Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Джейн Линдсколд "Новый клан"


Опубликован:
28.01.2023 — 16.07.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Вот недавно принятый древесный кот-ремесленник, который не должен превратиться в угрозу для тщательно охраняемого секрета того, насколько на самом деле умны эти обитатели Сфинкса. Вот неугомонный журналист, чья кампания по защите древесных котов от эксплуатации в качестве самых новых, самых крутых домашних питомцев на всех планетах может угрожать тем самым созданиям, которых он стремится защитить. И есть таинственная череда странных происшествий, которые преследуют молодых обитателей Сфинкса, включая некоторых из самых близких Стефани. В попытке получить достаточно доказательств, чтобы заставить действовать недостаточно укомплектованные власти ее недавно заселенной планеты, Стефани вынуждена предпринять действия, которые она никогда не представляла - в том числе отправиться под прикрытием в дебри ночных клубов, царство, куда не может последовать ее верный страж, древесный кот Львиное Сердце. . .
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Это довольно убедительно, — сказала она наконец. — Особенно географический охват. Твин-Форкс и ближайшие окрестности показывают первое увеличение, с последующим увеличением Явата-Кроссинг. Это имеет смысл, если в этом участвует Фрэнк, потому что его семья базируется здесь, но ведет большой бизнес в Явата-Кроссинг.

— У меня есть еще одна голограмма, которую я хочу тебе показать, — сказал Ноузи, — и признаю, что могу быть предвзятым в этом вопросе. Я решил посмотреть на различные области, специально сосредоточившись сначала до, а затем после того, как на меня напали. То, что я обнаружил, было одновременно и интересным, и глубоко тревожным. В обоих случаях инциденты прекратились после того, как они меня избили. Они все еще намного выше среднего, но они определенно упали. Сначала я не мог в этом разобраться, но с учетом того, что вы узнали о Фрэнке, Германе и всех остальных... Ну, скажи мне, что ты думаешь?

Стефани взглянула на мужчину, задаваясь вопросом, не играет ли он в учителя, желая, чтобы она сама нашла решение, но выражение лица Ноузи было совершенно серьезным. Он консультировался с ней, как коллега с коллегой, и не хотел подводить ее к "правильному" выводу. Она внимательно просмотрела изображения, щелкая между ними и создавая наложения, прежде чем заговорить.

— Ты прав; в обоих местах есть определенный спад, больше на Явата-Кроссинг, чем в Твин-Форкс, поскольку они напали на тебя. Почему-то, однако, основываясь на вчерашних событиях, я не думаю, что это означает, что все перестали использовать бака бакари.

— Я тоже, — сказал Ноузи, когда сделал паузу. — Но ты заметила сдвиг в возрастной демографии?

Стефани посмотрела на него, затем вернулась к данным. Через мгновение она нахмурилась.

— Он смещен к старшим возрастам, не так ли? — медленно произнесла она. — Гораздо меньше молодежи возраста Джейкса Симпсона и гораздо больше тех, кто постарше. Это по-прежнему в основном молодые, но похоже, что кто-то намеренно продвигает рекламу и для взрослых клиентов.

— Что это говорит о чем? — нажал Ноузи.

— Ну... — Стефани потерла нос. — Что я думаю, так это то, что, похоже, кто-то — вероятно, доктор Орджисон или на кого бы она ни работала — сконцентрировался и теперь контролирует, где и как используется препарат. Как будто они проводят лабораторные тесты или что-то в этом роде. Я знаю, что если бы я думала о больших инвестициях в новый препарат, я бы, вероятно, захотела испытать его в полевых условиях, даже если только в сыром виде.

Она почувствовала сильное разочарование. Если бы это было так, они не смогли бы получить ничего компрометирующего Орджисон, скорее всего, наоборот. Эта женщина выглядела бы как серьезный ученый, проводящий контролируемые испытания, а не как кто-то, кто готов отстаивать использование непроверенного препарата. Она сказала это, а затем начала размышлять вслух: — Но если это так, то почему бы просто не поговорить с Глинис? Доктор Орджисон не стала бы беспокоиться о защите Германа. На самом деле, она была бы счастлива выглядеть хорошим парнем, показывая Глинис, что ее помощник вел себя плохо. Я думаю, они все еще делают что-то подозрительное.

Ноузи кивнул. — Согласен. Но ты забываешь одну вещь. Нелегко получить разрешение на тестирование чего-либо нового на людях. Сначала проводится компьютерное моделирование, затем тщательное тестирование на аналогах, затем анализ результатов, и только после всего этого, тестирование на людях. И тестирование должно быть согласованным. Законное тестирование также было бы публичным, что означало бы рекламу для добровольцев и, возможно, согласие платить им после того, как они зарегистрируются. Сразу к делу перешла бы группа, заинтересованная больше в том, чтобы заработать много денег, а не в том, чтобы приносить пользу обществу.

Стефани просияла. — Это потрясающе. Я имею в виду, это ужасно, но это потрясающе, потому что это означает, что у нас есть шанс поймать их. Даже если наркотик не является незаконным, предоставление его людям, когда вы знаете, что это может привести к травмам или смерти — особенно если вы не предупреждаете их, что это может произойти, — все равно является преступной халатностью. Держу пари, что эти люди делают все возможное, чтобы удержать ситуацию и избежать именно этого обвинения. И тот факт, что они угрожали тебе, как для того, чтобы подать пример, так и для того, чтобы ты не надоумил кого-то другого принять решение взглянуть, предполагает, что они знали, что это может причинить людям боль или убить их. Затем они приступили к контролируемому тестированию. Но как?

— Ну, им пришлось бы найти какой-то способ подсунуть это людям так, чтобы они об этом не знали. Или же отыскать точку распространения, которую они могли бы контролировать, у которой все еще было бы достаточно трафика, чтобы предоставить им достаточно большую выборку испытуемых. И где-нибудь они могли бы найти людей, активно ищущих какой-нибудь новый "опыт". Из тех людей, у которых есть и деньги, и склонность попробовать что-то новое, если бы это было предложено.

— И возрасты смещаются вверх... — медленно произнесла Стефани. Она нахмурилась на диаграмму в течение нескольких секунд, а затем ее глаза сузились.— Думаю, ты прав насчет того, какой "распределительный пункт" им нужен, — сказала она. — И, возможно, это объясняет, почему мы видим то, что выглядит как взрослые пользователи. Если бы у меня был какой-нибудь новый наркотик, который я хотела бы продать, думаю, я бы искала что-нибудь вроде ночного клуба или танцевального зала. Это было бы одно из мест, где можно было бы найти того "клиента", о котором ты говорил. И это могло бы объяснить увеличение возраста, если они используют клубную сцену.

— Это могло бы сработать, — сказал Ноузи. — Вероятно, группе Орджисон также понравилось бы, если бы люди платили за привилегию рисковать своей жизнью и здоровьем во имя будущей прибыли картеля. И ты права — это помогло бы объяснить сдвиг в распределении по возрасту. Если бы они использовали что-то вроде ночных клубов для прикрытия, было бы меньше несовершеннолетних, имеющих доступ к источнику. — Он кивнул, сначала медленно, а потом сильнее. — Мне это нравится.

Стефани просияла. — Ты можешь найти это для нас? Клуб или клубы, я имею в виду? Как только мы это узнаем, мы сможем решить, что делать дальше. Я действительно хочу заполучить этих людей, но мы не смеем тянуть слишком долго, потому что, как показывает то, что случилось с тобой — то, что чуть не случилось с Германом, — это не очень приятные терпеливые люди. Они черствые, бессердечные и примерно столь же милые, как гексапума.


* * *

— Ноузи действительно хорош в такого рода вещах, не так ли? — сказала несколько дней спустя Корделия, и Стефани кивнула.

— Да, это так, — согласилась она без следа прежней обиды. — Вопрос в том, что мы делаем теперь, когда он прошел через это ради нас. Еще раз.

— Отличный вопрос, — кивнул Карл. — И ответить на него все еще остается проблемой, не так ли?

Они втроем сидели в "Ред-Леттер", причем Стефани — что неизбежно — поглощала картофель фри с сыром и бургер, в то время как ее друзья составляли ей компанию простыми молочными коктейлями. Ноузи действительно снова пришел им на помощь, составив список ночных клубов, которые могли быть задействованы в тестировании бака бакари. К сожалению, все они, кроме одного, находились в Явата-Кроссинг, а не в Твин-Форкс. Что мало помогло решить вопрос, по которому Карл и Стефани только что пришли к согласию.

— Все это по-прежнему всего лишь предположения, — заметила Корделия. — О, я согласна с вами, ребята, что Ноузи попал в точку, но это совсем не доказательство. Мне кажется, что единственный способ добиться этого — это чтобы кто-то вроде ЛСС или местных копов действительно отправил кого-то на расследование.

— Да! — энергично кивнула Стефани.

— Гм. — Карл задумчиво постучал себя по подбородку. — Ты права насчет этого. Но даже если они продают этот материал людям, это не является незаконным — по крайней мере, пока. И даже если бы это было так, ЛСС не имеет юрисдикции за пределами государственных земель.

— Означает ли это, что мы не можем следовать идее Корди? — Стефани казалась несчастной, и Карл быстро улыбнулся ей.

— Я этого не говорил, Стеф. Я не думаю, что ЛСС будет в лучшем положении, чтобы санкционировать официальное расследование — особенно в Явата-Кроссинг! — но я попрошу шефа об этом. По крайней мере, он станет хорошей двойной проверкой наших бредовых предположений, и, возможно, у него просто будет какое-то дополнительное понимание, которое он может предложить. Если уж на то пошло, он мог бы подбросить список Ноузи шефу Чучковой. Она умная, и ты знаешь, какие они близкие друзья. Она, вероятно, прислушалась бы к нему гораздо серьезнее, чем к такой молодой и возбудимой компании, как мы.

Стефани закатила глаза, но тоже кивнула. Оливера Чучкова была начальником полицейского управления Явата-Кроссинг. Это был небольшой отряд — всего пара дюжин офицеров, — но в Явата-Кроссинг ничего не происходило без того, чтобы Чучкова в конце концов не узнала об этом.

— Не могла бы шеф Чучкова помочь нам разобраться с этим? — спросила Корделия.

— Не больше, чем помочь нам понять, где искать. — Карл пожал плечами. — Все еще нет доказуемого преступления, связанного со всем этим, так что у нее были бы те же проблемы, что и у Шелтона, когда речь заходит об ордерах или чем-то подобном. У нее даже пока нет веских оснований для открытия официального дела по этому поводу, особенно учитывая, что все правонарушения, которые, по нашему мнению, произошли, находятся далеко за пределами ее юрисдикции. Я уверен, что она захочет попросить своих людей держать ухо востро, но на данный момент это самое большее, на что она способна, и у нее почти так же мало людей, как и у нас. Я не знаю, сколько человеческих сил она могла бы посвятить этому, не проводя официального расследования. Что возвращает нас прямо к этой вероятной причине.

— Ну, это все равно должно быть некоторой помощью, — сказала Стефани, но ее тон был менее чем счастливым, и Карл пожал плечами.

— Есть и другие места, которые мы могли бы поискать, — указал он. — Вы знаете, Чет и Кристина продолжают работать гидами. Возможно, до них уже дошли слухи о горячих точках для химически усиленной ночной жизни.

— Будет ли это означать, что мы расскажем им о том, что мы подозреваем о бака бакари? — сказала Стефани.

— Мы можем захотеть, просто чтобы предупредить их, но я не хочу, чтобы у них были неприятности с кем-то вроде Орджисон и ее головорезов!

— Думаю, мы действительно должны предупредить их, — сказал Карл. — И я также думаю, что они были бы хорошим вторичным источником для проверки списка Ноузи. Но в конце концов нам придется придумать, как получить какие-то реальные доказательства того, что происходит, и Корди права; это будет означать отправку кого-то на место, с официальной санкцией или без нее.

— Действительно? — Стефани улыбнулась ему, и блеск в ее карих глазах мгновенно наполнил его трепетом. Он слишком часто видел улыбку Харрингтон и понял, что знает, что она собирается сказать дальше, еще до того, как она открыла рот.

— О чем ты сейчас думаешь, Стеф? — Корделия, у которой было меньше опыта общения с экспансивностью Харрингтон, задала неосторожный вопрос, и улыбка Стефани расширилась.

— Ну, я просто подумала, что если мы все равно попросим шефа Шелтона поговорить с шефом Чучковой, он мог бы спросить ее, как она отнесется к небольшой неофициальной, независимой, гм... экспедиции по сбору фактов на ее заднем дворе?

Трепет Карла превратился в неприятное ощущение. Часть его хотела остановить ее прямо здесь, но проблема была в том, что она, вероятно, была права. И даже если бы это было не так, остановить Харрингтон на полпути было гораздо легче сказать, чем сделать.

— О чем я подумала, — продолжила она, — так это о том, что...

14

Хорошей новостью, подумал Карл Зивоник, пока его патрульная машина ЛСС неслась по красивому, залитому солнцем небу, было то, что шеф Шелтон не полностью порушил план Стефани. Во всяком случае, Карл думал, что это хорошая новость. Он все еще не видел лучшего подхода к проблеме, но он слишком хорошо знал, кого Стефани представляла в качестве их "экспедиции по сбору фактов", и он определенно был в раздумьях по этому поводу. К сожалению — или, возможно, он имел в виду к счастью — Шелтон указал, что у них все еще не было ничего похожего на какое-либо реальное преступление для расследования, кроме избиения Ноузи и очевидной попытки запугать Германа, и у них не было нужных доказательств или даже причин для уголовных обвинений ни в одном из этих случаев. Не добыв, по крайней мере, еще немного информации, кроме череды несчастных случаев, которые могли быть вызваны, а могли и не быть вызваны употреблением вещества, которое изначально не было незаконным, ни у него, ни у шефа Чучковой не было оснований для начала реального расследования. И при отсутствии такого рода оснований Чучкова была менее чем в восторге от идеи впустить группу несовершеннолетних любителей на свою территорию.

Карл не мог по-настоящему винить ее за это, и он совсем не возражал против того, чтобы уберечь Стефани от как можно большего количества неприятностей, но...

Внезапный, пронзительный сигнал тревоги заставил его выпрямиться в кресле. Он находился в шестидесяти километрах к северу от Твин-Форкс, направляясь к усадьбе Харрингтонов, и на его дисплее высветился зловещий малиновый значок аварийного маяка. Это было всего в десяти километрах от траектории его полета, и он резко повернул влево, включая свой комм на выделенной частоте ЛСС.

— Диспетчерская, это Зивоник! — сказал он четко.

— Диспетчерская, — почти мгновенно ответила Карла Дженсен, дежурный диспетчер Лесной службы. — Что тебе нужно, Карл?

— Я вижу транспондер авиакатастрофы, — коротко сказал он ей. — Пятьдесят семь кликов к северо-северо-востоку от Твин-Форкс. Квадрат Альфа-Кило-Два-Девять.

— Держи его. — Голос Дженсен зазвучал четче, и он представил, как она проверяет межпланетную сеть.

— Мы не видим это в сети, — сказала она ему через мгновение. — Ты уверен насчет этих координат?

— Да, — сказал он. — Положительно.

— Я верю тебе, — сказала она, и он удивился, насколько выразительным был его собственный тон. — Но мы этого не видим.

Карл нахмурился. В этом не было никакого смысла. Если он видел маяк, то почему спутники его не засекли? Радиомаяки представляли собой устройства наведения малой дальности, предназначенные главным образом в качестве резервного для обычного транспондера аэрокара, и они были специально разработаны для отслеживания с орбиты. Итак, его рот сжался, когда он подлетел к месту нахождения маяка и увидел линию запутанных обломков, раскиданную между деревьями.

— Я не знаю, почему ты не видишь сигнал, Карла, — сказал он категорично. — Но я сейчас смотрю прямо вниз, и кто-то определенно упал здесь. Это... выглядит не очень хорошо. Я сажусь. Переключаю свой транспондер в наземный режим. Он виден в сети?

123 ... 3334353637 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх