Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Протокол Фермопил" (Гордиев отдел 6)


Опубликован:
14.09.2024 — 14.09.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Взрыв состаренного в иной вселенной корабля СисПрава с грузом самовоспроизводящихся строительных микророботов, расширение терактов в Администрации с применением продвинутых цифровых технологий и покушение на генерального директора ДТР выводят полицию на Институт Феникса, скрытую безжалостную организацию абстрактных выходцев из СисПрава, нацеленную на уничтожение правительства и населения Администрации путем широкого применения информационного оружия. Общими усилиями СисПол и ДТР находят базу Института, однако его огромный временной дредноут прорывается к Земле и начинает массированную вирусную атаку на инфоструктуру и жизнеобеспечивающие системы Администрации. На помощь к ней приходят искусственные интеллекты, но из-за действующих Ограничений Яньлуо их оказывается слишком мало. С инфонашествием успешно справляется своевременно прибывшая армия абстрактных специалистов СисПола по цифровым преступлениям. Все это приводит к быстрому уравниванию искусственных личностей в правах с органическими по всей Администрации.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я полагаю, что ответ должен быть очевиден. — Чаба Шигеки положил растопыренную ладонь на стол для совещаний, и на экране появился список ближайших кораблей Администрации. — Мы используем эту информацию, чтобы взять Институт за горло. Наши силы уже стягиваются поблизости. Я предлагаю взять большую часть этих хронопортов и превратить их базу в плазму.

— И оставить нашу внешнюю стену незащищенной? — Мантеро покачала головой. — Я так не думаю.

— Мы бы оставили позади скромный арьергард.

— Скромный? — Мантеро усмехнулась. — Недостаточно хорошо.

— Консул, мы не можем не перехватить инициативу! — сказал Шигеки.

— Слишком много неизвестного, Чаба! Насколько велики силы времялетов Института? И, что более важно, где они находятся? На их базе? Возможно, а может, и нет. Возможно, он прячется где-то в поперечном, и когда они увидят, что мы уходим, они нападут на нас. Мы даже не знаем, как они собираются нанести нам удар!

Шигеки открыл рот, чтобы ответить, но тут вмешался Пэн, громко прочистив горло, и Шигеки замолчал, затем кивнул консулу СисПрава.

— В словах мадам консула есть резон, — признал Пэн, и это прозвучало так, словно ему не нравилось соглашаться с Мантеро. — У нас по-прежнему серьезный дефицит информации об Институте. Конечно, мы все думаем, что они находятся в районе H17A или Н17B, но мы не знаем наверняка, и в этом проблема. Если мы ошибемся и уйдем, то все, что мы сделаем, это сдвинем ваши корабли с позиций.

— Ситуация, с которой я не соглашусь, — твердо добавила Мантеро.

— Тогда с чем бы вы согласились? — спросил Шигеки, не сводя глаз с Мантеро.

— Это не моя роль здесь.

— Ясно! — Шигеки покачал головой, затем повернулся к Клаусу-Вильгельму. — Что вы обо всем этом думаете?

— Как бы вас это ни удивляло, я согласен с консулом Мантеро, — сообщил им Клаус-Вильгельм холодным голосом, пытаясь снизить температуру в комнате. — Она права, мы не можем оставить Администрацию без защиты.

— Но мы ничего не можем поделать.

— Конечно, не можем. Мы уверены, что сузили базу Института до двух мест, но нам нужно больше информации, прежде чем действовать решительно. До тех пор, пока мы не будем лучше понимать, с чем имеем дело, и насколько оно велико и боеспособно, имеет смысл использовать краткосрочный оборонительный подход. — Клаус-Вильгельм вызвал гораздо меньший подсчет судов, чем у Шигеки. — Я предлагаю установить точное местоположение и численность противника с помощью разведки боем.

— Шесть времялетов, — сказала Мантеро, одобрительно кивнув.

— Которые будут готовы к вылету — или на позиции для встречи по пути — в течение часа. — Клаус-Вильгельм встретился взглядом с Мантеро. — Я также хотел бы запросить поддержку Администрации для этой ударной эскадрильи.

— Что вам нужно? — спросил Шигеки, прежде чем Мантеро успела возразить.

— Все шесть времялетов — это наши легкие аппараты класса Эйон. Я бы хотел добавить один или два тяжелых времялета класса Уиндфолл, но логистика не позволяет своевременно отправить их.

— И вы хотели бы, чтобы мы восполнили нехватку тяжелой огневой мощи, — закончил Шигеки.

— Вот именно.

— Давайте посмотрим. — Шигеки поджал губы, сверяясь со списком ближайших хронопортов. — "Хаммерхед-Семь" и "Хаммерхед-Восемь" находятся недалеко от Провиденса. Их присутствие, несомненно, добавит сил, которых вы ждете, а их ядерное оружие может оказаться полезным для взлома любых укреплений, установленных Институтом. — Шигеки повернулся к Мантеро. — Вы считаете это приемлемым, консул?

— Да.

— Нам нужно убедиться в однозначном порядке подчинения, — сказал Клаус-Вильгельм.

— Кого вы хотели бы видеть во главе эскадрильи? — спросил Шигеки.

— Агента Камински.

— Меня это устраивает. Я могу назначить капитана Элифритца ответственным за наши два корабля. Таким образом, они смогут действовать как подразделение под общим командованием Камински. Это позволит нам избежать каких-либо межорганизационных проблем.

— А как насчет масштабов их миссии? — спросил Пэн. — Мы понятия не имеем, с чем они столкнутся.

— Именно поэтому я намерен предоставить Камински широкую свободу действий для реализации его инициативы, — сказал Клаус-Вильгельм. — Институт не стесняется применять смертоносную силу, и я не вижу причин, по которым мы не должны ответить любезностью на любезность. Если Камински заметит возможность, я хочу, чтобы он воспользовался ею, понимая, что его основная задача — собрать разведданные.

— Тогда мы должны быть готовы к возможным десантным боям, — сказал Шигеки. — Либо на базе времялетов Института, либо на какой-нибудь лунной базе. Смогут ли ваши силы справиться с такой ситуацией?

— Не так хорошо, как хотелось бы. Нам пришлось бы снять со станции Провиденс охранные дроны, чтобы собрать хотя бы приличные десантные силы.

— Тогда позвольте нам заняться этим аспектом миссии. — Шигеки открыл список персонала. — Мы можем перевести любых свободных БОЕСИНТОВ на два "Хаммерхеда", и у нас на месте хватит боевых форм для всех.

— Тогда, мне кажется, у нас есть план. — Клаус-Вильгельм оглядел сидящих за столом. — Если нет возражений... Очень хорошо. Тогда давайте приступим к работе.


* * *

— Есть минутка, Клаус? — сказал Пэн, как только остальные вышли из конференц-зала ХРОНО.

— Могу уделить тебе всего минуту, — сказал Клаус-Вильгельм, останавливаясь у двери. — Что нужно?

— Просто хотел кое-что обсудить с тобой. Помнишь те планы на случай непредвиденных обстоятельств, которые нам, тогдашним комиссарам, приходилось составлять? Ну, знаешь, те, что предусматривают тотальную войну с Администрацией?

— Да, — осторожно ответил Клаус-Вильгельм. — А что насчет них?

— Ну, детектив как-то упоминал об этом. О том, как Институт, возможно, строит свои планы на основе того, что я и остальные сотрудники подразделения Арета собрали тогда воедино.

— Полагаю, что все возможно. Они проникли в Гордиево подразделение. Кто сказал, что они не запустили свои щупальца и в Арету?

— Верно, верно. Но просто предположим на мгновение, что они используют эти планы. Это действительно может дать нам неожиданное преимущество.

— Как так?

— Потому что у нас тоже есть такие планы, — глаза Пэна заблестели. — И у меня есть идея, как противостоять им, если они попытаются их осуществить.

— Хорошо, я согласен. Что ты имеешь в виду?

— Просто что-то вроде страховки. Для нас и для Администрации. Но, прежде чем я продолжу, пойми, что это должно остаться между нами двумя. Не будем делиться с Администрацией, потому что то, что я задумал, — он сверкнул мрачной улыбкой, — расстроило бы их. Очень сильно.

— Тогда мы обязательно должны им рассказать.

— Мы не можем. Поверь мне в этом, Клаус. Если мы хотим им помочь, нам нужно действовать за их спинами. Это, безусловно, один из тех моментов, когда нужно скорее просить прощения, чем разрешения.


* * *

— Куда ты направляешься дальше? — спросил Джонас своего отца, когда они остановились у гравитационной шахты. Рядом с ними появился аватар Вассала, видимый в их общем виртуальном видении, его коннектом находился в браслете, который носил Джонас.

— Вернусь в Администрацию, — ответил Шигеки. — Я понимаю все доводы об осторожности — черт возьми, я бы не согласился с планом Шредера, если бы не понимал его, — но в то же время не могу избавиться от ощущения, что мы вот-вот разворошим осиное гнездо.

— Значит, ты хочешь убедиться, что наш флот готов?

— Лично, — подчеркнул Шигеки. — Будь то нападение или оборона, мы должны быть готовы.

Джонас криво улыбнулся отцу. — Надеюсь, никто не огорчит тебя твоим убийством.

— Какое, черт возьми, неудобство. — Шигеки покачал головой.

— Это на самом деле лучше, чем быть мертвым.

— Вот еще один признак того, насколько мы отстаем от СисПрава. И не только технологически, но и с точки зрения наших законов и культуры.

— Мы наверстаем упущенное. Это только вопрос времени.

— Но в краткосрочной перспективе нам нужно убедиться, что Администрация получит это время.

— Мы справимся с этим.

— Господа, — сказал Вассал. — Могу ли я дать рекомендацию?

— Что у вас на уме? — спросил Джонас.

— Я предлагаю вам обоим вернуться в Администрацию и принять командование флотом ДТР. По двум причинам. Во-первых, как вы заметили, неоднозначный гражданский статус бывшего директора Чабы Шигеки может стать проблемой в неподходящий момент.

— В этом он прав, — согласился Шигеки.

— А вторая причина? — спросил Джонас.

— Я тоже хотел бы присоединиться к флоту, — сказал Вассал. — Я считаю, что мои навыки могут оказаться полезными при анализе любой потенциальной атаки со стороны Института и помочь в разработке контрмер. Особенно, если Институт нацелится на нашу информационную структуру, что кажется вероятным, учитывая их очевидные навыки работы с агрессивным программным обеспечением.

— С этим трудно поспорить. — Джонас улыбнулся Шигеки. — Что скажешь? Я могу попросить Хиннеркопф заменить меня, если что-то прояснится на станции.

— Звучит неплохо для...

— Директор!

Джонас и Шигеки остановились и обернулись, когда агент Ноксон поспешил к ним, все еще в боевой форме.

— В чем дело, Нокс? — спросил Шигеки.

— Сэр, я видел приказ собрать всех свободных БОЕСИНТОВ.

— Это не касается тебя, Нокс, — сказал Шигеки. — Ты освобождаешься.

— Именно об этом я и хотел с вами поговорить. Я хотел бы получить ваше разрешение присоединиться к эскадрилье.

Шигеки скорчил недовольную гримасу, которую Джонас видел много раз прежде, но в другом обличье. Это выражение показалось ему неприятной смесью чужого и знакомого.

— Мне нужно, чтобы ты был со мной, Нокс, — наконец сказал Шигеки.

— Сэр, это люди, которые пытались вас убить, — сухо ответил Нокс. — Которым это удалось, с определенной точки зрения.

— Это была не твоя вина.

— Но это была ответственность. Это моя ответственность. Сэр, эскадрилья — это то место, где я нужен больше всего. Из всех БОЕСИНТОВ на Провиденсе у меня самый большой боевой опыт.

— И на пару десятилетий тоже, — заметил Джонас, вызвав суровый взгляд отца.

— Я лучший кандидат на должность командира десантной группы, и вы это знаете, — продолжил Нокс. — Пожалуйста, сэр. Я не прошу многого, но это то, что я должен сделать.

Шигеки на мгновение заколебался.

На минуточку.

— Хорошо, Нокс. — Он встретился взглядом с желтыми глазами Нокса. — Ты меня убедил. Немедленно отправляйся на "Хаммерхед-Семь". Я сообщу Элифритцу о твоем прибытии.

— Да, сэр!

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Ударная эскадрилья союзников

Поперечное, неконгруэнтно

— Скоро мы отправимся на Н17, — объявил Райберт на мостике "Клейо". — Так что, если кто-то хочет уйти, сейчас самое время.

— Полагаю, "кто угодно" означает нас, — сказал Айзек, вставая рядом со Сьюзен.

— Можете присоединиться, если хотите. Но один из времялетов Института уже пытался нас остановить, так что, я думаю, они будут немного недовольны, когда мы появимся на их лунной базе.

— Благодарим, но нет, спасибо. Я бы предпочел переждать на станции Провиденс. Мы со Сьюзен можем найти другую попутку до СисПрава.

— Конечно, конечно. Я понимаю.

— Спасибо за ваше гостеприимство, хотя оно и было недолгим.

Айзек повернулся, чтобы уйти, когда Бенджамин заговорил.

— Вообще-то...

Айзек замолчал, нахмурив брови, и повернулся обратно.

— Есть одна вещь, — сказал Бенджамин. — В собранных нами данных и в вашем собственном расследовании все еще остается много фрагментов головоломки. Я был бы не против, если бы вы с Кефали остались здесь и помогли нам разобраться во всем этом. На самом деле, я был бы вам очень признателен, если бы вы это сделали.

— Хорошая мысль, док, — сказал Райберт. — Все, что мы узнаем до того, как доберемся до H17, может оказаться полезным, каким бы тривиальным это ни казалось. — Он повернулся к Айзеку. — Что вы на это скажете?

— Ну...

Айзек колебался, нахмурившись. Как правило, он старался по возможности избегать выстрелов. Из них двоих Сьюзен обладала готовностью — возможно, даже рвением — очертя голову бросаться навстречу опасности всякий раз, когда ситуация требовала решительных действий, но Айзек был на противоположной стороне мнений. У него не было ни опыта, ни хорошей экипировки для ведения каких-либо сражений, и он всегда полагался на свой робокоп, когда имел дело с жестокими преступниками.

Но теперь его попросили остаться на корабле, готовом очертя голову броситься навстречу опасности.

Я бы действительно предпочел быть где-нибудь в другом месте, мысленно ответил он Райберту.

Это было правдой, но также правдой было то, что он понимал обоснованность просьбы Бенджамина. И он, и агент Гордиева подразделения были знакомы со своей половиной данных. Соединить их мысли, и они смогут быстрее разобраться в этой неразберихе, возможно, даже придут к важному выводу, который до сих пор ускользал от них по отдельности.

И вот, несмотря на нервный комок, который, как почувствовал Айзек, образовался у него в животе, он дал следующий ответ:

— Что ж, раз вы считаете, что здесь я могу принести наибольшую пользу, то я останусь.

— Спасибо. — Бенджамин благодарно кивнул ему. — Я действительно ценю вашу помощь.

— Не стоит благодарности, — сказал Айзек, и в его голосе послышались нотки сомнения и трепета.

— Нам нужно получить чье-либо одобрение, чтобы заполучить вас? — спросил Райберт.

— В этом нет необходимости или практичности. Мой начальник работает в СисПраве, на Сатурне. Кроме того, детективы Фемиды с самого начала довольно автономны. Я объясню ему ситуацию в своем отчете.

Если не погибну в огне, подумал он, затем сделал мужественное лицо и повернулся к своей напарнице.

— Ну что, Сьюзен? Полагаю, это прощание. По крайней мере, на некоторое время. Похоже, наши пути разойдутся.

— Вообще-то... — начала она, подражая тону Бенджамина.

— Что-то не так?

— Не так, просто неожиданно. — Она выпрямилась. — Запрошено мое присутствие на борту "Хаммерхеда-Семь".

— В составе штурмовой группы?

— Это верно.

— Но в настоящее время ты назначена служителем Фемиды. Тебя не должны были включать ни в одно из распоряжений Администрации.

— Я и не собиралась. Капитан Элифритц лично попросил меня прийти. — Она виновато улыбнулась. — Очевидно, мои действия во время дела Вселенной произвели на него впечатление.

В памяти всплыл образ Сьюзен, которая в боевой форме пикировала через стеклянный купол, чтобы добраться до бомбы до того, как она взорвется.

— Конечно, так и было, — сухо сказал он.

— Так... у меня есть твое разрешение?

— Мое разрешение?

— Присоединиться к десантной команде.

— Зачем тебе это нужно?

— Потому что я твой заместитель.

— Ты... — он оборвал себя.

Конечно, ей нужно мое разрешение на это! выругал себя Айзек. Они со Сьюзен, возможно, и вели себя как равные партнеры большую часть времени, но это не меняло того факта, что она была назначена его заместителем, — факт, который в вихре мыслей, последовавших за просьбой Бенджамина, каким-то образом умудрился ускользнуть от его внимания.

123 ... 3435363738 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх