Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мы не желаем зла! — крикнул Стас.
— Зачем же вы пришли? — крикнул человек. — Убирайтесь, разбойники!
— Мы — не разбойники! — крикнула Элор. Она смело вышла из-за щита, и Стас выскочил за ней, но люди не стреляли.
— Кто ты и почему ты со ставрами?
— Я ваша королева Элор, та самая, за голову которой Айрин назначила награду...
На той стороне затихли.
— Ни мы, ни другие ставры никогда не тронут вас, если вы отпустите всех рабов. Я воюю с Айрин, и вы можете не бояться за свои жизни и имущество. Скажите это всем! Пусть люди возвращаются, я, Элор, обещаю им безопасность. Никто из ставров не тронет их.
Ответом была изумленная тишина.
— Поехали!
Отряд удалился, ничего не взяв, никого не убив, и на следующий день об этом знал весь Ильдорн.
— Мы посеяли в их души сомнение, — улыбаясь, говорила Элор. — Айрин это не понравится.
Через неделю разведчики донесли: люди стали возвращаться и, найдя хозяйства в целости, поверили Элор. Это была маленькая, но значительная победа. Об Элор, "повелительнице ставров", уже говорили всюду. В лесу, на рынках, в городе люди шептались о настоящей королеве, доброй и сильной, смирившей ставров, когда Айрин не смогла этого сделать. Шпионы Айрин хватали говорунов, секли, бросали в темницы. Так, за короткое время, Элор удалось расколоть шаткое единство аллери, основывающееся на страхе перед бунтующими инородцами.
В каждом поселении аллери Элор говорила, что она — законная наследница Ильдорна и призывала не повиноваться Айрин, обещая защиту и поддержку. Но люди боялись. Даже когда отряд ставров столкнулся с отрядом всадников аллери, и те отступили, не решаясь принять бой — все равно близость Ильдорна и известная жестокость Айрин действовали на людей сильнее, чем самые правдивые речи.
Чего-то не хватало. Какого-то поступка, мысли или идеи. Чтобы люди решились, и чаша весов склонилась в пользу Элор. Стас не знал, что надо делать, но отдал бы все за свою королеву.
Глава 19. Жрецы Кен-Данара
— Там какие-то аллери, вождь! Не воины. Хотят видеть ее! — ставр указал на Элор.
Стас и Элор переглянулись. Кто это может быть, спросил взгляд Стаса. Не знаю, безмолвно ответила Элор.
— Веди, — Стас нацепил меч и поднялся. Ставр вышел.
— Я хочу взглянуть на этих людей, — сказала девушка.
— Не стоит. Сначала я взгляну на них. А ты останься здесь.
— Но что может случиться? — удивилась Элор.
— Может, их послала Айрин...
— Но они же не воины, сказал тот ставр. Значит, у них нет оружия. Чего мне бояться? Ты напрасно беспокоишься, Мечедар.
— В моем мире, Элор, люди прекрасно умеют убивать и без оружия. А еще есть смертники, готовые умереть, если им прикажут.
— Твой мир очень жесток.
— Это точно.
— Я все же пойду!
Стас не сразу заметил их. Окруженных рослыми ставрами аллери было не видно. Ставры расступились, пропуская вождя.
Стас увидал четырех людей, длинноволосых, в свободной одежде без поясов. Один держал в руках посох, который вряд ли мог считаться оружием, а державший его — воином, поскольку был очень стар.
— Кто вы и зачем пришли? — спросил Стас. Старик посмотрел на него. В его взгляде не было ни страха, ни каких-либо эмоций. Полное спокойствие.
— Мы пришли увидеть ту, что называет себя Элор, — сказал он.
— Зачем? — спросил Стас, но ему не ответили. Он почувствовал, что пришельцы смотрят ему за спину. Туда, где стояла Элор.
— Ты — та, что называет себя Элор, старшей дочерью Бреннора и наследницей Ильдорна? — спросил старик с тростью.
— Это я, — Стас увидел, как взволнована девушка, и разволновался сам. Кто они такие и зачем пришли?
— Если это так, мы, жрецы Кен-Данара, просим тебя, Элор, посетить наш храм.
— Это зачем еще? — спросил Стас, с подозрением глядя на волосатых монахов. Айрин хитра. Что, если это — ловушка?
— Верховный жрец Мирхем должен убедиться, что ты — та, за которую себя выдаешь.
— Да как ты смеешь, жрец! — вспыхнула Элор.
Посланник смиренно склонил голову.
— Мы не требуем, мы просим. Ведь это в твоих интересах, госпожа.
— Едем!
— Подожди! — прервал Стас. — Элор, если это ловушка Айрин?
— Это не ловушка, — спокойно сказал жрец. — Мы проводим тебя до храма. Решай, и в дорогу.
— Я еду! — тотчас проговорила девушка. — Мечедар, я чувствовала что-то такое. Что-то должно произойти — и я дождалась! Мне надо ехать.
— Я не могу отпустить тебя неизвестно куда! Вот-вот начнется война.
— Идите! — сказала Элор жрецам. — Ждите меня, я приду.
Те поклонились и дружно сели на землю там, где и стояли.
— Мечедар, пойми! — когда они вернулись в дом, Элор схватила Стаса за руку и посмотрела в глаза. — У нас, аллери, жрецы не имеют власти, но их слушают! Если они признают меня истинной и законной наследницей, подданные будут на моей стороне! Это и станет последней каплей! Тогда у Айрин останется лишь горстка тех, кому она платит! Мы можем победить без сражения, вождь! Я должна ехать!
— Где ж они были раньше?
— Они тоже думали, что я мертва. А теперь хотят убедиться в обратном, потому и пришли.
Она так радовалась, что и Стас не мог сдержать улыбки.
— Хорошо, Элор. Пусть так. Но я не отпущу тебя одну. Я еду с тобой.
— Но как ты оставишь здесь все?
— Здесь хватает толковых ставров. Ну, хотя бы Громорыка оставлю за себя.
— А если аллери нападут?
— Это вряд ли.
— А все же?
— Элор, — он смотрел ей в глаза долго и пристально, — я уже говорил: мне все равно, что случится с этим миром, если в нем не будет тебя.
В доме стало тихо. Они обнялись.
— Ты знаешь, где этот храм?
— Да. В горах, далеко отсюда. Я никогда не была там, но слышала о нем.
— Сколько времени займет дорога?
— Не знаю. Можно спросить у жрецов.
— Я не понимаю, как они узнают тебя, если ты там не бывала?
— Когда у короля рождается наследник, жрецы приходят во дворец.
— Но это было... — Стас запнулся, потому что не знал, сколько Элор лет. Не знал и не хотел знать — ему было все равно. — Много лет назад. Но как они узнают тебя?
— Узнают, если пригласили.
Жрецы двигались быстрым шагом, останавливались редко, и Стас удивлялся их выносливости. Стас и Элор ехали на единорогах. Какое-то время их сопровождал Голошкур с отрядом ставров. Когда горы приблизились, а Ильдорн остался далеко позади, Стас отпустил охрану.
— Мы вернемся через две недели, — сказал он Голошкуру. — Ждите. Когда вернемся — Ильдорн падет!
Он верил и не верил, но хотел, чтобы это сбылось, видя, как Элор сияет надеждой.
Они миновали перевал, и глазам открылся покрытый зеленой травой склон, внизу пенился бурный ручей. Стас посмотрел вверх: за каменистым гребнем цвета воронова крыла виднелся белый купол какого-то строения. Видимо, это и есть храм. Ни троп, ни дорог к нему не было, и Стас заключил, что посещают эти места нечасто.
Отряд спустился, затем вновь поднялся по склону, и там обнаружилась тропа, незаметная издалека. Местами склон был настолько крут, что сидеть верхом было небезопасно, да и животные боялись идти дальше. Путешественники спешились.
— Оставьте животных здесь, — сказал жрец. — Тут их никто не тронет.
Они так и сделали, да и идти, как выяснилось, оставалось немного. Тропа привела к двум каменным стелам, символизирующим ворота. У стел стоял жрец.
"Охрана? — подумал Стас. — Без оружия?" Монах приблизился. В движениях его чувствовалась внутренняя сила, и Стас невольно вспомнил старые фильмы о Шао-Лине. Может, и у них есть свое кунг-фу?
Жрецы обменялись приветствиями и поклонами.
— Вот та, которую хотел видеть Мирхем, — сказал проводник.
— Хорошо, — сказал привратник. — Пусть она войдет.
Он с подозрением взглянул на ставра.
— Я иду с ней! — заявил Стас. Рука опустилась на меч. Привратник без сомнения заметил жест ставра, но оставался невозмутим и спокоен, словно имел за спиной целую армию или, по крайней мере, пулемет.
— Ставры никогда не входили в наш храм, — спокойно сказал привратник. — Будет ли он соблюдать наши традиции?
— Я ручаюсь за него, — сказала Элор. — Он благородный чел... ставр.
Стас не знал, услышали ли случайную оговорку жрецы, но он ее заметил. И обрадовался.
— Пусть оставит оружие здесь, — попросил привратник у Элор. Если бы приказал — Стас бы не подчинился, но человек именно попросил. И Стас снял перевязь.
— Идите, — привратник принял оружие и отошел с тропы. — Вас ждут.
Дорога проходила по самому гребню, то справа, то слева зияли жуткие пропасти, куда Стас старался не смотреть. Тропа была ничем не огорожена, и порывистый ветер, налетая, толкал путников в бока и спину.
Старик с тростью шел впереди, остальные — позади приглашенных. Когда храм полностью выступил из-за скал, и Стас увидел облака у его подножья, жрец остановился.
— Необходимо снять обувь, — сказал старик.
Они стояли на крошечной площадке, посреди которой прямо в скале был вырублен бассейн.
— И омыть ноги.
Элор, не колеблясь, сбросила зеленые унгольские сапожки. Стас замялся, глядя на грязные копыта.
— Следуйте моему примеру, — старик сбросил сандалии и сел, опустив ноги в бассейн.
"А хорошо, — подумал Стас, опуская в воду копыта. — Правильно придумали". Вода была ледяной, но бывшая королева даже не поморщилась. Они смыли грязь и поднялись вслед за стариком.
— Идите вперед, — сказал жрец. Стас пошел, затылком ощущая взгляд старика. Жрецы и маги, говоришь? Посмотрим, что за маги!
— Идем, Элор.
Вырубленная в скале лестница и крутой подъем. Хорошо, что монахи догадались прорубить в стене отверстия для рук. Цепляясь за них, подниматься было гораздо легче, и не так страшно. Какого черта им понадобилось так высоко строить? Хоть не по камням идешь — по лестницам, и все же. Скалы снова заслонили храм, путники видели лишь белый купол, то исчезающий, то выглядывавший из-за скал. Стас и не заметил, как сопровождавшие их жрецы куда-то исчезли. Они остались втроем.
— Площадка преклонения, — сказал старик. Они остановились на небольшой рукотворной площадке, с покрытым рунами каменным поребриком. — Поклонитесь храму и друг другу.
Улыбаясь, Стас выполнил странный приказ. Элор делала все с такой верой на лице, что ему стало не по себе. Неужели здесь возможны чудеса?
— Дальше, — сказал проводник.
Дальше был туман. Его плотные клочья, как куски ваты, медленно плавали в воздухе, то и дело заслоняя тропу. Стас остановился и вопросительно повернулся к жрецу. Тот был невозмутим, всем видом показывая, что надо идти вперед.
Стас пошел, вытянув руку и осторожно ступая. Хорошо бы трость, как у жреца! Туман был настолько плотным, что Стас не видел своих копыт, и ему было не по себе. Элор мужественно не издала ни звука, но Стас чувствовал, как ее пальцы нервно сжимают его ладонь.
Сильный ветер смел клочья облаков с горы, и у Стаса едва не закружилась голова: они стояли у подножия последней лестницы. Нижние ступени ее уходили в туман, справа и слева зияли пропасти. Отсюда открывался головокружительный вид на горы. Вся долина лежала у ног.
Теперь храм был, как на ладони. Трехгранный купол устремлялся в небо, десятки статуй стояли вдоль последней лестницы, и казались такими же древними, как тысячелетние статуи Индии и Египта. Сколько же лет ему? И сколько времени и сил нужно, чтобы здесь, на такой высоте, построить это чудо? В мире Стаса подобный храм легко потеснил бы Эйфелеву башню и прочие чудеса света. "Если только построить фуникулер", — усмехнулся Стас.
Путники вошли внутрь. Холл напоминал пещеру, настолько грубо он был вырублен в скале. Здесь имелись три выхода и странные треугольные окна. Жрец повел налево.
Глядя на босые ноги Элор, ступающие по холодному камню, Стас обеспокоился, но девушка держалась молодцом. Если ей и было холодно, то она ничем не выдавала этого.
Они поднялись по винтовой лестнице, оказавшись в небольшой зале.
— Здесь я оставлю вас, — сказал проводник и ушел. Элор и Стас переглянулись. Им обоим храм казался странным и таинственным местом.
В центре зала стоял врытый в пол камень, а может, кусок скалы, неизвестно зачем оставленный и не вырубленный строителями. Здесь было тепло и светло от стоящих по периметру многочисленных каменных светильников, в которых горел огонь. Еще свет в комнату проникал через треугольное окно, расположенное под самым куполом, и падал точно на странный камень. Стас подошел и дотронулся до него. Кусок скалы показался очень холодным. Не камень, а нетающий кусок льда.
— Странный камень, — заметила Элор. Она тоже тронула камень. — Почему он такой холодный?
Стас только пожал плечами. Он обратил внимание на красочные картины, идущие по периметру комнаты как раз на высоте глаз. Неизвестный художник мастерски изобразил людей и ставров, Ильдорн, сцены битв и строительства города.
— Элор, что здесь написано? Я так и не научился читать по-вашему.
— Ты хотел бы узнать, что здесь написано? — в комнату неслышно вошел невысокий плотный человек в белой одежде без пояса. Пожалуй, он ничем не отличался от прочих жрецов, разве что покрытым рунами металлическим обручем на голове.
— Я — верховный жрец Мирхем.
— Я — Элор, дочь Бреннора! — ответила девушка, намекая о цели своего прибытия, и любопытство Стаса осталось неудовлетворенным.
— Мы думали: Элор умерла, — осторожно произнес жрец.
— Айрин приковала меня к стене в подземелье под дворцом. Там я провела долгое время, пока Мечедар не вызволил меня оттуда. И мы вместе бежали из Ильдорна.
— И вместе пришли сюда, — жрец с улыбкой смотрел на них. — Даже не обращаясь к звездам, я вижу, что ваши судьбы связаны. Как удивительно. Королева... и простой ставр.
— Он не так прост, как кажется, — произнесла Элор, с вызовом глядя на жреца.
— Возможно. Но для людей важен не он, а ты.
— Значит, вы узнали меня? — улыбнулась она.
— Видишь камень? — проговорил верховный жрец. — Возложи на него руки и скажи, кто ты есть на самом деле.
— У камня есть уши? — усмехнулся Стас, но Элор решительно прошла к куску скалы.
— Нет, ставр. Камень чувствует ложь.
— И что будет, если человек солжет? — снисходительно спросил Стас.
— Лучше этого не делать, — тихо сказал жрец.
"Что еще за детектор лжи?" — подумал Стас, и вдруг подумал: если Элор — не настоящая... И камень — черт знает что за камень! — что-то сделает с ней?
Он не успел ничего сказать, девушка уже возложила руки:
— Я — Элор, королева Ильдорна и старшая дочь Бреннора!
Элор вопросительно взглянула на жреца.
— Отними руки, — сказал Мирхем.
Элор убрала руки. Мирхем глубоко вздохнул. По его лицу было видно: жрец ожидал чего-то, но не того, что случилось. Чего же он ждал?
— И что же теперь? — спросила Элор. — Вы верите мне?
Верховный жрец поклонился:
— Приветствую вас, госпожа Элор. Я рад, что вы живы.
В смиренном голосе чувствовалось изумление.
— И я рада, что вы изволили признать меня, хоть ваши проверки и унизительны.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |