— Я понимаю, что такое защита, — признался он. — Мои заклинания не казались такими сильными или... сфокусированными.
— Но они все равно сработали.
Он ухмыльнулся.
— Да, да... они все еще работали.
Несколько минут они оба молчали, прислушиваясь к звукам заклинаний на поле и ветру в кронах деревьев.
— Как прошел твой обед с Харли и Такером?
Гарри пожал плечами.
— Странно. Они пробыли там недолго, и Харли продолжала... она заигрывала со мной под столом.
Зи хихикнула.
— Я же говорила, что ты вырос в довольно привлекательного молодого человека, мистер Поттер. Дамы это замечают.
— Но Джинни была права, — раздраженно сказал он. — А что, по ее мнению, должно было случиться? Я даже не видел ее больше двух лет. Мы встречались две недели.
— Ты это сделал, — сказал Зи. — И, насколько я помню, это были напряженные две недели. Ты произвел на нее впечатление. Будем ли мы чаще видеться с ней?
— Я в этом сомневаюсь, — признался Гарри. — Джинни наставила ее на путь истинный, и они с Такером уехали.
Зи ухмыльнулась.
— Я знал, что мне нравится эта девушка.
Гарри смущенно улыбнулся.
— Она просто невероятна.
— И еще немного, — сказала Зи, поднимаясь на ноги. — Но эта женщина устала и ей нужно идти спать. Передай привет Ремусу, когда позвонишь ему вечером. — Она наклонилась, чтобы поцеловать его в макушку. — Завтра должно быть довольно жарко, так что мы собираемся провести вторую половину дня на пляже. Я знаю, мы продолжаем строить планы, но завтра это произойдет. Мы собираемся отправиться на остров Тайби, потому что это один из моих любимых пляжей, и я уже приготовил все, что вы просили.
— Звучит заманчиво, — сказал Гарри. — спасибо. Спокойной ночи, Зи.
Зи сжала его плечо, пожелав спокойной ночи, и он смотрел, как она возвращается в дом. Прошло всего несколько мгновений, когда Джинни и Миша, улыбаясь, покинули полосу препятствий.
— Она хороший боец, — сказал Миша, обнимая ее за плечи. — Она быстро учится.
— Это она умеет, — улыбнулся Гарри, когда Джинни растянулась на траве рядом с ним. — И она могущественна.
Джинни приоткрыла один глаз, чтобы посмотреть на него.
— С помощью моей палочки.
— И без этого, — добавил Гарри, думая о власти, которую она имела над ним.
— Что ж, может, это и так, но я точно не сражалась там без палочки.
Миша улыбнулся им обеим.
— Ты отлично справилась, Джинни. Вы оба. Мы постараемся выучить несколько новых заклинаний, и Джинни сказала мне, что хочет научиться создавать Патронуса.
— Да, дядя Ремус еще не учил этому ее группу в Клубе защиты.
— Предполагалось, что Гарри научит меня после того, как напишет свои "СОВы", но, в общем, возникли другие проблемы, — сказала Джинни, беря Гарри за руку.
Миша кивнул.
— Тогда завтра вечером мы поработаем над этим. Мы не можем допустить, чтобы наша девочка отставала в учебе.
— Миша, как ты думаешь, я тоже мог бы научиться использовать щит Патронуса, как это делает Гарри?
Миша улыбнулся ей.
— Это папа, Джинни, и я совершенно уверен, что ты сможешь.
Джинни улыбнулась ему и сжала руку Гарри в своей. Гарри встретился взглядом со своим дедушкой и кивнул. Он знал, что завтра ему снова придется работать над своей дуэлью без палочки, и был несколько удивлен, осознав, что он так же взволнован этим, как и встревожен. Он не был уверен, что с этим делать, но знал, что завтра будет еще одно испытание, и он увидит, на чем он стоит и куда двигаться дальше.
* * *
После того, как Гарри пожелал всем спокойной ночи, он вышел с зеркалом на улицу, чтобы поговорить с отцом на вечернем воздухе. Он вытянул свои длинные ноги, чтобы опереться на перила крыльца, и произнес имя Ремуса в зеркало. Прошло всего мгновение, прежде чем он ответил, обнимая Тонкс, голова которой покоилась на плече мужа.
— Привет, Гарри!
— Привет, Тонкс, привет, дядя Рэм.
— У тебя все по-прежнему хорошо? — Спросил Ремус.
Гарри кивнул.
— Да, это было действительно здорово. Я рад, что мы пришли. Хм... Я наткнулся на Харли Миллс.
Тонкс приподняла бровь.
— Твоя бывшая девушка?
— Да, — сказал он, проводя пальцами по волосам так, что они встали дыбом, и заставляя Ремуса ухмыльнуться. — Вчера. Она появилась, когда мы с Джинни были в конюшне.
— Как Джинни это восприняла?
Губы Гарри изогнулись.
— Она немного ревновала.
Ремус усмехнулся.
— Иногда довольно приятно знать, что твоя женщина ревнует.
Тонкс толкнула его локтем, и он хмыкнул.
Гарри пожал плечами.
— Мы поговорили об этом, и все хорошо. Мы также пообедали с Харли и Такером на ужине "у бабушки", и это было интересно.
Тонкс хихикнула.
— Похоже, вы с Джинни отлично проводите время.
— Да, — сказал Гарри. — Сегодня вечером папа устроил для нас полосу препятствий по защите, и это было очень здорово. Это было весело и... отличалось от тех, что устраиваешь ты, дядя Лунатик.
— Как же так?
Гарри объяснил, как Миша заставил его пройти курс обучения вообще без палочки; его отец удивленно приподнял бровь.
— Как, по его мнению, ты сможешь защитить себя без палочки?
— Он сказал, что все дело в скорости и ловкости, и я часто превращался из волшебника в собаку, но потом я...... Я использовал магию, — сказал Гарри.
Глаза Ремуса расширились.
— И как все прошло?
— Я воздвиг щит, — сказал ему Гарри. — И я обезоружил его за своим щитом, и все это без палочки. Потом он попросил меня попытаться защитить Джинни, и я создал щит Патронуса, но его мощности хватило только на то, чтобы зависнуть, но мои дуэльные заклинания сработали.
Тонкс присвистнула.
— Гарри, это блестяще! Самое время тебе попробовать себя в деле. Мы уже много лет знаем, что ты могущественный волшебник.
Он улыбнулся на это.
— Да, ну, это было странно, не так ли? Я имею в виду, использовать магию с такой силой без своей палочки.
— Странно, почему? Твоя палочка не дает тебе твоей магии, Гарри. Магия — это часть тебя, — сказал ему Ремус.
— Я знаю, — сказал Гарри. — Но волшебная палочка также усиливает заклинания, и, в общем, они были недостаточно сильны, чтобы победить папу.
— Но ты замедлил его, — сказал Ремус. — И это, по-моему, звучит как довольно многообещающее начало. Ты собираешься посещать занятия по беспалочковой магии у профессора Ахерна в сентябре, не так ли?
Он кивнул.
— Да, думаю, что да.
— Сегодня пришли результаты твоей проверки с помощью СОВ.
— действительно? Как у меня получилось?
Ремус улыбнулся.
— Я уверен, что ты отлично справился, но я их не открывал.
Гарри пожал плечами.
— Можешь, если хочешь.
Ремус усмехнулся.
— Ты будешь дома позже на следующей неделе, тогда и сможешь их увидеть. Мы можем обсудить, какие занятия ты собираешься посещать, а какие бросишь.
Гарри кивнул.
— хорошо.
— Энди и Тед тоже хотят испечь для тебя праздничный торт, когда ты вернешься домой, и устроить здесь еще один маленький праздник.
— Это будет только через неделю, — сказал Гарри.
— Шестнадцать — это большой возраст, — сказала ему Тонкс. — И мы хотим отпраздновать с тобой. Остается всего один год до того, как ты станешь взрослым, страшно подумать.
Он ухмыльнулся.
— Да, хорошо, потому что ты такая взрослая.
Тонкс показала ему язык.
— Я замужняя женщина, мистер Поттер, и аврор в придачу — я очень взрослая.
Ремус поцеловал ее в щеку.
— Да, это так, миссис Люпин.
Гарри улыбнулся им.
— Как у вас там дела?
— Все хорошо, — сказал ему Ремус. — Просто постарайтесь насладиться каникулами, а когда вернетесь домой, мы обсудим все остальное.
— А диадема?
— И диадему, — подтвердил Ремус. — Продолжай работать с Мишей над своей беспалочковой магией. Мне не терпится увидеть, чего ты достиг. Теперь я знаю, что уже поздно, так что ложись спать.
— Ты не возражаешь, что я бужу тебя в два часа ночи, чтобы позвонить?
Ремус улыбнулся.
— Я никогда не возражаю, когда ты звонишь, Гарри. Кроме того, вчера ты сказал мне, что позвонишь позже вечером. Мы с Нимфадорой не спали и ждали тебя.
— спасибо.
Ремус кивнул.
— Мы любим тебя и скучаем по тебе. Ложись спать. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — сказал Гарри, закрыв зеркальце и положив его себе на колени, чтобы посмотреть на лужайку.
Когда он поговорил с Ремусом, то почувствовал тоску по дому, но еще не был готов уехать отсюда. Джорджия была для него спасением от жизни в Англии, от беспокойства о Волдеморте и пожирателях смерти, а также от поисков крестражей. Когда он был здесь, он чувствовал, что у него может быть нормальная жизнь.
Он уставился в небо, гадая, наблюдает ли за ним Сириус. Был ли он со своими мамой и папой? С бабушкой и дедушкой? Мародер? Он потер рукой ноющее сердце. Как бы он ни радовался своему шестнадцатилетию, он все же не был готов. Шестнадцатилетие — это большой день рождения. Он должен был получить права на мотоцикл вместе с Сириусом, а теперь...... как он должен был отпраздновать, если Сириуса здесь не будет?
Он закрыл глаза, откинувшись на спинку стула на крыльце, и слегка подпрыгнул, когда Люси, гончая, запрыгнула к нему на колени. Он рассеянно погладил собаку, глядя в ночь. Немного погодя его разбудил запах сигарного дыма, и, обернувшись, он увидел, что Колт сидит в кресле напротив него с сигарой во рту.
— Привет, дедушка. Извини, я, наверное, заснул здесь.
Колт выпустил колечко дыма, прежде чем заговорить.
— Все в порядке. Я не скажу твоей маме, если ты не расскажешь своей бабушке, что я собираюсь попробовать это блюдо.
Гарри улыбнулся.
— Ты пойдешь с нами завтра на пляж?
Колт покачал головой.
— Я думаю, мои пляжные дни остались позади. Мы с Фло останемся здесь. Вы с Джинни работали с Мишей сегодня вечером. Он был очень горд, когда рассказывал нам, что вы сделали на его тренировочном курсе.
Гарри кивнул.
— Это было просто невероятно. Он многому меня научил, и все же, когда я сражался с пожирателями смерти в Отделе тайн... казалось, что я ничему не научился. Я снова прибегнул к оглушению, простым заклинаниям и сглазам.
— Это потому, что у тебя доброе сердце. Ты не хочешь никого обидеть, и, в общем, никто не лезет в драку и не становится героем-победителем в первый же день. Мне потребовался почти целый год на работе, прежде чем я привык иметь дело с преступниками. Когда я впервые применил оружие против преступника, это повергло меня в ужас. Я не сделал всего, что должен был, и моему напарнику пришлось заставить меня опустить оружие, так как я был в легком шоке.
— Зи говорила что-то подобное о своем первом выходе в поле, — сказал Гарри.
Колт кивнул.
— А тебе, мой мальчик, скоро исполнится шестнадцать. Никто не ожидает, что ты будешь идеальным, что ты будешь сражаться со взрослыми волшебниками с многолетним опытом и победишь. Тот факт, что ты выстоял, говорит о многом.
Он улыбнулся из-под ресниц, когда Люси прижалась лицом к его сердцу, и он почесал ее за ушами.
— Да, я думаю, что так оно и есть.
Коулт улыбнулся ему, попыхивая сигарой.
— Вы с Джинни отлично проведете завтрашний день на пляже. Кэл и Так позаботятся о лошадях, когда приедут сюда. А вы двое ложитесь спать и развлекайтесь. Ты много работал этим летом, пришло время отдохнуть.
Гарри кивнул и попросил Люси спуститься, чтобы он мог встать.
— Спасибо, дедушка.
Колт пожелал ему спокойной ночи, и, поднимаясь наверх в спальню, Гарри почувствовал себя немного легче.
* * *
Ремус бросил зеркало на кофейный столик перед ними и повернулся, чтобы улыбнуться жене.
— Спасибо, что не легла спать со мной.
— Вряд ли это было трудно, поскольку я тоже хотела с ним поговорить. Она повернулась так, чтобы оказаться лицом к нему на диване. — И теперь, когда мы проснулись в такой поздний час, — начала она, просовывая руку в его пижамные штаны. — Возможно, мы сможем извлечь из этого максимум пользы.
— Постарайся сделать все, что в твоих силах, — сказал Ремус, тяжело дыша, когда она погладила его. — Для человека, который скулил, когда я вытащил его из постели полчаса назад, у тебя неожиданно много энергии.
— Вы жалуетесь, мистер Люпин?
— Никогда, миссис Люпин, — сказал он, когда она соскользнула на пол и опустилась перед ним на колени. — Мерлин, да.
Тонкс усмехнулась, стягивая с него пижамные штаны и поглаживая его растущую эрекцию.
— О, а ты чего-то ожидал?
Ремус только уставился на нее.
— Дразнить.
Тонкс просто наклонилась к нему и поцеловала головку.
— Я тут подумала.
— Хм? — сказал он.
Она снова поцеловала его в головку и встала.
— Я хочу кое-что попробовать.
Ремус нахмурился, когда она взяла его за руку и подняла на ноги. Он последовал за ней в спальню и улыбнулся, когда она забралась на кровать. Она сняла рубашку, которая была на ней, и он был вознагражден ее наготой в лунном свете.
— Я уже заинтригован.
Тонкс рассмеялась и растянулась на спине.
— Так легко доставить удовольствие моему мужу, просто покажи немного кожи, и он весь мой.
Он улыбнулся и наклонился, чтобы пососать ее грудь. Он попытался забраться к ней на кровать, но она оттолкнула его.
— Не-а. Я же сказал, что хочу кое-что попробовать.
Ремус приподнял бровь.
— Что это, Нимфадора?
Тонкс ухмыльнулась и передвинулась так, чтобы лечь горизонтально на кровати. Она пошевелилась, свесив голову с края, и улыбнулась ему.
— До меня дошли слухи, что в этой позе можно по-настоящему глубоко заглотить член.
И без того твердый член Ремуса напрягся еще больше, и она улыбнулась.
— Иди сюда и дай мне попробовать.
— Нимфадора, — сказал он, подходя к краю кровати. — Это... Я большой, Дора, я могу причинить тебе боль.
Тонкс улыбнулась.
— Нет, ты этого не сделаешь. Она поманила его ближе, и он медленно придвинулся, не сводя с нее глаз, а когда она притянула его бедра к себе, у него перехватило дыхание.
— Нимфадора, мне все равно, что ты не можешь вынести всего этого. Я не маленький, и я... о, блядь...
Секс.
* * *
Гермиона обнаружила, что ее отпуск в Испании был одновременно и беспокойным, и расслабляющим, чего она никак не ожидала. Она провела несколько дней с Дарио и Даниэллой, исследуя город и осматривая достопримечательности. Они валялись на пляже и ели мороженое на пирсе. Они пошли потанцевать в клуб и купили одежду. Впервые за долгое время, сколько она себя помнила, она почувствовала себя обычным подростком.
Когда глаза Дарио встретились с ее глазами, она поняла, что ее застукали за разглядыванием его.
— что?
— Ничего, — быстро ответила она, отворачиваясь.
Она почувствовала, как он сел рядом с ней на пляже, и увидела, как он вытянул длинные загорелые ноги.
— Ты пялилась на меня.
Гермиона покраснела.
— Я восхищалась твоим упорством в чтении.
Он приподнял бровь.
— Конечно, ты была. Я думаю, что ты восхищался моей невероятной внешностью.