Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зеркала и лица Солнечный Зайчик #1 Полный текст


Опубликован:
08.10.2012 — 21.09.2014
Аннотация:
Фанфик по "Гарри Поттеру" История Лили Эванс и мародеров. Детство героев, 1 курс Завершено. 20.04.13
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

В тот день они так и разошлись, не придя к окончательному решению.

— С остальными мне всё понятно, — обратилась Лили к Нарси, когда девочки остались наедине. — Но почему ты так стремишься насолить Малфою? Зачем тебе это?

— А тебе зачем?

— Он меня однажды унизил.

— Однажды? Меня он унижал много-много раз. Мы же знакомы с ним не в пример дольше. Но дело не во мне.

— В Белле?

— Не совсем.

— В ком же тогда?

— Не твое дело, — с мягкой улыбкой ответила слизеринка.

А что ещё от слизеринки ждать?


* * *

Вечером Лили с Северусом готовили основу под костерост.

— Как поживают господа Мародеры? — привычно поинтересовался Сев, добавляя в бурлящее в котле зелье тонко порезанной белладонной.

— Как всегда.

— Хулиганят и надоедают всем подряд? Лили, а ты причастна к их нелепым выходкам против Малфоя?

Девочка замешкалась с ответом. Она уже решила было солгать, но Северус так припечатал её тяжелым взглядом, что Лили, струсив, кивнула.

— Лили! — простонал Сев, потирая тонкими пальцами виски и неприязненно морщась.

— Я... ну, я... немного... не в том, смысле, что немного... просто я...

— Можешь не продолжать.

Мальчик с досадой вогнал нож в столешницу. Тот даже завибрировал.

— Как думаешь, что сделает Малфой с теми, кто выставил его посмешищем перед всей школой?

— Но ты тоже смеялся!

— Я-то в стороне. Почему мне не повеселиться?

— Я думала, тебе понравилось!

— Как Малфой квакал?

— Предпочел, чтобы он кукарекал?

— Мне все равно, какие звуки он издаёт, если ты к этому никак не причастна. А так это ...Малфой?

— Я знаю, что Малфой — это Малфой! Не понимаю, что ты хочешь этим сказать?

— Только то, что он здесь.

— Что? — обернулась Лили. — Нет!

Перед ними действительно стоял Малфой. И выглядел он, мягко говоря, странно. Скрестив руки на груди, слизеринец смотрел на них с будоражащей, волнующей, порочной улыбкой.

Лили смутилась под этим насмешливым и одновременно нежным взглядом. Светлые до противоестественности глаза завораживали. И отвращали одновременно.

Лили показалось, что когда-то нечто похожее с ней уже было. Нечто темное, страшное, постыдное и горькое до такой степени, что хочется плакать.

Мазнув по ней презрительным и острым, точно бритва, взглядом, Малфой повернулся к Северусу. Тут Лили запаниковала всерьёз. Слизеринский Принц так смотрел на её маленького зельевара, будто гладил глазами. Вслед за взглядом и тонкая бледная рука потянулась к Северусу. Лили никогда раньше такого не видела. И не хотела видеть. Это было волшебство, но совсем не того толка, о котором грезила она сама. Так передвигаются ночные демоны, незаметно и молниеносно. Только что Люциус Малфой стоял у дверей, и вот он уже прижимает Северуса к стене, мальчишка отчаянно мечется в его руках, абсолютно беспомощный.

Лили была настолько обескуражена увиденным, что стояла посреди комнаты, будто соляной столб.

— Какого Мерлина...?! — хрипел Северус.

— Тебе не уйти от меня, Северус, — с ласковой насмешкой проговорил Малфой, наклоняясь всё ниже и ниже, к гневно и испуганно кривящимся мальчишечьим губам.

— Слезь с меня, придурок! Ты что?!

— Какой же ты грубиян, малыш. Ай-яй-яй! Это всё потому, что в твоей жизни мало ласки. Но я это исправлю, ведь я люблю тебя.

— Ты чего несёшь?! Ты!...

Люциус не стал слушать. Он поцеловал Северуса с такой страстью, будто тот был Шахерезадой, Клеопатрой и Марией Стюарт в одном лице.

Так целуют возлюбленную, о которой мечтали тысячу и одну бессонную ночь...

Сказать, что Северус пытался вырваться, значит не сказать ничего. Он бился в руках слизеринца, как птенец в стальной клетке. Отчаянно и безрезультатно.

— Доверься мне, Северус, — с многообещающим придыханием протянул сумасшедший блондин. — Позволь научить тому, что понравится нам обоим... Я так хочу тебя!

— Ступефай! — рявкнула вышедшая из ступора Лили.

Малфой беззвучно растянулся по полу.

Северус прислонившись к стене, устало закрыл глаза. Его трясло. Дрожащими руками мальчик стягивал края разорванной Малфоем мантии. Потом черные глаза распахнулись.

Северус смотрел на Лили так, словно видел её впервые. Гнев, брезгливость и стыд переливались через края раненой, уязвленной души и изливались на девочку удушливой тьмой.

— Убирайся! — рявкнул неё Сев. — Не смотри на меня так. Уходи!

— Сев! Ты не виноват. Ты ничего плохого не сделал...

Таким разъяренным, уязвленным, раненым Лили видеть своего друга не приходилось. Сердце её разрывалось от сочувствия, но нужных слов найти она не смогла.

Однако следующая догадка, посетившая её рыжую головку, была страшной. Люциус вовсе неспроста повёл себя так. Идиоты Мародеры выбрали её Сева в качестве 'неподходящего объекта для страсти'. Чтоб им икалось год и без остановки. Кретины. Они всё испортили.

Что же теперь с Севом будет? Что будет с ней? С ними?

— Как прекратить действие Амортенции? — глухо спросила она.

Северус поднял ресницы и под его взглядом девочка попятилась.

— Что ты сказала? Ты... ты подстроила это специально?... вместе со своими проклятыми друзьями?

— Ты все неправильно понял! — ужаснулась девочка.

— Повеселились?! Как ты могла так поступить? Ты! Ты была единственной, кому я верил.

Из глаз Лили брызнули слезы:

— Северус, пожалуйста, выслушай меня! Я никогда бы не согласилась на эту идиотскую авантюру, если бы только знала. Я могла навредить Малфою, но не тебе!

— То есть, если бы вместо меня Малфой изнасиловал, к примеру, Крэбба, то ты бы не возражала? — язвительно поинтересовался маленький колдун.

— Что ты такое говоришь?! Я? Нет, Сев! Я не думала, что он может повести себя так. Я...

— Уходи, Лили, ѓ — тихо и твердо сказал Северус.

Сказал так, что Лили поняла ѓ — никакими словами не вычеркнуть того, что случилось.

— Не гони меня, Сев, пожалуйста!

— Уходи. Всего хорошего. Продолжайте веселиться дальше, господа Мародёры.

— Сев!...

— Вон, — с холодным презрением выдохнул мальчик, взмахнув палочкой.

Порывом ветра Лили выбросило в коридор. Дверь перед её носом с треском захлопнулась.

Сколько она ни звала, сколько ни просила, сколько ни плакала, Сев так и не открыл ей дверь.

Глава 33

Гриффиндорцы

Лили плохо помнила, как возвратилась в гриффиндорскую гостиную. Несясь вперёд, словно разбушевавшийся смерч, девочка не замечала вонзающихся в спину любопытных взглядов, осуждающего шепотка однокурсниц, летящего вслед.

Ощущение непоправимой катастрофы переполнило душу. Перед глазами снова и снова вставала отвратительная картина: Северус в руках Люциуса; Люциус целует Северуса, — её Северуса! — оскверняя саму суть любви, отравляя всё светлое, всё прекрасное, во что Лили верила с ранних лет, непоправимо разбивая, грубо ломая первозданную чистоту её души.

Порочный, злой слизеринец, зачем жизнь поставили тебя поперёк дороги Лили? Для чего ты, словно кость в горле, не даёшь о себе забыть?

Вид Мародеров, мирно беседующих в гриффиндорской гостиной, подействовал на девочку, словно красная тряпка на быка.

— Эванс? — поднял вихрастую голову Поттер. На губах его играла привычная плутовская улыбка. — Где гуляешь? У меня для тебя отличная новость!

Лили стремительно пересекла разделяющее их пространство. Фурией налетев на Лягушонка, она сбила его с ног — Джеймс слишком поздно понял, что выражение её лица ничем хорошим не грозит. Они кубарем покатились по полу. Не обращая внимания на крики, на попытки Петтигрю оттащить её от Поттера, Лили истово царапалась и кусалась, пиналась и лягалась. Месть сладка! Гриффиндорка торжествовала. Но триумф продолжался недолго. Железная рука оторвала её от Поттера и отшвырнула, словно котенка.

Перелетев половину комнаты, Лили упала точнехонько в мягкие диванные объятия.

— Успокойся и не заставляй делать тебе больно, Эванс.

Желтые, равнодушные, как у маньяка, глаза Люпина смотрели в упор, предупреждая и предостерегая одновременно. Понимая, что с Люпином не сладить, Лили скрестила руки и с вызовом посмотрела на терроризирующего её желтоглазого Мародёра.

Поттер поднялся с пола. Дужка его очков треснула, правую щеку пересекали кровоточащие ссадины, под левым глазом наливался лиловый синяк.

Увидев, что натворила, Лили было ужаснулась, но, прокрутив в памяти происшествие в лазарете, решительно отогнала угрызения совести.

— Джеймс! Джеймс! — кудахтал Петтигрю, чуть не плача. — Ты в порядке? Джеймс! Джеймс?!..

— Да замолчи! — отмахнулся Лягушонок. — Не убила она меня. Ты, случаем, не под Империусом ли, Златовласка? Какого Мерлина на меня набросилась?

Как Лили ни бравировала, под множеством вопросительных и одновременно неодобрительных взглядов, устремлённых на неё, делалось не по себе.

— Все так и будут таращиться, — буркнул Джеймс. — Пошли отсюда.

Покинув гостиную, Мародёры шагали друг за другом, цепочкой. Сириус, грациозный, как кошка, возглавлял шествие, Джеймс, крепко держа Лили за руку, не отставал от него, а Ремус, словно верный страж, следовал за Лили. Замыкал шествие Петтигрю.

Метнувшись к одной из статуй, Сириус нажал на какой-то неприметный рычажок, и стена отошла в сторону, открывая глубокий тёмный лаз. Лили в нерешительности попятилась, но Рем наступал на пятки, а Джеймс тащил, точно на буксире. Сопротивляться было бесполезно.

— Люмос, — пискнул Петтигрю, воинственно размахивая палочкой.

Холодное голубоватое свечение разогнало мрак, но уютнее от этого не стало.

— Никогда до конца не понимала, что Петтигрю делает в вашей компании? — Лили даже не трудилась над тем, чтобы изгнать из голоса неприязнь.

— В нашей компании, — поправил Поттер. — Он пополняет собой зверинец.

— Какой зверинец? — сморщила носик Лили.

— Твой.

— Что ты несёшь?

— Ты же зовешь Петтигрю Крысёнышем, меня — Лягушонком, Ремуса — Волком. Пока только Сириуса вот не окрестила...

— Блэк — пёс. Твоя верная псина, Поттер.

Лили воображала себя мученицей, отважно шагавшей по пескам пустыни в пасть львам, и получала удовольствие от собственной дерзости. В глубине души девочка, конечно, знала, что ничем не рискует — за год Лили успела достаточно изучить Поттера, чтобы понять: избивать её если и будут, то только словами. В присутствии Джеймса ни Люпин, ни Блэк ни капельки её не пугали.

— Давай полегче-ка, Эванс, — посоветовал Поттер.

— Пусть болтает, — милостиво разрешил Сириус, — я не в обиде.

— Чем раздавать клички, пусть лучше расскажет, зачем расквасила тебе нос, Джеймс, — предложил Люпин.

— За дело! — воинственно подбоченилась Лили в лучших традициях Молли Пруэтт. — Как вы посмели? Как вам в голову пришло использовать Северуса таким недостойным образом!?

— Златовласка, — нахмурился Джеймс, — ты перегрелась или простудилась? Волшебные пары от бесконечных зелий в голову ударили, да? Я не понимаю...

— Мне не нравится то, что объектом влюбленности Малфоя оказался Снейп! Теперь ты меня понимаешь, Поттер?

— Конечно, Эванс.

— Как ты посмел?!

— Ну... вообще-то я поначалу очень долго собирался с духом, пил большими порциями Зелье Храбрости, медитировал и всё такое прочее...

— Перестань паясничать!

— А то что?

— Малфой чуть не изнасиловал Сева, вот что. Этому белобрысому гаду — восемнадцать! Он сильный маг. Он вообще просто сильный, гораздо сильнее двенадцатилетнего мальчишки. Страшно представить, чем бы всё это кончилось, не окажись меня рядом...

— Но ты оказалась, — дёрнул бровью Сириус.

— Святая Эванс спасла Сопливуса! — противно хихикнул подлипала Петтигрю.

— Заткнись, — бросил ему Поттер.

— Последствия этой шутки переходят все границы, — продолжала распинаться Лили. — Поттер! Это уже не шалость, это — хорошо продуманная низость.

— Эванс? — Блэк стоял, небрежно прислонившись спиной к стене. — Тебе станет легче, если я скажу, что Джеймс не имеет к этой истории никакого отношения? Это была моя идея, и реализовал её тоже я.

— Блэк! — девочка произнесла это имя так, словно каждая буква в нём вызывала у неё. отвращение — Одно твоё имя всё объясняет — от дурного семени не ждут хорошего племени! Ты такой же моральный урод, как твоя сестричка Белла! Вы существуете для того, чтобы творить пакости! Вы ими живы! Вы ими дышите! Твоему поступку нет названия, а ты даже не понимаешь этого? Ты гордишься собой, Блэк? Что такого сделал тебе Северус, чтобы так унизить его, скажи?

— Он оскорбил меня самим фактом своего существования.

— Тогда наберись храбрости и попытайся исправить этот, раздражающий тебя, факт!

— Какой интересный совет, — присвистнул мальчик. — Принять, что ли, за руководство к действию?

— Как был ты, Блэк, слизеринской гадюкой, так ею и остался. Гриффиндор ничему тебя не научил. Принцип льва: бери в руки меч и сражайся! Сражайся с открытым забралом. Но змеи кусают только изподтишка. Чем ты отличаешься от Малфоя, Блэк? Да ничем!

Они стояли друг против друга, как на поединке. Лили — сжав кулаки, тяжело дыша и упрямо вздёрнув подбородок; Сириус — не меняя позы, вальяжно прислонившись к стене и высокомерно улыбаясь. Лишь синие глаза его потемнели, сделавшись почти черными. Глаза выдавали клокочущую в нем ярость.

— Чего ты добивался? — наступала на него Лили. — Чтобы Малфой изнасиловал Северуса?

— Может быть, насиловать бы и не пришлось? Малфой — привлекательная личность.

— Вот и целовался бы с этой привлекательной личностью сам!

Мускул на щеке синеглазого красавчика дёрнулся, руки сжались в кулаки.

Джеймс предусмотрительно шагнул вперёд, прикрывая собой огненноволосую девочку, Ремус положил руку Сириусу на плечо.

— Я тебя не боюсь, — заявила Лили, выпрямилась во весь свой пока ещё не слишком высокий рост. — Таким, как ты, меня не запугать, Блэк!

— Не зарекайся, Эванс.

— Брось, Сириус! Приходится признать, последняя шутка выходит за границы шалостей и проказ, — вздохнул Джеймс. — Прости нас, Златовласка, ладно? Мы были неправы, просто не подумали о последствиях, — сокрушенно покачал он головой.

— Прощения просить следует вовсе не у меня, — буркнула Лили, отводя взгляд.

— Если мы пойдём просить прощения у Снейпа или Малфоя, всё станет ещё хуже, — резонно заметил Люпин.

— Лили, посмотри на меня! — потребовал Поттер. — Торжественно клянусь, что впредь подобное никогда не повторится. Мир? — протянул он ей руку.

Лили почувствовала, как злость стремительно тает, будто снег под ярким мартовским солнцем.

— Ты тоже прости меня, Джеймс. Мне не следовало набрасываться на тебя, не разобравшись...

— Н-да уж, — губы Лягушонка сложились в привычную ухмылку. — А классный у тебя хук справа! Ты мне им нос и своротила. Вот что скажу, ребята, — Джеймс закинул одну руку на плечо Лили, другую на плечо Сириусу, словно пытаясь примирить их, — а давайте-ка закроем охоту на Рошфора? Пусть Блевотник поспит спокойно хотя бы до конца года?

— Не смей так называть Северуса!

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх