Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Пурпурный клинок Дюррона тем временем отсек от туловища последнего из вонгов лишние конечности вместе с головой, и молодой мастер-джедай склонился над своим еще более юным собратом. Вурт корчился на земле в дикой агонии.
— Уведи его отсюда, — потребовала Мара, всеми мыслями уже находясь рядом с Анакином. — Ему нужна срочная помощь: у него открытый перелом.
— Он выживет. Я не оставлю тебя здесь одну, — заупрямился Дюррон.
— Мне не нужна твоя помощь, Кип. Ему — нужна. Уходите, пока у вас еще есть время. Быстрей же!
Джедай пытался разглядеть рыжеволосую женщину сквозь пелену, застилавшую его глаза: кровь стекала с раны на лбу прямо на лицо.
— Я знаю свои обязанности.
— Так выполняй свои обязанности перед другом, — прорычала она, устремившись на подмогу Анакину. — Вытащи его из этого пекла.
Четыре рептилоида прижимали Анакина к стене, и тот, казалось, был уже на последнем издыхании, Не забыв подкрепить свой прыжок Великой силой, Мара воспарила высоко над ветвями деревьев и приземлилась как раз неподалеку от места побоища. Однако до цели еще предстояло пробежать добрую сотню метров через заросли, а силы юного воина были уже на исходе. Тем удивительнее было наблюдать за тем, как одна из рептилий вместо того, чтобы продолжить наседать на джедая, неожиданно крутанулась на пятках и вонзила амфижезл в брюхо собрата.
Пока у остальных ящеров не успел пройти шок от увиденного, взбесившийся рептилоид раскроил физиономию еще одному удивленному соотечественнику от уха до уха, а тут уж и Анакин подключился к сему занимательному действу. Мара успела подбежать к нему как раз к тому времени, когда две оставшиеся рептилии уже распростерлись на полу, обезглавленные его световым клинком.
— Эй, что ты с ними сделал, Анакин?
— Ничего, — парнишка хитро ухмыльнулся и бросил взгляд куда-то через ее левое плечо. Мара обернулась и увидела у себя за спиной Люка. Словно образец невозмутимости и спокойствия, он возвышался посреди учиненного джедаями хаоса и махал им рукой, призывая поторопиться.
Мара деактивировала клинок, перебросила раненую Даешару'кор к себе на плечи и двинулась по направлению к мужу. В его присутствии она наконец ощутила спокойствие.
— Что ты сделал?
— Поменял местами образы Анакина и нападавших на него ящеров в сознании того рептилои-да. Несложный трюк.
— Но очень эффективный, — она кивнула. — Видел Вурта и Кипа?
— На пути к лазарету. На тебе кровь, — Люк провел рукой по ее спине, стирая стекавшие вниз алые ручейки. — Ты должна была позвать меня.
— Я полагала, что ты слышал, как я обращалась по комлинку, — от той улыбки, которой одарила Люка Мара, он оттаял бы, даже если бы его прежде заморозили в карбоните. — Я рада, что ты пришел.
— Спасибо, что спасла Анакина.
— Я у него в долгу, — ее улыбка разрослась практически до ушей. — Когда лет через сто какой-нибудь безвестный рифмоплет сочинит балладу о великом герое Анакине Соло, я хочу фигурировать в ней не только под видом еще одной хрупкой и беззащитной женщины, которую он спас от гибели.
— Ох, Мара, — умиленно прошептал Люк, — такая участь тебе точно не грозит.
* * *
Дэйн Лиан наблюдал со своего командного пункта на борту «Наследия страданий» за тем, как корабли неверных безуспешно пытаются прорвать его оборону. Но вот пушки одного из крейсеров выплюнули мощный энергетический сгусток, который устремился к крупному йуужань-вонгскому судну, однако, вместо того чтобы быть поглощенным гравитационной аномалией, беспрепятственно достиг своей цели и вспорол коралловую обшивку. Несколько секунд пришлось ждать нового выстрела, но вот настал и его черед — и вновь воронки поглотили только часть энергии, а остальное яркими огненными сполохами расплылось по корме органического судна. Йуужань-вонгский корабль «Дитя агонии» начал крениться на левый борт. Несколько нервных волокон попали под прямое воздействие вакуума и начали обмораживаться; раскуроченная корма покрылась инеем. Довины-тягуны еще функционировали, но они по-прежнему придерживались тех требований, которые были заложены изначально, и ослабленные, хотя и многочисленные гра-виворонки ничего не могли поделать со все новыми и новыми попаданиями. «Дитя агонии» медленно уносилось по спиралевидной орбите вниз к Итору, навстречу своему жестокому и печальному концу.
Что происходит? У нас же была выработана стратегия] Дэйн Лиан с ужасом смотрел на то, как еще один корабль подвергся нещадному артобстрелу, и его защита стала слабеть от каждого нового вражеского залпа. Отдельные составляющие судна уже страдали от серьезного обморожения. Но такого не должно происходитъ
В одно короткое мгновение Лиан понял, что ему нужно сделать. Он приказал всем своим кораблям отступать на солнечную сторону планеты и сконцентрировал огонь флагманских пушек на небольших республиканских судах, которые отважились на погоню. Некоторое время спустя темно-зеленый диск Итора скрыл за собой весь вражеский флот.
Кипя от негодования, йуужань-вонг сорвал с себя распознавающий шлем. Он знал, что все пойдет именно так. Бот почему я все еще здесь, а он на планете. Он сделал это намеренно, чтобы опозорить меня!
Ярость затмила собой в его мозгу всякий здравый смысл. И он еще смеет просить подкрепления! Он не получит от меня ни единого солдата. Надеюсь, он мертв. Если нет, я задушу его при встрече собственными руками.
* * *
Налет ударного отряда джедаев на командный пункт йуужань-вонгов обошелся захватчикам дорогой ценой. В первые же секунды боя Джейсен повел такой ожесточенный огонь из бортовых пушек своего гравицикла, что разом скосил дюжину зазевавшихся рептилоидов, прихвативших с собой на тот свет и одного йуужань-вонга. Некоторые джедаи спешились, чтобы задействовать в бою световые мечи, другие продолжали описывать круги на гра-вициклах вокруг десантного шаттла, служившего оккупантам командным центром, и нещадно поливали его огнем из пушек.
Когда Корран спешился и стал развязывать ремни на алюминиевом кейсе, Джейсен понял что дело уже сделано. Вместе'с Ганнером они устремились за старшим джедаем, который прокладывал себе путь к стоявему неподвижно на земле «летающему гробу». Они нагнали Коррана, только когда он уже был внутри, стоял посреди шаттла в одиночестве, не считая одного рептилоида, скорчившегося в углу в неясной позе. В молчании джедаи разглядывал кучку виллипов, сгрудившихся на высокой подставке. Большинство шароподобных существ имело определенное сходство со своими хозяевами-йуужань-вонгами, хотя некоторые были более сморщенными и гладкими, что говорило лишь об одном: воины, с которым были связаны данные виллипы, уже погибли в битве за Итор.
— Как ты узнаешь, который из них нам нужен? Корран выставил драгоценный кейс на подставку и потер левой рукой подбородок.
— Нужно найти тот, который выглядит наиболее солидно. Шансы на то, что здесь отыщется вил-лип Шедао, невелики, но может быть мы найдем какого-нибудь другого большого начальника… приближенного ко двору…
— Может, надо искать самого уродливого? предложил Джейсен.
— А это идея, — Корран вновь обвел взглядом виллипы и наконец расплылся в улыбке. — Сегодня наш счастливый день. Никогда не забуду этой отвратительной физиономии, — он протянул руку и, не очень-то церемонясь, хлопнул один из виллипов по макушке. Кожистый мячик ожил и стал трансформироваться в лицо своего хозяина.
— Привет, дружище Шедао, это Корран Хорн. Я тут в твоем замечательном командном пункте: здесь очень стильно. Будь добр, посмотри направо. Помаши ручкой десантникам Новой Республики. Ты можешь поинтересоваться также, что творится на твоем левом фланге, но готов поспорить, что после рейда коммандосногри от твоих бойцов там вряд ли что осталось.
Лицо йуужань-вонга налилось кровью от злости, став красным, как газовый гигант Иавин; зверский оскал перекосил эту физиономию от уха до уха.
— В тебе даже меньше чести, чем у нждина. Корран бросил взгляд на Джейсена, но тот только пожал плечами.
— Не знаю, что это такое, но звучит не очень приятно, не так ли?
— Возможно, во мне вообще нет никакой чести, но зато у меня есть кое-что получше, — заверил Кор-ран далекого собеседника. — Косточки одного древнего покойника. Мне казалось, они тебе нужны.
— Ты — предатель, джиидай, и возврат останков моего предка не смягчит твою вину.
— Но ведь я еще не вернул их тебе, не правда ли? Предлагаю тебе сделку, старик. Не согласишься, и я отправлю эту мумию прямиком к местному солнцу.
Корран понял, что задел йуужань-вонга за живое, тот сначала бешено скалился, но затем позволил лицевым мышцам немного расслабиться.
— Какую сделку?
— Пораскинь мозгами, что нужно нам обоим? Дуэль. Ты, я, два секундата. Если побеждаешь — получаешь назад свою мумию, побеждаю я — мне достается Итор. До тех пор нам нужно перемирие: нам обоим необходимо похоронить мертвых, прежде чем выйти на поединок.
— Ты ведешь себя, как торгаш, а не воин, — рожа вонга сморщилась от отвращения. — Элегос пристыдился бы, узнав, как низко ты пал.
— Но благодаря тебе мы так никогда и не узнаем, что бы подумал обо мне Элегос. Так что решай, Шедао Шаи. Ты и я: кости против Итора.
Казалось, йуужань-вонг уже смирился с неизбежным.
— Когда?
Корран помедлил, выдумывая выгодный предлог для отсрочки.
— Как истинный правоверный джедай я хочу драться под полной луной. Встретимся через месяц.
— Не забывай урок Сернпидаля, джиидай. Я могу сделать так, что тебе придется драться прямо под луной, которая будет падать тебе на голову. К западу отсюда есть участок на плоскогорье. Встретимся там через два оборота планеты.
— Через две недели.
— Четыре дня.
— Десять.
— Я устал от этих игр, джиидай, — ярость сквозила в его словах. — Неделя, не больше.
Корран кивнул.
— Неделя.
Выражение лица, транслируемого виллипом, немного смягчилось, но затем оно вновь стало твердым, как гранит.
— Семь оборотов планеты, начиная с этой секунды. До наступления срока — — перемирие. Да будет так.
— Хорошо, очень хорошо. Тогда и увидимся.
— Увидимся, — голос вонга превратился в утробный рык. — — Готовься к смерти, джиидай.
34
Стоя на капитанском мостике «звездного разрушителя» «Химера», адмирал Гилад Пеллаэон внимательно изучал голргра-фический образ своего республиканского коллеги.
— Да, адмирал Кре'фей, я согласен, что для нас все обернулось даже лучше, чем мы могли надеяться. Это перемирие — как глоток свежего воздуха. — В точности, адмирал, и мы должны использовать выделенное нам время с максимальной пользой, — ботан медленно вышагивал по палубному настилу своего флагмана, и голокамера перемещалась вместе с ним, чтобы держать его все время в центре изображения. — Модификации, внесенные в наши орудия, в самом деле оказались очень действенными: мы мгновенно лишили флот противника сразу двух тяжеловооруженных кораблей. Я не знаю, как они будут реагировать на нашу деятельность в дальнейшем, но, варьируя тактику, думаю, мы сможем воспользоваться недостатками в их оборонительных построениях. Мои техники уже приступили к модификациям всех бортовых орудий.
— Как и мои, — откликнулся Пеллаэон. — Считаете, йуужанъ-вонги не сдержат своего слова, если их командующий потерпит поражение?
— Вполне возможно, или же мой братец потребует немедленного контрудара, если погибнет Хорн, — Кре'феи разгладил снежно-белую шерсть на загривке. — Так или иначе, нам вновь придется сойтись в бою с флотом йуужань-вонгов. В моей голове копошатся кое-какие новые мыслишки, у меня в резерве есть также один корабль, который, может статься, будет нам чрезвычайно полезен. Я перешлю вам некоторые файлы, которые вам следует просмотреть.
— Я посмотрю все, что вы мне пришлете, — Пеллаэон чинно кивнул своему республиканскому коллеге. — Передайте полковнику Хорну мои наилучшие пожелания. Будь я хотя бы сорока годами моложе, я бы, не колеблясь, согласился бы занять его место.
— Он будет рад услышать это, сэр, — клыки бо-тана блеснули, когда он расплылся в улыбке. — Сомневаюсь, что во флоте найдется хоть одно живое существо, которое бы не мечтало оказаться на его месте. Ну, может быть, одно такое есть, но ведь из любых правил всегда бывают исключения.
* * *
Корран. ласково погладил рукоятку светового меча, висевшего у него на поясе.
— У меня сложилось такое впечатление, правитель Фей'лиа, что вам не по нраву моя инициатива, способная спасти тысячи жизней. По правде говоря, вы мне об этом твердите уже в двадцать седьмой раз.
Ботан грозно взметнул вверх указательный палец, для солидности еще и выпустив из него острый как бритва коготь.
— И я буду твердить об этом и в тысячный раз, если потребуется. У вас нет никаких полномочий вести свою личную войну с йуужанъ-вонгами без согласия на то правящих кругов Республики. И я не отстану от вас, пока вы не откажетесь от этой глупой сделки, которую вы заключили с вражеским лидером.
Джедай напряженно всматривался в глаза правителя Республики, пытаясь понять, какие еще мысли роятся в этой бездумной голове.
— Хочу напомнить вам, что, поскольку вы перестали оказывать поддержку джедаям, я был восстановлен в своем армейском звании и действовал с согласия военного командования.
— Но вы не были старшим офицером на планете во время сражения за Итор.
— На самом деле именно я и был старшим по званию. Генерал Дендо был серьезно ранен.
— Но вы не могли знать об этом. Корран от души расхохотался.
— Хотите сказать, я не смог бы почувствовать этого при помощи Силы?
Это привело ботана в замешательство, но при этом Корран удостоился неодобрительного взгляда от единственного свидетеля этого нелицеприятного разговора — Люка Скайуокера.
— Корран, сейчас не время играть в игры с правителем Фей'лиа.
— Вы совершенно правы, мастер. Сейчас совсем не время для игр, — кореллианский джедай вновь перевел взгляд на ботана. — У вас опять проблемы с памятью, правитель. Вы абсолютно не помните уроков истории. Однажды, лет пятнадцать назад, вы уже пытались запретить мне кое-что сделать. Я тогда просто-напросто отказался от своего военного звания, после чего и весь Разбойный эскадрон в полном составе подал в отставку. Так или иначе, мы тогда достигли своей цели, добьюсь я ее и теперь. Отныне вы больше не властны надо мной, правитель. Я ухожу из армии.
Фей'лиа в полном смятении моргал пурпурными глазками.
— Мастер Скайуокер, прикажите ему отказаться от своей безумной затеи!
— Нет.
Ботан удивленно покосился в сторону главы джедаев.
— Джедаи дают санкцию на эту дуэль?
Люк ответил правителю проницательным взглядом.
— Вообще-то, через неделю я собираюсь спуститься на Итор, чтобы выступить в роли секунданта.
— То есть джедаи претендуют на единоличное право вершить судьбу Итора?
Оттенок коварства в словах Фей'лиа заставил Коррана вскипеть от наполнившей его ярости.
— Он прав, мастер, я не могу позволить, чтобы джедаи попались в эту ловушку. Я ухожу и из Ордена.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |