Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Так значит, вот как ты решила сыграть, подруга? — слова, раздавшиеся из горла тиданя, не принадлежали ему и не нуждались в помощи языка или губ.
— Да, мне никогда не нравилось быть на третьих ролях, Наёли, — клыкастая улыбка Фуёко смотрелась особенно впечатляюще.
— Старшая Сестра будет расстроена, убивать тебя совсем не входило в ее планы.
— Ничего, мы еще не раз подправим ее замыслы, поверь мне. И передай Сестре, что мой выбор был совсем не труден. Скажи, что я выросла и узнала. Она поймет.
— Как пожелаешь...
Ветер слегка зашевелил волосы на голове у Ли, и время вновь вернулось к своему извечному течению. Тидани уходили к лагерю, мангусы весело обменивались рычащими фразами, и, похоже, никто и не заметил того, что произошло. На том месте, где стоял молодой воин, не осталось и следа. Лишь поймав мимолетный взгляд Фуёко, чье лицо уже приняло человеческий образ, Хань убедился, что встреча с еще одним оборотнем ему совсем не привиделась.
— Поразительно. Умирать буду, только об этом и вспомню, наверное.
После завершения короткого доклада лично командующему Закатной армии Ли и Жэньмэнь возвращались в расположение походного да-дянь дома Кун Лай, где Хань решил на время остановиться. Осадный инженер все еще пребывал в легком шоке от пережитого за последние дни, о чем не забывал сообщать буквально каждому встречному. Главными, однако, его слушателями стали Ли, сопровождавшие его къёкецуки и в особенности Удей. Тидань был на грани нервного срыва, и если бы не успокоительные настойки, которые он сам для себя варил, то кто знает, чем бы все могло обернуться. Как ни странно, с приготовлением зелий степняку с большой охотой помогала Фуёко, что еще больше укрепило их уже вполне добрососедские отношения. Куанши предпочитал отсиживаться в роскошном походном шатре, услужливо подаренном Мао Фенем, и не привлекать к себе излишнего внимания.
— Проехать туда и обратно верхом на демоне, целой батареей, со всем снаряжением! Да мне просто не поверят, если я буду кому-то об этом рассказывать! — эту фразу Жэньмэнь повторял только за сегодня уже в четвертый раз, но все никак не мог остановиться. — Эх, побольше бы нам таких союзников! Да только наше преимущество в скорости и разведке поставило бы Юнь на колени за пару недель.
Южное царство оказалось для нееро еще одной "больной" темой, и Хань посчитал за лучшее не делиться с офицером имевшимися сведениями относительно возможности скорого вторжения. Буйный темперамент не позволил бы Жэньмэню усидеть на месте, а вот это-то было бы сейчас совсем некстати. Хотя возможности, дававшиеся внезапным воскрешением, были уже использованы, а момент неожиданности в противостоянии с кумицо оказался потерян, Хань все же рассчитывал опередить Старшую Сестру, несмотря на то, что она по-прежнему вела как минимум на один ход.
По счастью, кто-то из проходящих мимо офицеров окликнул инженера и тот мгновенно переключился на новый объект, распрощавшись с тайпэном и его спутницами.
— Если у вас появится работенка для нас, то батарея Ун-Янг-Ша всегда к вашим услугам, высокочтимый, — бросил Жэньмэнь на прощание.
— Итак, одно невозможное ты уже сделал, — обратилась Таката к Ли, едва командир ракетчиков скрылся за углом. — Всего лишь силой слова сумел остановить две армии, готовые вцепиться друг в друга. Что дальше?
— К сожалению, это была не сила слова, а куда более могучая сила внушения двух очень хорошо поставленных и исполненных представлений, и во многом она опиралась отнюдь не на доводы разума, — вздохнул Хань. — Идти на такие уловки не слишком достойное дело, но добиться решительного успеха другим способом мы могли и не успеть. Забавно, раньше я просто бы попытался уговорить Кара Суня и Хоршу, используя одни лишь правдивые факты и веру в способность истины возобладать над туманными интригами. Сейчас мне это уже кажется глупым и наивным, а к конечному результату я стал относиться с большим вниманием, чем к процессу. Это пугает...
— Это растет мозг, — рассмеялась Фуёко.
— Соглашусь с хвостатой, — не стала отставать Таката. — Хотя порою то, что ты до сих пор делаешь, выглядит все также наивно и глупо.
— Если кровопролитие остановлено, то нам следует заняться предательством в столице, — напомнила остальным Ёми. — Что мы знаем об этой части плана нашего врага?
— К сожалению, не больше, чем я уже рассказала, — пожала плечами кумицо. — По определенным причинам к полноценным слухам о том, что затевает Сестрица, я долгое время не могла подобраться, а потом случилось то, что случилось.
— В любом случае, нам надо отправляться в Хэйан-кё, — заключил Ли.
— Ты не забыл, что тебе запрещено там появляться? — спросила Таката.
— Нет, не забыл.
— Может быть, хоть раз доверишь дело кому-то другому? Тому же толстяку Мао, он будет не против выслужиться перед Императором и тайпэнто. Знаешь, иногда полезно подумать о себе не только как о вещи, которую Империя должна износить и выбросить на помойку за постоялым двором. Хотя, кому я об этом рассказываю...
Горестный вздох къёкецуки совпал с появлением тайпэна Феня, спешившего навстречу Ханю. Лицо толстого полководца было красным и мокрым от пота. Для Мао, привыкшего экономить свои движения, это было весьма необычно.
— Ли! В лагерь прибыли каганы манеритов, и они очень хотят увидеть тебя. Воплоти, если так можно сказать.
— Что-то случилось? — не только тайпэн, но и демоны, окружавшие его, сразу же подобрались, в голосе Мао было определенно что-то зловещее.
— Ну, есть две причины их желаний, — поравнявшись с Ханем, Фень остановился, чтобы отдышаться и вытереть пот с обоих своих подбородков. — Во-первых, многие из манеритов уверены, что слухи о твоем возвращении лишь наша пропаганда, благодаря которой мы намерены в последний момент увернуться от прямого конфликта с тиданями, и оставить их одних доедать получившуюся кашу. А во-вторых, у тех, кто приехал, есть для тебя сюрприз.
Гости в полном составе ожидали "воскресшего тайпэна" у шатра Мао Феня. Каганы Гусук и Ворката что-то яростно обсуждали, поначалу, не заметив появления Ли. Зато Торгутай, выскочивший из палатки, сразу ринулся к Ханю, радостно улыбаясь и выкрикивая приветствия. Последним из шатра появился старик Гуюк из рода Мукдэн, самый богатый и влиятельный вождь манеритов, державшийся в тени во время событий в Сиане. Кочевники были рады увидеть Ли Ханя и узнать, что новость об отступлении тиданей истина. После продолжительного обмена новостями и мыслями, кто-то, наконец, вспомнил об упомянутом ранее сюрпризе.
Когда Хань вошел в личные покои Мао, человек, сидевший на ковре в самом центре, лишь вскинул голову и усмехнулся. Руки кагана Тимура были намертво привязаны к опорному столбу, а на ногах красовались тяжелые кандалы.
— Что ж, наслаждайся, эта победа по праву твоя, — сказал манерит отрешенным голосом, наблюдая за появлением къёкецуки и кумицо. — Но ненадолго, ведь все уже давно решено. Это греет мне душу, хотя я знаю, что то, ради чего я боролся, погибло уже навсегда. Мой улус и мои люди. У них нет будущего, их бросят на растерзание тиданям, хотя я делал все, как было нужно. Им даже не приходилось приказывать мне.
— О чем ты ведешь свою речь? Кто мог приказывать такому гордому сыном степей, легко рискнувшему в открытую поднять руку на ближнего слугу Императора? — спросил Ли без всякого подвоха.
— Подумай сам, — Тимур откинул голову назад, прижавшись затылком к деревянной опоре, и тяжело вздохнул. — Я исполнял свою волю и волю тех, кому присягал, пусть они и готовы теперь отвергнуть меня. Не знаю, простая ли ты жертва обстоятельств, как я, или большая фигура в тех играх, что заполонили переходы Золотого Дворца, но на то, чтобы свалить этого врага у тебя не хватит ни силы, ни опыта. Все остальные, они готовы были делать вид, что ничего не знают о моем покушении на тебя и смерти Тамыша, едва выяснялось, кто покровительствует мне. Ровно до того момента, пока ты не вернулся.
— Имя. Назови мне имя.
— Когда твое выступление и череда погромов, устроенных в Сиане, вдруг успокоили воинственный пыл обоих Баин, а вести, что получил Гуюк из Хэйан-кё, заставили его отступить на нейтральную позицию, то им понадобился кто-то, кто сумел бы подхватить упавшее знамя, — Тимур продолжал свой рассказ, не обращая внимания на слова тайпэна, и Хань решил дослушать. — Они быстро вышли на единственного кагана, сохранившего верность традиции, а не целесообразности. Наши взгляды совпали во всем, им даже не пришлось убеждать меня. Посланница Мори легко добилась моего согласия.
При упоминании имени военного советника Хань едва не прокусил губу. Сбывались его самые худшие опасения, зароненные еще в тот момент, когда он узнал, что письма тиданьских каганов, отправленные в столицу, остались без внимания. В голосе же самого Тимура на словах о поверенном тайпэнто что-то внезапно переменилось.
— Никогда не встречал среди вашего народа таких, как она. Грозовая буря над степью, прекрасная в своей ярости и гневе...
— Дальше можно не слушать, — Фуёко небрежно коснулась лба кагана, и манерит обвис на веревках, как будто мгновенно провалившись в дремоту. — Если кому интересно, то полагаю, что посланницу звали Маэси. Ей всегда нравился такой тип мужчин, сильных и волевых, но ищущих женщину, способную легко обуздать этот нрав. Может, просто избавим его от страданий? Его разум уже никогда не очистится от этой сладкой отравы.
Кумицо сказала это странным печальным тоном, словно она и вправду сочувствовала ушедшему в забытье Тимуру.
— Нет, его слова это пока наше единственное доказательство в борьбе против Мори.
— С тайпэнто тебе не тягаться, — собранное выражение лица молодого полководца было знакомо Такате, Ли уже думал о своих следующих шагах. — Ты даже не доберешься до Золотого Дворца, тебя схватят еще на въезде в город. Император не услышит тебя из темницы, поверь.
— Как только весть о неудаче взаимного истребления Закатной армии и тиданей дойдет до столицы, Мори сделает то, что задумали кумицо, — Хань лишь поджал губу и опустился на корточки перед Тимуром. — А он узнает об этом задолго до появления гонца от Кара Суня, ведь так?
— Именно, — подтвердила Фуёко. — Времени совсем немного.
— Значит, нам надо спешить, и добраться до Хэйан-кё как можно раньше, чтобы успеть помешать ему, совершить непоправимое.
— Шархад и мангусы уже ушли обратно в степи, — заметила Ёми. — Ты сам отпустил их, объявив все долги сочтенными.
— Лошади тоже умеют мчаться быстро, особенно если менять их на почтовых постах.
— Ты собрался брать столицу штурмом в одиночку? — скептически уточнила Таката. — Большую армию на берег Камо не доставишь в срок на почтовых скакунах.
— Значит, вы уже готовы бросить своего бесстрашного лидера?
Одна из ширм, отделявших дальний угол шатра, со стуком сложилась, и тайпэн Мао Фень, нахально ухмыляясь, выбрался из своего убежища.
— Как это я могла не учуять его вонь? — оскалилась старшая къёкецуки, но рука распрямившегося Ли опустилась на плечо мертвого демона, удерживая девушку на месте.
— Все мы когда-нибудь ошибаемся, — Мао совсем не демонстрировал смущения.
Кумицо, сделав полшага в сторону, заглянула за перегородку. Большая деревянная доска со странными рисунками и иероглифами, лежавшая на полу, сразу же дала объяснение случившемуся. Это был довольно редкий артефакт, и к огорчению Фуёко незаметно прибрать его сейчас к рукам для оборотня не являлось возможным. Даже прикоснуться к этой вещице ни она, ни кто-либо из мертвых демонов просто не сумел бы. Возможно, что даже у Куанши ничего бы не вышло с первой попытки.
— Но что касается, армии для штурма непреступных стен, то здесь я, вероятно, смогу вам помочь, — пройдя к чайному столу, толстый тайпэн грузно плюхнулся на подушки в огромном кресле и обвел всех вокруг довольным взглядом. — С репутаций Ли это будет еще проще, чем вы думаете. Только решайте быстрее, ведь если я хоть на секунду задумаюсь о том, что делаю сейчас, то вы увидите, что бегать я умею довольно быстро.
Ли знал, что это может оказаться той самой заранее подготовленной ловушкой, в которую его попытается заманить Старшая Сестра, когда он бросится спасть столицу. Но почему-то Мао казался не лучшим из кандидатов на эту роль, и куда больше стоило ожидать предательства со стороны кого-то, кто не числился у Ханя в заклятых недругах. Не стоило также забывать и о переменчивой природе Фуёко.
— Я зачастую принимал помощь от простых людей, крестьян и рабочих. Также легко я согласился принять ее и от къёкецуки, от карабакуру, от мангусов, от кумицо и даже от демонов Ло-тэн, — несмотря на жест Такаты, обращенный к нему и расшифровывавшийся как "придушу!", Ли все-таки закончил фразу, — приму и от простого полководца Империи.
— Смотрю, я попал в очень достойный список, — хмыкнул Фень.
— Из него будет довольно легко выпасть обратно, — пообещала старшая къёкецуки. — Причем, болезненно и по частям.
Глава 16.
Яростная гонка по дорогам Империи плавно подходила к своему завершению. Провинции и города мелькали где-то на общем фоне смазанными пятнами, бесконечная брусчатка дорог стелилась под копытами коней, а короткие минуты отдыха изредка сменяли собой опасный сон в седле на полном скаку, когда уже не было сил держаться в сознании. Путешествие через две трети имперских земель, самое стремительное и тяжелое в короткой жизни молодого тайпэна, закончилось для Ли в окрестностях древней столицы.
Выматывающая поездка особенно сильно сказалась на людях. Хань, Удей и воины из свиты Мао буквально валилась с ног, а сам толстяк-тайпэн выглядел как выжатый лимон, но, к своему немалому удивлению, Ли так и не услышал от Феня ни одной жалобы или иного выражения недовольства. Таката, Фуёко и Ёми тоже казались изрядно усталыми. Времени на поиск для замены каурых не было, и къёкецуки пришлось проделать почти весь путь, полагаясь лишь на собственную скорость и выносливость. Кумицо, по неведомой Ханю причине, также предпочла составить компанию кровопийцам. Что же касается Куанши, то запасы энергии демона и вправду черпались из каких-то скрытых источников так, что все нагрузки и испытания совершенно не влияли ни на аппетит младшего из детей Шаарад, ни на его отвратное чувство юмора. В общем, в поместье Он-Пак семьи Синкай, являвшееся личной резиденцией Мао, путники прибыли за полночь и, обессилено рухнув в предоставленных им покоях, отсыпались там еще целые сутки. Тем временем надежные люди Феня начали по его приказу собирать информацию о делах, творящихся в Хэйан-кё.
Наутро Хань, не дожидаясь завтрака, совершил настоящий набег на местные кладовые. Разыгравшийся внезапно голод, едва не скручивал внутренности Ли в спираль, и подобное поведение организма крайне удивило тайпэна. Возможно, тело, истратившее чересчур много сил, пыталось таким образом возвратить потерянное. Во всяком случае, первый же копченый окорок заставил Ханя надолго забыть об этих вопросах.
Одно лишь "голое" мясо, к тому же не приправленное даже самым простым соусом, быстро начало приедаться, и Ли переместился на просторную кухню поместья, где его поиски были вознаграждены десятком расторопных слуг и поваров, явно привыкших ко вкусам своего хозяина, не отказывавшего себе в изысканных яствах и ночных перекусах. За этим занятием Ханя и застала кумицо, привлеченная на кухню в столь ранний час аппетитными ароматами.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |