Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Он сам разберётся... — пробурчала Эрика.
— Не ссорьтесь, — примирительно сказал я, — кстати, Линда, ты получила ответ из ассоциации антропологов.
— Да, они изучили присланные мной бумаги и готовы заслушать мой доклад. Они даже заранее обещали мне место в экспедиции...
— Не слышу энтузиазма в голосе, — улыбнулся я.
— Просто не дать мне копать они не могут, но решили направить меня в самую глубокую дыру, которую смогли найти. Где можно раскопать разве что пару новых видов доисторических свиней... Я просила их о возможности копать в Европе, на неандертальских стоянках, а они нашли мне раскопки в Африке. Что я там могу найти? Тем более в такой глуши? У неё даже название толком не выговоришь. Олдувай, кажется или Олдовей...
— Уверена, дорогая, вы там обязательно что-нибудь найдёте, — не особо скрывая злорадства откомментировала Эрика.
Линда обиженно надулась. Я предпочёл ретироваться.
— Пойду, нанесу визит вежливости Схефферу.
Капитана "Зеландии" я застал в прекрасном расположении духа и почти курортном настроении. Он прогуливался по верхней палубе, насвистывая арию Фигаро.
— Вы как раз вовремя, Танкред. Чуть не упустили возможность повидаться со старым знакомым...
Он указал на графа Ласло, сидевшего в специально принесённом раскладном шезлонге. За прошедшие три недели трансильванский аристократ слегка оброс щетиной, но выглядел вполне довольным жизнью.
— Вижу, вы целы и здоровы, — заметил я.
— Да, капитан Схеффер меня буквально холит и лелеет, если бы не возможность регулярно заниматься гимнастикой, я бы даже, наверное, растолстел. На "Зеландии" отличный повар. Жаль только, что мне не разрешают пользоваться бритвой. Я выгляжу просто как дикарь...
— Рад за вас, граф.
— А-а... чувствую вы всё ещё обижены на меня за тот эпизод в ангаре? Клянусь, это было чисто деловое решение, ничего личного, господин Бронн. К тому же от сковородки у меня осталась довольно внушительная шишка... Ваша пассия удивительно тяжела на руку. Учтите это, когда будете говорить "да".
Он игриво подмигнул.
— Кстати, господа, — вмешался радужно настроенный Схеффер, — вы не читали последний репортаж госпожи Джиллиани? Уверен, её ждёт премия за выдающуюся подачу сенсационного материала... Говорят Фред Роллингс пригласил её на приём в своей новоорлеанской резиденции. Да, и господина Шальгина тоже, по слухам мисс Эмилия почти уговорила его задиктовать ей свои мемуары...
Граф Ласло заметно потускнел.
— Это тоже было чисто деловое решение... И оказавшееся настолько трагичным исключительно из-за самодеятельности покойной госпожи Йоргович. Не ожидал, что она будет настолько... кровожадна.
— Теперь уже сложно выяснить все детали, — заметил я...
— Именно поэтому, — назидательно произнёс Схеффер, — правдой будут считать то, что написала госпожа Джиллиани.
— Она просто обижена на меня за гибель её фотографа... Клянусь, я ничего не знал о решении Геллинга вас убить! Я бы никогда не пошёл на подобный шаг... ну в тех обстоятельствах, конечно. Я деловой человек, бизнесмен. А эта журналистка сделала из меня какое-то кровожадное чудовище. Это несправедливо! Во всём виноваты Йоргович и Геллинг, а монстром сделали меня. Ну вот скажите мне, где справедливость?
— Кстати о справедливости, — спохватился капитан, — как хорошо, что вы мне напомнили. Я ведь готов беседовать с вами буквально часами. Вы вызываете во мне буквально... хм... энтомологический, я бы сказал, интерес. Однако дело есть дело.
— Я, между прочим, обиделся — флегматично сообщил Ласло.
— Не принимайте близко к сердцу, — отмахнулся Схеффер, — Танкред, ты привёл нашего друга?
Я кивнул.
— Он ждёт в каюте...
— Приглашайте...
— Ещё один друг? — поднял брови граф, — я весь нетерпение...
Я открыл дверь и пропустил на палубу низенького кругленького китайца.
— Граф Ласло Фледерштейн, — представил я их друг другу, — господин Линь.
— Очень приятно, — настороженно сказал граф, — боюсь, что не имел чести быть знаком с господином Линем ранее...
— Думаю, вас ждёт ещё немало общих впечатлений, — хмыкнул Схеффер, и повернулся к Линю, — как видите, он жив, цел, бодр и здоров, всё как было обещано. Можете забирать.
— Нам фсегда было приятно иметь с вами дело, господин Феффер, — поклонился китаец.
В проёме за ним показались одетые в чёрное фигуры в конических соломенных шляпах и опоясанные патронными лентами.
— Что значит "забирайте"? — граф приподнялся в своём шезлонге, — у меня есть права! Я гражданское лицо. На каком основании вы собираетесь меня кому-то передать?
— Вы нарушили правило, — сказал я.
— Какое ещё правило?
— Самое главное — вы создали проблемы госпоже Пао...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|