Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 6: Тень души


Опубликован:
29.05.2012 — 29.05.2012
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Так что если планы С и D работают, то никогда не нужно их усложнять.

Они будут там если понадобятся.

Думая об этом, и чувствуя что его голова прояснилась с того времени, как он продал Приус и дал деньги Стефана Бонни и Мередит для оплаты перелета, он пошел работать.


* * *

"А потом мы гуляли вокруг поместья и видели яблоневый, апельсиновый и вишневый сады," рассказывала Бонни Елене, которая лежала такая маленькая и беззащитная в своей кровати с балдахином, на котором висели прозрачные пыльно-золотые ширмы, в данный момент собранные и обвязанные тяжелыми шнурами кисточками рызных оттенков золотого.

Бонни удобно устроилась в мягком золотом кресле, приставленном к кровати.

Она положила свои маленькие босые ноги на простыни.

Елена не была хорошим пациентом.

Она хотела встать, она упрямилась.

Она хотела иметь возможность гулять.

Это принесло бы ей больше пользы, нежели всякая овсянка, стейк, молоко и визиты доктора Меггара, который поселился в поместье, по пять раз на дню.

Она знала, чего все они действительно боятся.

Бонни выболтала все это в одном длинном рыдании и причитая однажды ночью, когда дежурила рядом с ней.

"Т-ты кричала и все в-вампиры слышали это, и Сейдж просто взял Мередит и меня словно двух котят, по одной в каждую руку, и побежал к месту откуда доносились крики.

Но т-так много людей подоспели к вам первыми! Ты была без сознания, как и Деймон, и кто-то сказал, "Оно-они подверглись нападению и я ду-думаю они мертвы!" И все гов-говорили "Позовите Стражей!" И я упала в обморок, слегка."

"Ш-ш", сказала Елена ласково и спокойно.

"Выпей Черной Магии, чтобы почувствовать себя лучше."

Бонни выпила немного.

И еще немного.

А затем продолжила историю.

"Но Сейдж видимо знал что-то, поскольку сказал,"Я врач и осмотрю их."

И ты бы дествительно поверила ему, услышав как он это сказал!"

"А потом он посмотрел на вас обоих, и я думаю, он сразу понял, что произошло, потому что он сказал:"Доставьте карету! Мне нужно доставить их к доктору Меггару, моему коллеге."

И пришла сама Леди Фазина и сказала, что они могут взять один из ее экипажей, и просто отправить его обратно в любое вре-время.

Она тааааак богата! А потом мы вынесли вас двоих через задний ход, потому что были, были сволочи, которые сказали — дайте им умереть.

Они были реальными демонами, белыми как снег, называемые Снежными Женщинами.

А потом, потом, мы просто ехали в экипаже и, О Боже! Елена! Елена, ты умерла! Ты переставала дышать дважды! А Сейдж и Мередит только и успеваль оказывать тебе доврачебную помощь.

А я, я молилась так сильно."

К этому времени Елена, полностью погрузившаяся в рассказ, обняла ее, но слезы Бонни продолжали возвращаться.

"И мы звонили в дверь к доктору Меггару так, словно пытались взломать ее, и кто-то казал ему, и он сказал осмтрев тебя, "Она нуждается в переливании крови."

И я сказала: "Возьмите мою кровь".

Потому что помню, как в школе мы обе сдавали кровь для Джоди Райт и мы были практически единственными, кто мог это сделать, так как у нас одна группа крови.

А затем доктор Меггар разместил два стола, готовых так быстро, как это,"-Бонни щелкнула пальцами — "и я так боялась, что едва могла держаться неподвижно для иглы, но я это сделала.

Я, так или иначе, это сделала! Они сделали тебе переливание.

А между тем, ты знаешь, что Мередит сделала?

Она позволила Дэймону ее укусить.

Она действительно позволила ему.

Доктор Меггар послал экипажи обратно в особняк, чтобы попросить слуг для помощи Деймону, которые "хотели премию", так это здесь называется, и экипаж возвратился назад полным.

И я не знаю, сколько их было у Деймона, но много.

Доктор Меггар сказал, что это лучшее лекарство.

И Мередит, и Деймон и все мы просили и смогли убедить доктора Меггара приехать сюда, я имею ввиду жить, и Леди Ульма собирается превратить это целое здание в больницу для бедных.

А после этого мы просто пытались делать все, чтобы ты пошла на поправку.

Деймону стало лучше на следующее утро.

И Леди Ульма и Люсьен, он — я имею ввиду, что это была их идея, но он сделал это, послал жемчуг Леди Фазине — это был тот жемчуг, который отец Ульмы считал никогда не найдёт достаточно богатого покупателя, потому что он настолько большой, что его можно сравнить с хорошей горстью в размере, но нестандартный, с изобилием сплетений и изгибов, и блеском серебра.

Они подвесили ее на толстую цепочку и послали ей."

Глаза Бонни снова заполнились слезами.

"Потому что она спасла тебя и Дэймона.

Ее экипаж сохранил ваши жизни."

Бонни наклонилась, чтобы прошептать," А Мередит сказала мне — это секрет, но не для тебя — что быть укушенной не так уж плохо.

Надо же!" Бонни, словно котенок, зевнула и потянулась.

"Потом, меня бы тоже укусили," сказала он почти печально, и быстро добавила, "но ты нуждалась в моей крови.

В человеческой крови, и моей в частности.

Я предполагаю, что они здесь знают все о группах крови,

потому что они могут чувствовать различия по вкусу и запаху.

Потом она подпрыгнула и сказала,"Ты хочешь взглянуть на половинку лисьего ключа? Мы были так уверены, что все кончено, и что нам его никогда не найти, но когда Мередит пошла в спальню, чтобы ее укусили — и я клянусь, это все, что они делали — Дэймон дал ей его и попросил сохранить.

Ну и она сделала это, она хорошо заботилась о нем, и он хранится в маленьком ларце, который сделал Люсьен, он выглядит как пластиковый, но это не так."

Елена восхищалась маленьким полумесяцем, но ей больше нечем было занять себя лежа в кровати, кроме как болтать и читать классику или энциклопедии с Земли.

Они даже не позволили ей и Деймону лежать в одной комнате.

Елена знала почему.

Они боялись, что они с Деймоном будут не только говорить.

Они боялись, что она подойдет к нему и вдохнет его экзотический знакомый аромат, состоящий из итальянского бергамота, мандарина и кардамона, и взглянет в его черные глаза, в чьих зрачках могла бы поместиться целая вселенная, и её колени задрожат, и она проснется вампиром.

Они ничего не знали! Она и Дэймон благополучно обменивались кровью в течение многих недель до кризиса.

Если не случится ничего выводящего его из равновесия, то он, как и было раньше, будет вести себя как примерный джентльмен.

"Гм," сказала Бонни, услышав этот протест, барабаня по подушке ногтями с серебристым маникюром.

"Возможно я не скажу им, что вы изначально обменивались кровью так много раз.

Тогда они смогут сказать "Ага!", ну или что-то в этом роде.

Ты знаешь, они могут увидеть в этом что-нибудь не то."

"Нечего здесь видеть.

Я здесь , чтобы забрать моего возлюбленного Деймона, а Стефан лишь помогает мне в этом."

Бонни смотрела на нее со сдвинутыми бровями, поджав губы, но нерешилась сказать ни слова.

"Бонни?"

"Ага?"

"Я только что сказала, именно то, что я думаю, я сказала?"

"Ага".

Елена, одним движением, собрала в охапку подушки и уткнула в них лицо.

"Не могли бы вы сказать шефу, что я хочу другой стейк и большой стакан молока?" просила она приглушенным голосом из-под подушек.

"Мне не хорошо."


* * *

У Метта был новый разваливающийся автомобиль.

Он всегда мог раздобыть себе машину, если это действительно было нужно.

И вот теперь он ехал, урывками, к дому Обаасан.

К Миссис Сейтоу, поспешно поправил он самого себя.

Он не хотел притеснять незнакомые ему культурные традиции, не тогда, когда он просил об одолжении.

Дверь в доме Сейтоу открыла женщина, которую Мэтт никогда до этого не видел.

Она была привлекательной женщиной, одетой в широкую алую юбку — или возможно в очень широкие алые штаны — она стояла, расставив ноги так далеко друг от друга,что трудно было сказать.

Она была одета в белую блузку.

Ее лицо было поразительным: два ряда прямых темных волос и меньшая, более опрятная челка, которая доходила до бровей.

Но самое поразительное, из всего, было то, что она держала длинный изогнутый меч, направленной прямо на Мэтта.

"П-привет," сказал Метт, когда дверь распахнулась, разоблачая виденье.

"Это хороший дом", ответила женщина.

"Это дом не для злых духов"

"Я так никогда и не думал," сказал Мэтт отступая по мере ее продвижения.

"Честно."

Женщина закрыла глаза, словно искала что-то в своих мыслях.

Затем, внезапно, она опустила меч.

"Ты говоришь правду.

Вы не несешь ничего плохого.

Пожалуйста, входи."

"Спасибо," сказал Мэтт.

Он никогда не был так счастлив от того, что взрослая женщина пригласила его.

"Орим," донесся со второго этажа отнкий, слабый голос.

"Это один из детей?

"Да, Hahawe", ответила женщина, о которой Мэтт мог думать исключительно как о "женщине с мечом".

"Почему ты не посылаешь его наверх?"

"Конечно, Hahawe."

"Ха ха — я имею ввиду "Hahawe"?" Сказал Мэтт обращая нервный смех в отчаянное предложение, как только меч снова качнулся к его животу.

"Не Обаасан"?

Женщина с мечом улыбнулась в первый раз.

"Обаасан — значит бабушка.

Хахаве — один из вариантов обращения к маме.

Но мама не будет возражать, если вы назовете ее Обаасан, это дружеское приветствие для женщин ее возраста."

"Хорошо," сказал Мэтт, стараясь изо всех сил походить на всестороннего дружелюбного парня.

Миссис Сейтоу жестом указала ему подниматься по лестнице, наверху он заглянул в несколько комнат, прежде, чем нашел одну с большим хлопчатобумажным матрасом, находящимся точно по-середине полностью голого пола, а на нем была женщина, которая казалась настолько крошечной и подобной кукле, словно была нереальной.

Волосы у нее были такими же гладкими и черными, как у женщины с мечом.

Они были подняты или расположенны как-то так, что они образовывали вокруг нее ореол когда она лежала на кровати.

Но темные ресницы на бледных щеках были закрыты и Мэтт, задавался вопросом, не впала ли она в один из внезапных снов пожилых людей.

Но потом довольно резко, кукольная леди открыла глаза и улыбнулась.

"Да ведь это Масато-сан!" Сказала она, глядя на Мэтта.

Плохое начало.

Если она даже не признавала, что белокурый парень не был ее японским другом приблизительно шестьдесят лет назад ...

Но затем она засмеялась, прикрывая рот ее маленькими руками.

"Я знаю, знаю," сказала она.

"Ты — не Масато.

Он стал банкиром, очень богат.

Очень толстым.

Особенно в районе головы и живота."

Она снова ему улыбнулась.

"Садись, пожалуйста.

Ты можешь звать меня Обаасан, если захочешь, или Орим.

Моя дочь была названа в честь меня.

Но ее жизнь была трудна, как и моя.

Быть жрицей, — и самураем ... это требует дисциплины и большой работы.

И моя Орим хорошо с этим справлялась...пока мы не приехали сюда.

Мы искали мирный, тихий городок.

Вместо этого Изабель нашла ... Джима.

И Джим был ... неподходящим."

Горло Мэтта раздулось от желанием защитить друга, но какая защита там могла быть?

Джим провел ночь с Керолайн — под ее настойчивым приглашением.

И он стал одержим и принес эту одержимость его подруге Изабель, которая проникла в ее тело в гротесконой манере, между прочим.

"Мы должны достать их," серьезно сказал Мэтт.

Китсунов, которые начали это все — которые начали это с Кэролайн.

Шиничи и его сестру — Мисао."

"Китсунов."

Кивнула Обаасан.

"Да, я сказала что бы участвовал один человек с самого начала."

"Давай посмотрим; я благословила несколько талисманов и амулетов для твоих друзей..."

Я набил карманы пулями", смущенно сказал Мэтт, высыпая смесь различных пуль на ее покрывало.

" Я даже нашел в Сети несколько молитв избавляющих от них."

"Да,ты хорошо подготовился.

Хорошо."

Обаасан посмотрела на копии распечатанных им молитв.

Мэтт скорчился, зная, что он всего лишь пробежался по списку Мередит, и что это ее заслуга.

"Сначала я благословлю пули, а затем я выпишу побольше амулетов," сказала она.

"Разместите амулеты там, где вы нуждаетесь в защите больше всего.

А также, я полагаю, вы знаете, что делать с пулями."

"Да, мэм!" Мэтт пошарил в карманах, в поисках нескольких последних, и положил их в протянутую ладонь Обаасан.

Затем она прочла нараспев длинную, тщательную молитву, вытягивая свои крошечные руки над пулями.

Метт не нашел заклинание пугающим, но он знал, что медиум из него был никчемный, и что Бонни возможно видела и слышала вещи, которые он не мог.

"Должен ли я целиться в какую-то определенную их часть?" — спросил Метт, смотря на старую женщину и пытаясь следить по своему собственному экземпляру молитвы.

"нет, любая часть тела или головы подойдет.

Если ты отрежешь хвост, ты сделаешь их слабее, но ты также и разозлишь их."

Обаасан остановилась и прокашлялась, коротким сухим кашлем старой леди.

Еще до того как он смог предложить сбегать вниз и принести ей попить,

Миссис Сейтоу вошла в комнату с подносом на котором стояло три маленькие чаши с чаем.

"Спасибо, что подождали", — вежливо сказал она, плавно опускаясь на колени, чтобы обслужить их.

С первым глотком Метт понял, что дымящийся зеленый чай был намного лучше, чем он ожидал после того, как он несколько раз пробовал его в ресторанах.

И затем наступила тишина.

Миссис Сейтоу сидела, смотря на чашку, Обаасан прилегла на матрасе, выглядя побледневшей и съежившейся, а Метт чувствовал ураган слов выстраивающихся в его горле.

Наконец, даже несмотря на то, что здравомыслие советовало ему молчать, его прорвало: "Боже, мне так жаль Изабель, Миссис Сейтоу!

Она это не заслужила! Я только хочу, чтобы вы знали, что мне... Мне так жаль, и я собираюсь добраться до этого китсуна, который стоит за всем этим.

Я обещаю вам, я доберусь до него!"

"Китсуна?" -

резко сказала Миссис Сейтоу, уставившись на него, будто он сделал что-то безумное.

Обаасан посмотрела со своей подушки с жалостью.

Затем, не дожидаясь того, чтобы собрать чайные принадлежности,

Миссис Сейтой подпрыгнула и выбежала из комнаты.

Метт сохранял молчание.

"Я...я...", — Обаасан говорила с подушки.

"Сильно не мучайся, молодой человек.

Моя дочь, хотя и жрица, имеет очень современные взгляды.

Она возможно даже сказала бы тебе, что китсунов не существует".

"Даже после... то есть, что она думает на счет Изабель?.."

"Она думает, что в этом городе плохое влияние, но в "обычном человеческом" смысле.

Она думает, что Изабель сделала, то что она сделала из-за стресса от того, что пыталась быть прилежной ученицей, хорошей жрицей и достойным самураем."

"Вы хотите сказать, что Миссис Сейтоу чувствует за собой вину?"

"Она во многом винит отца Изабель".

Он вернулся в Японию, он — "клерк".

Обаасан сделала паузу.

"Не знаю, почему я все это тебе рассказала."

123 ... 3435363738 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх