Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Сближайся! Слышишь? Атакуй, трусливый буат! Хватит плясать!
Крики отвлекают. Чанг Су Мин отводит глаза на мгновение и пропускает начало атаки Исска. Очевидно, поняв, что на средней дистанции ему ничего не светит, буат решается на максимальное сближение с врагом. И, не дожидаясь атаки зверя, сам рвется навстречу.
Прыжок, перекат! И вот он уже под самым брюхом твари. Удар! Меч скользит по костяной броне, бессильно уходит в сторону... Шея твари, такая короткая и массивная вдруг изгибается под немыслимым углом, и агур разрывает зубами плечо Исска.
На мгновение черная туша заслоняет скорчившегося на песке буата и Чанг Су Мин судорожно вцепляется в край смотрового окна. Но тут же облегченно вздыхает — зверь отскакивает, но уже не так резво, отчетливо припадая на правую ногу, из которой торчит, наполовину погруженный в плоть, короткий меч. Сам буат встает, заметно покачиваясь, зажимая правое плечо рукой.
Чанг Су Мину и с расстояния нескольких метров видно, что рана чудовищная. Рука повисает плетью, брызжущая кровь мгновенно пропитывает рукав и тонкой струйкой стекает на песок арены.
Зверь, меж тем, сдаваться и не думает. Яростно ревя от боли и исступленно рассекая воздух массивным хвостом, он пытается вырвать меч зубами, но безуспешно, лишь раскровенив пасть и придя в состояние полного неистовства. Очевидно, Исску удалось загнать лезвие куда-то в сустав, так как агур, при движении, явно испытывает жуткую боль, а сама нога сильно теряет в подвижности.
— Все, можно списывать.
Чанг Су Мина раздражают равнодушные голоса за спиной. Но он не может сделать ничего и потому просто молчит, стискивая зубы.
Прошло всего несколько минут с начала боя, но картинка сильно изменилась. Более-менее уверенно стоящих на ногах бойцов осталось всего четверо. Остальных, с разными травмами, увели под руки. Кого-то унесли. Как и двух агуров, которых попросту оттащили за задние лапы.
— Скучно, Ирри! — высокий и неприятно жеманный голос раздался справа. — Смотреть не на что.
— Ну что ты, солнце мое. А этот? Нормальный, вроде, боец.
— Нуу... средний, я бы сказал. А остальные и вовсе крестьяне, едва знают, как за мечи браться.
— Не расстраивайся, мой хороший, больше мы сюда не придем, если тебе не нравится.
Чанг Су Мин скосил глаза. Беседовали двое — высокий, худощавый и крайне миловидный молодой вырг, с подведенными черной краской глазами и позолоченными осоями, и толстяк средних лет, с масляной улыбкой поглаживающий собеседника по бедру.
Юношу передернуло от отвращения, и он поспешно отвернулся.
А ведь и не поспоришь! Соплеменники Исска действительно не владели оружием, и это было заметно сразу. Она смогли ранить двух агуров, только имея двукратное численное превосходство. И тактика была, в этом случае, крайне проста. Пока один отвлекал зверя, второй старался ударить в спину. Но даже так им не хватало умения и скорости, чтобы избежать ответных атак. И один за другим бойцы падали.
Вдруг, один из четырех оставшихся, не считая едва стоящего на ногах Исска, споткнулся, опустился на колени, повалился набок. Короткий шест выпал из ослабевших рук, всего в паре метров от буата.
Чанг Су Мин затаил дыхание. Вот он, шанс!
Исск начинает медленно, почти незаметно смещаться влево. Зверь не сводит с него налитых кровью глаз, но атаковать не спешит, только поворачивает свою безобразную, шишковатую голову.
Шаг, еще шаг. Ничего! Еще. И еще один! Вот уже до шеста остается меньше метра. Агур на месте, недвижим. Полметра! И...
Все закончилось так быстро, что Чанг Су Мин не успел ничего понять. Исск вдруг упал лицом в песок, так и не дотянувшись рукой до шеста, на другом краю арены так же молча повалились друг на друга буаты, рядом с телом болотного агура.
Последним упал Черный Гарро, уже после удара колокола.
— Что случилось?
Юноша не сводил глаз с поля. Там происходило что-то непонятное — шустро снующие по полю вырги растаскивали неподвижные тела, сразу трое волокли гигантского агура. Один из них склонился над лежащим в луже крови Исском, а когда отошел, Чанг Су Мин увидел на плече буата свежую повязку.
— Ну что, разочарован? — Урт хлопнул юношу по плечу.
— Я? Нет... Но, что там происходит, учитель Урт? Почему они вдруг попадали?
— Их усыпили, чтобы прервать бой. Скорее всего, хозяин школы уже увидел все, что хотел. Вот и все. Просто не захотел портить товар.
— Не захотел портить товар?
— Ну, конечно. Агуры — не дешевое удовольствие, друг. Их ведь растят и тренируют специально для таких сражений. У дикого агура мало природных врагов, и он не агрессивен, хоть и хищник. Потому, их натаскивают с детства, обучая нападать на буатов. А уж Большой Черный — и вовсе редкость, кучу денег стоит. Я вообще не понимаю, зачем его сейчас выпустили.
— А как их усыпили, учитель Урт?
— Ошейники, друг. Ты же помнишь эти замечательные украшения?
Чанг Су Мин кивнул, машинально подняв руку к шее. Вырг рассмеялся.
— Да, я тоже не скоро забуду это удовольствие. Так вот — они умеют не только причинять боль, могут подарить и удовольствие. Послушных рабов вознаграждают именно так. А могут просто усыпить, почти мгновенно, вот, как сейчас. И, кстати, обрати внимание, — Урт показал на возмущенно переговаривающуюся толпу, — народ недоволен. Бой сегодня был коротким и совсем не зрелищным, никого не убили.
— Да, друзья! — подал голос, подошедший Рокко. — Честно говоря, люди ожидали финальной схватки между Большим Черным и этим огромным дикарем. Но хотя бы можно получить обратно свои ставки. Вы не ставили?
— Я ставил на первого выбывшего. Мелочевку, всего пару серебряных, — махнул рукой Хорс — Проиграл, конечно! Но, суть не в этом. Рокко, дружище, ты нам должен! Ради того, что нам пришлось сегодня смотреть, я бы даже задницу от скамейки не оторвал! Это же потраченное время, — он говорил вроде как шутя, но Рокко принялся оправдываться.
— Хорс, дружище, ну ты же понимаешь, что я тут ни при чем? Вспомни бой на прошлой неделе — тогда замочили сразу двоих, и одного агура. И они сражались до последнего!
— Успокойся, парень, я шучу. Через пару недель у Толстого Урсока опять будет партия новеньких, ты же сможешь нас еще раз провести?
— Конечно, о чем речь!
Чанг Су Мин слушал шутливую перепалку своих новых "побратимов" и все больше убеждался в правильности принятого им решения. Нельзя, чтобы к людям относились, словно к вещам, которые можно сломать, а потом просто купить новые. Нельзя, чтобы люди носили рабские ошейники, словно животные, а ценились еще меньше, чем они.
Юноша машинально кивал и даже отвечал, когда к нему обращались, но думал совсем о другом. Все эти люди, которые проходили мимо, улыбаясь, смеясь, обсуждая сражение и свои ставки, вдруг показались ему ожившими мертвецами. Гладкие, красивые лица с приклеенными улыбками, блестящие разноцветные одежды, вежливые тихие голоса — и зловонное гнилое нутро. Люди, заплатившие деньги, чтобы посмотреть на чужую кровь. Вот они, настоящие демоны.
Резко закружилась голова. Чтобы не упасть, Чанг Су Мин навалился плечом на стену. И в то же мгновение уши словно заложило ватой, а перед закрытыми глазами вспыхнула картинка-воспоминание.
Ночной город — яркие вывески, неон, слепящий свет фар проезжающих автомобилей. Ливень — косой, ледяной, выстуживающий до костей, плюющий на ветровку и свитер. Руки в карманах — перчаток нет, ноги в дырявых кроссовках давно промокли.
Он шагает по тротуару, не поднимая головы — так козырек бейсболки хоть немного прикрывает лицо. И уже понимая, что заблудился, все равно упрямо идет вперед. Такси — непозволительная роскошь, а спросить дорогу не у кого.
Теплый свет заставляет Чанг Су Мина отвлечься от бесконечности блестящего мокрого асфальта. Он поднимает голову и видит другой мир, прекрасный, словно сбывшаяся мечта. Элегантные мужчины склоняются перед красивыми девушками, наливают им вино, кормят из рук виноградом. Те смеются, улыбаются радостно и нежно. Сияние глаз, идеально отбеленных зубов и безупречной чистоты бриллиантов. И над ними парит волшебная, тихая музыка.
Забыв о ледяной воде, упрямо текущей за шиворот, юноша смотрит на этот сказочный мир и его обитателей, словно на огромный аквариум с экзотическими тропическими рыбками.
— Эй! — дверь роскошного ресторана открывается и оттуда выглядывает человек. — А ну иди отсюда, быстро, а то полицию позову!
Чанг Су Мин отшатывается от стекла и продолжает путь почти бегом. В полицию ему нельзя, никак нельзя! Его, скорее всего, и так уже ищут...
Пройдя почти до конца следующего здания, он все-таки не выдерживает, оборачивается. У того самого места, с которого он осмелился взглянуть на далекий и такой желанный мир богачей, стоит окликнувший его мужчина и тщательно протирает стекло белой тканью.
— Эй! Эй, друг! Ты что, уснул?
Чанг Су Мин открыл глаза. На то, чтобы прийти в себя, ему потребовались долгие несколько секунд.
— Простите, учитель Урт. Я просто задумался.
— Парень, да тебе просто нужно выспаться! — тот самый вырг со странным именем. Как же его... Элендил! Точно.
— Ну что, расходимся?
— Да, пожалуй.
На улице уже рассвело. Воздух был еще достаточно прохладным, но солнце, едва поднявшись над горизонтом, уже прилично подпекало, предвещая дневную жару. Сам город еще спал.
— Жаль, что не удалось посмотреть настоящий бой. На большой арене будет уже не то. Ну, да ничего. Обещаю, что обязательно свожу вас в следующий раз. Новеньких сейчас много, сезон.
Рокко, который привел их сюда, искренне сожалел, что не смог доставить друзьям удовольствие от зрелища. Переживал, что было недостаточно крови и никто не погиб. Чанг Су Мин боялся, что случайно выдаст себя, потому молчал с непроницаемым лицом и только вежливо кивал.
— Хей, друг! Почему ты такой скучный? — стоило остальным, попрощавшись, отправиться по своим делам, Урт, пожелавший проводить юношу до гостиницы, тут же начал высказывать свое недовольство. — Рокко провел тебя, куда не каждый богач сможет попасть, а ты будто и не рад. Что с тобой?
— Наверное, просто устал... Скажите, учитель Урт, вырги чем-то отличаются от буатов?
— Что? — от изумления тот даже остановился. — Друг, поблагодари Шандорра, что это слышу только я, а не кто-то еще. Как вообще можно сравнивать выргов, образованных, умных, тонких ценителей искусства — не все такие, конечно, но большинство — с грязными буатами, которые живут в хижинах из шкур лиаров и спят на земле? Да как тебе такое в голову пришло?
— Простите, учитель, я, очевидно, не так выразился. Если не принимать во внимание культуру и образование, какие-то отличия есть?
— Ну, на самом деле я никогда об этом не задумывался, если честно, — Урт нахмурился, а затем непонимающе взглянул на Чанг Су Мина. — Верят они в Шандорра, так же, как и мы... Да ничем и не отличаются, если уж на то пошло. Когда-то, давным-давно, мы вроде как были одним народом. Только вырги пошли по пути просвещения, а буаты так и остались ковыряться в своем навозе. А к чему тебе это знать? Ты — пришлый, что тебе до буатов?
Чанг Су Мин не был уверен, что Урту можно доверять, но обратиться было просто не к кому. Он помолчал секунду, собираясь с духом, словно перед прыжком в ледяную воду.
— Я хочу освободить их!
— Кого, их?
— Буатов. Буатов из школы Толстого Урсока.
Урт смотрел на Чанг Су Мина молча и юноше показалось, что тот просто не понял, что имеется в виду.
— Они такие же, как и вы, разве не так? Кроме цвета осоев, что еще отличается? Татуировка? У меня ее нет, мои осои теперь черные — этого достаточно, чтобы считать меня выргом? Буаты и вырги были одним народом, почему же сейчас они, как звери, ходят в ошейниках?
Урт, наконец, открыл рот. Его лицо, едва ли не впервые с момента, как они познакомились, стало очень серьезным, даже немного встревоженным.
— Сверчок. Слушай меня внимательно. Обещай, что больше никогда, запомни, ни-ког-да и ни-ко-му не повторишь того, что сказал сейчас мне. Иначе, за твою жизнь я не дам и ломаного медяка. Тебе ясно?
— Но почему, учитель?
— Потому! — Чанг Су Мин покрутил головой по сторонам, словно опасался, что их могут подслушать. Никого не заметив, продолжил. — Я простой вырг, маленький и ничего не значащий. Но, как и все вокруг, я хочу просыпаться каждое утро, и спокойно жить своей маленькой, ничего не значащей жизнью. Для этого, приходится принимать правила игры. Понимаешь, о чем я?
— Пока нет, — Чанг Су Мин покачал головой.
— Буаты должны жить в своих хижинах, в долине Харрит. И, если лезут на территорию, принадлежащую Оддору — есть риск, что домой они не вернутся. Это — первое. А второе — нельзя ничего красть у Толстого Урсока, если у тебя нет приказа Мастера. Ты должен запомнить это накрепко, если хочешь выжить в этом городе. Теперь тебе понятно?
— Да, учитель. Я понял, что вы мне не поможете.
— Не помогу? Ты вообще, в своем уме? — от возмущения, Урт повысил голос почти до крика. — Да я обязан доложить о том, что ты мне только что сказал... И не сделаю этого, так как допускаю, что ты просто не понимаешь, о чем говоришь. Да, точно! У тебя помутился разум от счастья, что тебя приняли в братство, от вида крови на арене, а, может, и просто от усталости. Потому, сейчас ты вернешься в гостиницу и ляжешь спать. А после полудня я загляну, и мы поговорим о твоих задания. Хорошо?
— Да учитель, — Чанг Су Мин поклонился. — Я все понял.
— Очень на это надеюсь. Все, мы пришли — вон и твоя ночлежка. Не забыть бы потом поговорить с Молли. Хочу напомнить ей, что все Клинки имеют право жить в ее заведении абсолютно бесплатно.
— Хорошо учитель.
Глядя, как Урт, все еще слегка пошатываясь, удаляется, Чанг Су Мин мысленно проклинал себя, что вообще начал этот разговор. Можно было предположить, что учитель отреагирует именно так. Удивительно, что решил не сдавать. Или обманул?
Юноша нахмурился, пытаясь вспомнить выражение лица Урта во время разговора... Нет, не сдаст. Точно не сдаст.
— И что же ты будешь делать, грязный буат, после того, как твой жалкий учитель тебе отказал? А?
Медленно, стараясь не делать резких движений, Чанг Су Мин повернулся. Нет — это не была слуховая галлюцинация от переутомления. Перед ним, поигрывая кинжалом, стояла Лидия.
— Может, побежишь к тому, что помог тебе пройти испытание? Кто это сделал, скажи мне? — девушка улыбнулась и Чанг Су Мин еще раз поразился ее исключительной красоте. — Если ты все расскажешь, я не буду тебя убивать.
Она ловко подбросила кинжал, затем поймала, не сводя глаз с юноши, после чего вдруг весело рассмеялась, словно вспомнила отличную шутку.
— Хотя, нет, малыш! Я все равно тебя убью. Неужели ты думаешь, что какой-то грязный выродок буат сможет обойти меня? Ошибаешься. Я всегда и во всем была первой. Я лучшая из лучших, со времен создания братства. Саеф натаскивал меня с возраста, в котором другие дети только учатся ходить. И я не позволю, чтобы буат, это вонючее животное, стал на одну доску со мной. Никогда. Но, — она мило улыбнулась, словно это была обычная, вполне дружеская беседа, — ты сможешь умереть быстро. Только скажи, кто тебе помогал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |