Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вернулись в здание банка Рия, Игнат и Таринор вместе. Маг всю дорогу описывал богатство и роскошь оказанного им приёма, на что девушка лишь презрительно хмыкала, говоря, что вместо разговора с королём ей пришлось впустую провести время. Однако, она была довольна тем, что Эдвальд Одеринг дал её дяде шанс на свободу. И обстоятельства этого мало волновали её. Драм не возражал против очередного путешествия, а для Игната это было приключение, которое нельзя было пропустить. Но главное — Рия тоже захотела отправиться в Моирвен. Слишком много это дело значило для неё и ей хотелось лично проконтролировать его выполнение. Дунгар ворчал, что негоже ей вновь покидать его после стольких лет разлуки. В итоге старый гном принял неожиданное для всех решение идти с ними. И тут ворчал уже Таринор, который не привык, как он выразился, таскаться такой толпой. Ближе к вечеру в банк заглянул Эрниваль. К счастью для наёмника, он не изъявил желания идти с ними, сославшись на то, что слишком давно не видел отца, и лишь мельком упомянул о том, что его рука действительно оказалась сломанной. Преподобному Велерену, сказал он, часто требуется помощь, и я был бы плохим сыном, если бы отказал ему в этом. Услышав это, наёмник нервно усмехнулся, но старался не подать виду. Про себя же Таринор отметил, что это весьма странное совпадение. Словно клубок вокруг вьётся, подумалось ему. Впрочем, он решил отмахнуться от этого факта и не забивать себе голову. Действительно, так и с королём общий язык найти недолго...
Тем же вечером король, как обычно, принимал епископа Велерена. Эти беседы могли длиться несколько часов. Эдвальд Одеринг каялся во всём, вплоть до того, что убил комара, севшего утром ему на щёку. Епископ благодушно и терпеливо выслушивал его и обещал, что боги услышат искреннее покаяние, после чего обычно давал некоторые советы. В конце исповеди король рассказал, что отправил в Моирвен того самого человека, которого видел во сне и чьё возвращение предсказали ему сами боги! Епископ посетовал, что следовало, как он ранее советовал, отправить туда Дейна Кавигера, командующего гвардией, как надёжного и доверенного человека. На это Эдвальд ответил, что боги подсказали ему иной путь, и он будет ему следовать, тем не менее, он благодарен епископу за исповедь и совет. Велерен покинул комнату, но не направился сразу к выходу. Вместо этого, он пошёл в один из коридоров, где обычно никого не было. Но епископу было известно, что его там уже ждут. Завернув за угол, он увидел женский силуэт. В тусклом свете факела черты лица были неразличимы, но епископ точно знал, с кем встречается. И если бы даже кто и застал их в тот вечер, то женщине удалось бы незаметно скрыться, не привлекая внимания, а епископ сослался бы на запутанные коридоры замка, в которых он имел неосторожность заблудиться.
— Очередной вечер, Ваше преосвященство? — Собеседница улыбнулась, учтиво кивнув головой.
— Он становится совершенно внушаемым, ваше величество. Как и было задумано. Правда, на сей раз это сыграло с нами злую шутку. Красочные сны, подобные яви, крайне неприятный побочный эффект.
— В чём же дело? Он должен был отослать Кавигера в Моирвен сегодня вечером, он этого не сделал?
— К сожалению, очередное видение Эдвальда натолкнуло его на мысль, что туда нужно послать какого-то проходимца, которого он знал когда-то. Этот тип, кажется, наёмник, как раз посетил замок сегодня. Кто знает, может, с королём во сне действительно говорят боги? — Усмехнулся епископ.
— Я бы поверила в это, если бы не соблюдала дозировку средства, что вызывает эти видения. К слову, указанную вами дозу пришлось увеличить. На прошлой неделе я заметила, что порой он становится крайне упрямым, а подсыпать порошок в еду становится всё труднее из-за его паранойи.
— Не стоит делать этого. Мы ведь не хотим, чтобы король заболел или, чего хуже, умер. Проблески былого упрямого характера — не более чем вспышки пламени в затухающем костре. Всё должно быть рассчитано точно, если вы всё ещё желаете осуществить задуманное.
— Больше всего на свете, ваше преосвященство. Больше всего на свете.
— В таком случае, следуйте моим указаниям дальше. Ничто не должно вызвать подозрений. Впрочем, как скоро Эдвальд сделает меня патриархом завтра или через неделю, значения не имеет. Он всё больше и больше полагается на мои слова, так что исполнение нашей цели — вопрос времени. Я давно знаком с действием этого состава. — Хищно улыбнулся епископ. — Государство ждёт процветание. И наша задача лишь подтолкнуть его к этому.
— Мы оба получим то, чего хотим, ваше преосвященство.
Две фигуры разошлись в темноте, и ни одной живой душе не было известно об этой встрече. Как и всегда.
Глава 23
Путешествие до Вальморы прошло для Грегориона спокойно, хоть и омрачалось приступами морской болезни. Финн откровенно посмеивался над инквизитором, приговаривая, что как бы силён сухопутный ни был, море ему не по зубам. Корваллан же подобных вещей вслух не говорил, но вглянув на его глумливое лицо, можно было понять, что думает он так же. Судно эльфа называлось "Морской гуляка" и название это как нельзя лучше подходило к характеру капитана. В свободную минуту, а у капитана таких минут было немало, ибо матросы прекрасно знали свою работу, он всё время рассказывал о своих похождениях, морских и портовых. И спроси кто у инквизитора, чем живёт капитан Корваллан, он не решился бы рассказать и половины из услышанного. В свете заходящего солнца порт Вальморы окрашивался в огненные цвета, а вершины горной гряды вдалеке казались объятыми пламенем.
— Да, поэтому Морант называют Закатным островом. — Капитан подошёл к наёмнику, стоявшему у носа корабля. — Это имя дали ему эльфы ещё чёрт знает когда. Всё-таки, не лишены были мои предки чувства прекрасного. А вот я проще, — Вздохнул Корваллан и продолжил уже нараспев. — Мне б только ром в бутылке был, да дев прелестных громкий смех.
— Это и есть академия? — Грегорион указал на остроконечные шпили вдали.
— Именно. Магическая Академия Вальморы. Собственно, из-за неё это место зовётся городом магов. Хотя по мне так обычный городишко, разве только чудаков в халатах побольше, чем в прочих. И пожары случаются почаще, это уже огненным колдунам спасибо. Да, вы дорогу-то знаете в Академию, сударь инквизитор?
— Думаю, найду путь.
— Слушайте, это вам не Порт Хельмар, здесь чревато спрашивать дорогу вот так у первого встречного. К тому же, Преподобный поручил мне доставить вас в Академию, а значит, Финн будет вам провожатым.
— Чего чего? — Лоцман вынырнул из-за спины капитана. — Я что-то пропустил?
— Не делай вид, что не подслушивал и не знаешь, о чём идёт речь, пройдоха. Отведёшь инквизитора к воротам Академии. Дальше, — эльф извлёк из-за пазухи тот самый цилиндрик. — Это будет вашим пропуском. Церковь здесь хоть и не привечают, но всё же с ней считаются: знают, как тесно она связана с короной. И пусть за глаза маги говорят что угодно, но вас они проводят всюду и покажут всё, что попросите, от занавесок до уборных. На всё необходимое у вас сутки. Судно будет ждать здесь. Если не вернётесь за это время, — Эльф сделал паузу и улыбнулся. — В общем, не думаю, что нам придётся обдумывать этот вариант развития событий.
Причалив, с судна спустили мостик, и нога инквизитора впервые в жизни ступила на землю Закатного острова. Финн повёл его через порт, но в процессе решил, что неплохо бы промочить горло, ведь на "Морском гуляке" действовал железный сухой закон, и в этом отношении Корваллан был беспощаден даже по отношению к такому любителю выпивки, как он сам. Недолго думая, он принял решение забежать, буквально на минуту, как он выразился, в заведение под вывеской "Сытый дракон". Внутри трактир был плотно набит людьми. Трактирщика не было на месте, судя по выжидающему виду сидящих у стойки матросов, он отправился в погреб. И в самом деле, вскоре из дверцы вынырнула худощавая фигура с батареей бутылок на плече. Коротко стриженные русые волосы никак не скрывали острые уши трактирщика, а его щетина грозила через несколько дней превратиться в бороду.
— Ишь, и тут эльф. — Усмехнулся лоцман, приближаясь к бару. — Глядишь, выживут они нас из этих земель, господин Нокс. Придётся учиться жить в лесах, да лопухом от комарья отмахиваться. Трактирщик, а плесни-ка нам чего на свой вкус, чем обычно здесь потчуют.
— Коггенпортский эль, местное вино. — Устало проговорил эльф. Выдавив из себя улыбку, он придвинул матросам кружки, взял деньги и облокотился на барную стойку. — Большинство это и пьёт. Две кружки, я полагаю?
— Мой приятель не пьёт. — Широко и ехидно ухмыльнулся Финн. — А вот я, пожалуй, коггенпортского кружечку опрокину. Чесслово, господин инквизитор, в горле пересохло. С самого Хельмара ни капли. Корваллан лютует. Раз меня пьяного в трюме на воде и сухарях продержал, покуда на берег не сошли. Сам был виноват, каюсь. Мы тогда, кажется, в Акканту путь держали, так я там чуть к небесной гавани не причалил. Уж девы морские привиделись, звали меня за собой. Да только я не такой дурак. Откуда им в трюме-то взяться? Ну, за Ульдмара и капитана Корваллана!
Грегориону ещё на корабле рассказали об этой старой морской традиции: первую кружку на берегу член экипажа должен выпивать за морского бога, а вторую за своего капитана. Но, видимо, раз уж, лоцман ограничился одной, то пришлось ему совместить. Сердечно поблагодарив эльфа-трактирщика, Финн бодрой походкой направился к выходу. Всю дорогу до Академии лоцман нахваливал местный воздух.
— На островах дух такой, — Финн шумно вдохнул носом. — До костей пробирает. Будто самим морем дышишь. Солёный, холодный, густой. Ей богу, эти маги знали, где селиться. Я б и сам тут осел, да только колдунов недолюбливаю. Один из них увёл у меня бабу в Коггенпорте, сволочь бородатая. Ну да ладно, кто старое помянет, тому глаз вон, а я такой роскоши себе позволить не могу. — Лоцман подмигнул Грегориону единственным целым глазом и громко засмеялся.
Проходя мимо самых разных людей из самых разных концов земли, инквизитор думал, как же, всё-таки, велик мир. Его собственное путешествие в Ригенскую империю было для него чем-то далёким, словно нереальным. Долгое время его миром был Храм Троих, Энгатар и столичные окресности. В общем-то, на жизнь Грегорион не жаловался, но только сейчас в его голове появились мысли, что, возможно, служба в инквизиции — это не единственный доступный ему жизненный путь. В памяти всплыло лицо Марты. И вдруг Грегориону пришло в голову, что эта девушка и является причиной, по которой он столь долгое время прозябал на одном месте, и это место казалось ему, в общем-то, сносным. И он понял, что, не будь Марты, церковные будни быстро бы ему опротивели. По возвращении нужно сказать ей обо всём, что лежит на душе. И уехать. Да, уехать подальше, возможно даже в Риген или спокойную имперскую провинцию, где можно прожить остаток дней. И вырастить детей. Грегорион впервые за многие годы задумался о семье и детях, а ведь он был уже совсем не молод. Особенно для инквизитора. В памяти вновь мелькнула страшная поговорка "Редкий инквизитор доживает до старости, но каждый доживает до седин".
Высокие решетчатые врата Академии не могли не внушать уважения к создавшим их мастерам. Изображения магов, сцен магических битв и стихийных заклинаний, воплощённые в металле, завораживали и притягивали взгляд. Финн даже выругался, открыв рот от восхищения. Сразу же после этого с одной из башенок, высившихся по обе стороны от ворот, выглянул старик в серебристом балахоне. Ещё увидев его наверху, инквизитор решил, что он спустится по лестнице, но тот, к изумлению, просто спрыгнул вниз. Но вместо того, чтобы переломать себе ноги о брусчатку, он взмахнул руками, и инквизитора вместе с лоцманом обдало порывом ветра. Воздушный поток, подхвативший травинки и немного дорожной пыли, смягчил падение настолько, что маг мягко опустился на землю возле Грегориона.
— Добро пожаловать в Академию Вальморы. — Радушно произнёс старик. — Вы пришли навестить одного из учеников?
— Я здесь по поручению Преподобного отца Медерика из Храма Троих, что в Энгатаре. — Инквизитор продемонстрировал цилиндрик с эмблемой церкви. — Для инспекции.
— О! — Старик изменился в лице, округлив глаза. — Дело серьёзное. Об этом должно быть известно заместителю Леврайд.
— Вы не пропустите меня?
— Что вы, разумеется, пропустим. Но о вашем прибытии будет доложено заместителю архимага. — После этих слов маг крикнул в сторону другой башенки. — Отворяй ворота!
Финн пожелал удачи и сказал, что возвращается на корабль. С этого момента инквизитор был совершенно один в здании полном волшебников, которые, очевидно, были ему не рады. Проходя по холлу, он ловил на себе взгляды, полные недоумения, подозрений и откровенной злобы. Как ему было известно, Академия была давным-давно перенесена на остров Морант с материка после какого-то происшествия. Сути он уже не помнил, но зато помнил, что, как гласят хроники, тогдашний король Эренур Мудрый в сердцах сказал, чтобы маги катились на край света. А краем света для жителей Энгаты был именно Закатный остров. Во всяком случае, ни одна из экспедиций, отправленная дальше на запад, ещё не обнаружила большой земли. С тех пор Академия гордилась своей формальной независимостью от королевства и очень не любила вмешательства в её внутренние дела. В особенности со стороны Церкви. Разумеется, в стенах Академии никто бы не позволил практиковать некромантию или демонологию, но не из-за церковного запрета, а по причине внутренних академических правил. Впрочем, и к этим правилам Церковь приложила руку ещё в те времена, когда Академия стояла на континенте. Маг в серебристой одежде привёл Грегориона на третий этаж в один из кабинетов, на двери которого висела табличка "Б. Леврайд, заместитель Архимага Вингевельда". Старик скользнул вовнутрь и, не пробыв там и полминуты, жестом пригласил инквизитора войти.
Заместителем Архимага оказалась женщина по имени Беата Леврайд. Она стояла у окна спиной к вошедшим. Её голубое платье с кожаным поясом показалось инквизитору излишне свободным, так как не скрывало плеч и рук, но, похоже, магам была свойственна подобная одежда. На изящных руках были белые перчатки, а в длинных светлых, почти белых, волосах виднелась серебряная брошь с голубым камнем. Когда женщина повернулась, Грегорион увидел её голубые глаза, он взгляда которых ему показалось, что в комнате слишком прохладно.
— Приветствую, инквизитор. — Заговорила она учтивым спокойным голосом. — Чем мы обязаны столь неожиданному визиту представителя Церкви? И что именно вы желаете узнать?
— Для начала, просто осмотреться. — Ответил Грегорион.
— Сожалею, но правила Академии запрещают посторонним находиться в её стенах без сопровождения.
— Вы сопроводите меня?
— Нет, что вы. — Едва заметная улыбка показалась на губах Беаты Леврайд. — Магистр Мельгиор проводит вас. — Её взгляд указал на старика, что привёл инквизитора. — Полагаю, вы не откажетесь послужить провожатым для нашего гостя, магистр.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |