Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Как-то это все несколько неожиданно, — чешу затылок. — А вы что думаете? — Вопросительно смотрю на Лисию, Корделию, Сцилу и Грацию.
— А что? И, правда, давай поженимся! Чего тянуть-то? — Лисия ухмыляется. — У меня давно уже чешется. А эта зараза никаких договоренностей не признает! — Рыжая косится на блондинистую.
— Почему бы и нет? — Корделия наклоняет голову. — Надоела уже эта неопределенность и незавершенность, вроде бы семья, а вроде бы и нет еще.
— Несколько спонтанно, но я за, — Сцила кивает.
— А как же родственники? Они не обидятся? Их тоже следовало пригласить, событие вроде бы как! — Грация качает головой.
— Ну, в разных Домах обычаи разные, — Сцила разводит руками. — Потом отметим в каждом Доме согласно традициям.
— Что нужно делать-то? — Смотрю на жреца.
— Берешь невест за руки и медленно, закрыв глаза, обходите вокруг алтаря. Каждый из вас должен почувствовать место, к которому следует прикоснуться ладонями. Начните обходить алтарь, затем все сами поймете.
Старик начинает неразборчиво читать какие-то молитвы. Мы медленно, держась за руки, обходим камень. Первой останавливается Корделия подходит к алтарю и прижимает к нему ладони. Затем от нашего хоровода отрывается Сцила, затем Лисия, и наконец, Грация тоже находит свое место. Я прикасаюсь к алтарю последним. Ощущения странные, словно внутри алтаря клубится какой-то серый туман мешающий видеть сквозь камень. Поверхность камня шершавая, ладони почему-то слегка немеют. Каким-то новым необычным для себя чувством всматриваюсь вглубь тумана. Где-то очень далеко ощущаются теплые огоньки жизни. Пытаюсь приблизиться к ним сквозь туман, и огоньки становятся ярче, лучи непонятной природы связывают меня с огоньками. Это Сцила, это Лисия, это Корделия, это Грация. Наши огоньки сливаются в одно целое. Полностью ощущаю невест: любопытство Сцилы, удивление Корделии, восторг Лисии, испуг Грации. Вся жизнь девчонок, все мелкие девичьи тайны, мечтания, желания за несколько мгновений промелькнули перед глазами. Некоторое время ощущаю их как самого себя. Никакое пси не может дать столь тесного слияния! Мне даже немного жутко стало.
— Объявляю вас одной семьей! — Голос жреца разрушает мое непонятное состояние. — Тертиус, да отпусти же, наконец, алтарь! Приди в себя! Поцелуй своих жен!
* * *
Во дворе королевской резиденции нас встречает красивая женщина удивительно похожая на маму. И возраст по виду такой же, что неудивительно, потому что ощущаю на ее источнике печать жизни. Это королева Илионы, моя бабушка. Не знал, что моя родная бабушка Гранд.
— Королева Нерида, Ваше величество! — лорд Альва низко кланяется.
— Что на тебя нашло Аль? — женщина смеется, — перестань паясничать! Как добрались?
— Практически без приключений, Нер, — Гранд поднимает ладони, — заслон из Салиссы по дороге пришлось уничтожить, и как они только про нас узнали? — Дед задумчиво теребит ухо и укоризненно смотрит на Анастасию.
А я вспоминаю, как сестричка хладнокровно перерезала горло тому наглому лейтенанту. Ну да, языка-то следовало бы оставить. Но Настьку понять тоже можно, натерпелась девчонка со всеми этими похищениями.
— Ладно, потом расскажешь. — Бабушка делает приглашающий жест рукой. — Детки только что с дороги, голодные наверно. Мы вас давно уже ждем, проходите скорее и садитесь за стол. Тертиус! Сначала завтрак, потом познакомишься с родственниками. У тебя здесь есть множество кузин и кузенов!
Меня определенно здесь ждали! Даже вот курочку в сметане приготовили именно так, как я люблю! И как только они узнали про мою слабость? С подозрением смотрю на лорда Альву, который за столом что-то оживленно рассказывает королеве. Шпион проклятый!
Нэко сидит рядом со мной на круглом пуфике. Псикот уже успел расправиться с огромным куском вареной говядины, палкой копченой колбасы и немаленьким таким куском сыра. Теперь Шесемтет гипнотизирует заполненный на две трети фужер с коньяком.
— Братан, вот скажи, зачем у стакана такая длинная стеклянная ножка?
— Нууу... — пожимаю плечами, — это чтобы напиток не нагревался от пальцев.
— Ты вообще видел когда-нибудь мои пальцы? — Нэко демонстративно кладет лапы на стол. — В приличном обществе, между прочим, коньяк для псикотов принято наливать в блюдце, а не в фужеры. Если я нечаянно толкну этот фужер носом, то он упадет и разольется.
Нэко аккуратно накрывает фужер пастью, обхватывает его зубами и резким движением головы опрокидывает содержимое в глотку. Осторожно ставит рюмку на стол, прислушивается к своим ощущениям и прикрывает глаза.
— Нет! Определенно, коньяк надо пить из блюдца, половина удовольствия это запах! А так его пьют только алкаши и пьяницы. Хотя коньяк неплох, почти как в запасах у моего дедушки, семнадцать или восемнадцать лет выдержки, ня! — Нэко жмурится и одобрительно кивает.
* * *
— Ну и как он тебе показался? — Король Флавий с интересом посмотрел на жену.
— Замечательный мальчик! — Нерида дерзко поднимает подбородок. — Очень жаль, что мне не пришлось понянчиться с внуком в детстве! Теперь он фактически уже совсем взрослый, и я не уверена, что он захочет считать нас близкой родней. Но он моя кровь, сын Патриции! И я не дам тебе использовать его в каких-то своих глупых политических играх!
— Никто не собирается причинять ему вред! — Флавий недовольно поднимает ладони в защитном жесте. — От кого ты собралась его оберегать? Альва, ты что скажешь? Ты ведь был рядом с ним достаточно долго.
— У Тертиуса проснулись гены старой королевской династии Илионы. Только они обладали сразу несколькими аспектами пси. Наши специалисты предупреждали, что гены в нашем роду должны возродиться, мы все этого ждали и надеялись. Но кто же мог предположить, что это произойдет при столь неудачных обстоятельствах? У ребенка похищенной младшей принцессы, и при этом воспитанного в чужой стране?! А так он уже сейчас на порядок сильнее всех твоих прямых потомков мужского пола. И его по закону следовало бы признать наследником трона.
— Настолько силен? — Флавий недоверчиво смотрит на лорда Альву.
— Не столько силен, сколько опасен. — Лорд Альва усмехается. — Ты же прекрасно понимаешь, что сила не всегда имеет решающее значение. Я могу его убить, если ударю первым. Но и у меня нет никаких шансов, если первым ударит он. При этом я, конечно, намного сильнее его. Его скрыт настолько совершенен, что даже я не могу его обнаружить! Это в его-то возрасте! Хотя парень и пытается прятать от меня свои реальные возможности. Но я могу еще отметить, что он чудовищно быстр! У меня, например, не получится справиться с тобой, ни при каких обстоятельствах, а он твою защиту пробьет без проблем, опять же если ударит первым. Но это все глупые детские рассуждения из серии кто победит: кит или слон? Им просто делить нечего и драться незачем. Ценность твоего внука для нас совершенно в другом, — лорд постучал себя пальцем по лбу, — Тертиус в полной мере унаследовал талант твоей дочери. Сложность печатей, которыми он оперирует трудно себе представить!
— Может тогда не стоит давать ему доступ к артефактам? Плохо будет, если секреты уйдут из семьи. — Флавий задумался.
— Я бы показал ему только те артефакты, которые предположительно относятся к созданию порталов. Он и сам их уже научился строить. Пусть откроет стационарный портал в Сенон! Королевству от этого будет прямая польза, а мальчику заработок, развлечение, и привязка его интересов к нам. К остальному наследию ему тоже можно дать доступ, но только если он станет частью семьи! — Лорд Альва разводит руками. — Кстати! К вопросу насколько мальчик опасен... Я уверен, что Тертиус и его кошак причастны к уничтожению наших старых врагов Потициев и Пизонов! Почти полное истребление Серого ордена тоже их работа! Остатки Серого братства попрятались и пока даже не высовываются.
А экселенца Серых, на которого я случайно натолкнулся в Сеноне, и на которого хотел поохотиться, Тертиус выкрал у меня прямо из под носа! При этом захватил его совершенно невредимым! Чего раньше никогда еще не случалось! Естественно, как ему это удалось, он рассказать мне забыл. — Лорд усмехается.
— Невероятные вещи ты рассказываешь братец. — Король скептически качает головой. — Ну и как, по-твоему, нам привлечь его в семью? Есть идеи? — Король Флавий задумчиво смотрит на брата.
— Патрицию надо найти. — Лорд Альва тяжело вздыхает. — Мальчик к ней сильно привязан.
* * *
— Что с нами сотворил этот проклятый колдун?! — Грация зябко поежилась, и с ненавистью уставилась на огромную кровать с балдахином. — Чувствую себя совершенно голой. Даже гораздо хуже, чем голой! Каждая мысль на виду, малейшее желание невозможно скрыть друг от друга! Все чувствуют то, что чувствуешь ты. Просто извращение какое-то. И никакие ментальные щиты не спасают!
— Не колдун, а жрец, — Корделия пожимает плечами. — Божественная сила, однако! Но он обещал, что такой эффект постепенно пройдет. Хотя я с тобой согласна, опасный тип. И природа его божественной силы совершенно непонятна. Мы все были перед ним беззащитны словно букашки. И чего мы поперлись в этот дурацкий храм? Сцила, это все твое любопытство! — Дел с укором уставилась на подругу.
— Ну да, чуть что, так это я сразу во всем виновата! — Тау Фламиниев фыркает.
— Да, ладно вам ныть, девочки! Прикольно же! — Лисия смеется. — Хи-хи, Грация, у тебя такие клевые эротические фантазии! Это просто нечто! Я себе такое представить даже не могла! Интересно будет все это попробовать! Хи-хи, ну или хотя бы понаблюдать.
— Тогда уж не жрец, а священник! — Грация вздыхает, — Не суть. Что будем с Владом-то делать?
— Будем пользоваться. Моментом. Вот то, о чем ты сейчас только что подумала, то и будем! Ха-ха. Чего краснеешь-то? Все пучком! Я даже представить себе не могла, какая ты смешная внутри! — Лисия веселится.
— Рыжая! Ты меня реально достала! — Грация начинает злиться. — Угораздило же Влада с тобой связаться! Как ты собираешься пользоваться моментом? Вместе или по очереди?
— Я, в отличие от некоторых, с Тертиусом была связана еще, когда в животе у мамки была. — Лисия пожимает плечами. — Можно вместе, можно по очереди, а можно сначала по очереди, а потом вместе.
— Во всем надо искать хорошие стороны. Зря вы так нервничаете, девочки! Нам все равно надо привыкать друг к другу. Влад, кстати, сюда идет. — Сцила пытается говорить спокойно.
— Ха-ха! Ща как накинемся на него! Мало ему точно не покажется! — Лисия заваливается на спину и дрыгает ногами от смеха.
* * *
Мдя... Я со вздохом уставился на свое отражение в зеркале. Ну и как мне в таком виде идти разговаривать с дедом? Синяки от засосов на шее никаким воротничком не прикроешь. Каждая женушка посчитала своим долгом меня пометить. Это все Лис зачинщица! А остальные решили от нее не отставать. Вот уж не ожидал от них! — Собственницы! Ночка выдалась веселой и бурной, ну и приятной, чего уж там... Совсем не выспался. Девочки как с цепи сорвались. Это теперь каждый раз так будет? Да я с ума с ними сойду! Может пудрой замазать? С сомнением разглядываю последствия ночной оргии. Я им тоже пятен в отместку наставил, но у них хотя бы те места прикрыты одеждой. Слегка ускоряю кровообращение, ну вот и не видно уже ничего, синяки почти рассосались. Мастер био я, или погулять вышел?
Наша делегация толпой входит в большой светлый зал для приемов. Король Флавий встречает нас насмешливой улыбкой.
— Ну, здравствуй внучок, приветствую вас милые леди. И нет, нет! Не кланяйтесь. В семье такие формальности совершенно ни к чему! Присаживайтесь на диванчике, не стойте, чувствуйте себя свободно. На столике фрукты, угощайтесь. — Дед делает жест рукой в сторону роскошного кожаного диванчика. — А вы, господин Шесемтет, не любите фрукты? Так там есть еще сыр и нарезка ветчины.
— Кхм... Внучок? — Корделия бросает на меня удивленный взгляд.
— Да, Тертиус сын моей младшей дочери Патриции. — Флавий кивает. — Или у современной молодежи замужество не повод для знакомства? Вы не знали за кого выходите замуж? — Флавий изображает удивление. — Мы тут вчера вечером с лордом Альвой и королевой Неридой посовещались, и решили объявить Тертиуса еще и в качестве наследного принца. Вакансия-то свободная, принцев в Илионе много, а наследного до сих пор не было, — дед разводит руками.
— Кхм... — теперь уже я закашлялся, — а ничего, что я подданный другого государства? — Недоуменно поднимаю брови.
— Да ерунда, — дед небрежно машет рукой, — что мы с Хедесом что ли не договоримся? Найдем, что ему предложить. Вон у него дочка есть, Клеопатра, Альва говорит, что красавица. Да и сам Хедес точно будет не против с нами породниться.
— А ничего, что меня не спросили? И что я против! — хмурюсь и плотно поджимаю губы.
— Эту стерву в семью?! — Лис злобно шипит. — Только через мой труп!
— Да и я как-то никогда не стремился стать, ни королем Илионы, ни даже главой Дома аристо в Сеноне, — пожимаю плечами и отрицательно качаю головой.
— Ну, так тебе королем пока никто и не предлагает быть! — Флавий усмехается, — я в ближайшие лет пятьдесят-сто помирать не собираюсь. Мы тебе высокий статус предлагаем! А за несколько десятков лет может много чего измениться!
— Что девочки? Неужели не хотите стать принцессами? — С ехидной улыбкой интересуется Сцила.
— Ци, проще мишень себе на спине нарисовать, или лучше сразу яду выпить, чтобы напрасно перед смертью не нервничать, — вздыхает Грация. — Я не росла в семье аристо, но на что способны обиженные конкуренты хорошо себе представляю. Нам оно надо?
— Тертиус, — король Флавий вздыхает, — по старым законам псион с несколькими аспектами пси, потомок старой династии, по-любому имеет преимущественные права на престол Илионы. Хочешь ты теперь того или нет, но тебя в Илионе всё равно все будут считать законным наследником трона, — дед разводит руками.
* * *
(Кусь 27)
— Пойдем, покажу тебе наше хранилище артефактов и библиотеку. — Бабушка Нерида тянет меня за рукав. — И на вот, у меня для тебя записочка есть, — бабушка улыбается, — прочтешь на досуге, потом сразу уничтожь, не следует никому это видеть! Даже Флавий не должен знать!
Интересно к чему такая таинственность? Непонятно. Пожимаю плечами и послушно сую сложенный листок бумаги в карман. Мы с Нэко следуем за королевой. По дороге в хранилище мне пришлось несколько раз капнуть кровью на пропускные устройства, расположенные возле толстенных бронированных дверей, зато мой допуск теперь станет туда постоянным. Псикот прошел с нами, как сопровождающий.
Это, пожалуй, самое защищенное место во дворце короля Флавия, а может во всем королевстве. Удивленно разглядываю стеллажи с книгами и свитками вдоль стен, и стенды в центре огромного зала с лежащими на них какими-то приспособлениями и непонятными, явно старинными предметами. Хм. Альва говорил, что наследие старой династии всего несколько артефактов, а тут на стеллажах их лежит явно не одна сотня. Нэко тоже заинтригован, прядает ушами, крутит головой и принюхивается.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |