Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "В трудах и горестях" (Сэйфхолд 06)


Опубликован:
23.10.2022 — 26.10.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Гуманитарная помощь Чарисийской империи помогла республике Сиддармарк пережить тяжелейшую зиму после восстания лоялистов Церкви, массового голода и смертей из-за уничтоженного ими продовольствия и жилья. Слабо вооруженные республиканские силы не справились с огромными вражескими армиями, которые оккупировали почти половину территории государства. Их остановили только спешно переброшенные союзные чарисийские войска и сорвавший снабжение захватчиков рейд первых паровых миниброненосцев по тыловым рекам и каналам. Снова технологическое превосходство империи, храбрость и инициатива ее людей... с небольшой помощью сейджина Мерлина позволили выстоять в неравной борьбе. Бежавшие от убийц инквизиции княжна Айрис Дейкин и ее младший брат Дейвин, князь Корисанды в изгнании, чувствовали себя как дома на чарисийском галеоне, во время пребывания в столице Чариса Теллесберге и в морском путешествии в Чисхолм с императрицей Шарлиэн, и Айрис полюбила спасшего их лейтенанта Гектора Эплин-Армака.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— И как скоро мы могли бы их отправить? — настаивал Кэйлеб.

— Я мог бы подготовить их к посадке на корабли через... два дня, — ответил Рок-Пойнт. — Но от Теллесберга до Ирэлта девять тысяч миль. Это больше месяца пути, даже при попутном ветре.

— Понимаю.

Настала очередь Кэйлеба нахмуриться. Он отвернулся, с минуту глядел в окно на залитые солнцем верхушки деревьев, затем снова посмотрел на Рок-Пойнта.

— Что, если мы отправимся по суше в Урэймир?

— Это сократило бы общее время в пути, не так ли? — сказала Шарлиэн, затем поморщилась. — Или это было бы так? Я должна была бы знать карты Старого Чариса лучше, но разве вы не потеряли бы несколько дней в горах? И вам все равно пришлось бы доставлять туда транспорт, чтобы встретить вас.

Урэймир, расположенный на побережье баронства Крест-Холлоу на южной окраине Уэстрок-Рич, лежал на дальней стороне гор Стивин, узкого, но очень гористого перешейка, отделяющего залив Хауэлл от Колдрэна.

— Дороги через горы — настоящая заноза в заднице, — признал Кэйлеб. — Но это сократило бы путешествие до Ирэлта более чем наполовину. И если мы немедленно отправим сообщение адмиралу Шейну по семафору, он сможет отправить галеоны из залива Тол, чтобы встретить нас в течение — сколько, Доминик? — пары пятидневок?

— Нет, ваше величество. — Рок-Пойнт покачал головой. — От залива Тол до Урэймира более четырех тысяч миль. Вы потеряете большую часть времени, которое пытаетесь сэкономить. Но, — продолжил он, подняв указательный палец, чтобы подчеркнуть свою точку зрения, когда выражение лица императора изменилось, — нам не нужна огромная сила. У нас есть небольшая эскадра в заливе Брэнкир под командованием коммодора Сарфорта. Держу пари, в заливе достаточно галеонов, если мы позволим Сарфорту произвести на них впечатление за службу короне, а Брэнкир находится менее чем в тысяче четырехстах милях от Урэймира, и ветер будет благоприятствовать ему. Он мог бы совершить путешествие всего за пятидневку, что доставило бы эти корабли туда примерно в то же время, когда вы могли бы прибыть по суше, я полагаю. Оттуда до Ирэлта было бы еще три пятидневки или около того. В целом, вы сократили бы свое транзитное время почти вдвое. Если немного повезет, вы могли бы быть в Ирэлте к первой пятидневке мая.

— Нет, ты не мог бы, Кэйлеб, — сказала Шарлиэн твердым, без обиняков тоном. Император и его советники посмотрели на нее, и она покачала головой.

— Один из нас должен отправиться в Сиддар-Сити, чтобы разобраться с этим. — Она многозначительно постучала по сообщению от Грейгора Стонара. — Ты помнишь тот маленький вопрос о формальном договоре, который нам нужно подписать? И поскольку я уезжаю в Чисхолм через три дня, это остается на твое усмотрение.

Никто за этим столом ни на мгновение не усомнился в том, что Шарлиэн Армак испытала огромное облегчение, когда смогла указать, почему ее муж в ближайшее время не поведет в бой уступающие численностью силы морской пехоты. В то же время это не делало ее неправой.

— Хорошо, — уступил Кэйлеб. — Я дойду с морскими пехотинцами до Урэймира, а затем коммодор Сарфорт может посадить меня на борт одного из своих галеонов и отправить в Сиддар-Сити. Это сработает?

В его голосе прозвучала нотка раздражения, но Шарлиэн только кивнула с видом женщины, которая знает, когда нужно принять победу, не перебарщивая.

— В таком случае, — Кэйлеб вернул свое внимание к остальным, — полагаю, нам следует рассмотреть подробности того, как мы собираемся доставить наше подкрепление по дороге в Урэймир так быстро, как только сможем. И пока мы думаем о передвижениях, считаю, мы также захотим рассмотреть возможность приказа адмиралу Шейну немедленно перебросить тяжелую эскадру в Ирэлт. Если он станет базироваться в заливе Ирэлт, это будет намного ближе к заливу Мэтиэс, и думаю, что мы должны принять предложение Мерлина и начать рейдовые операции в заливе Джарас как можно быстрее. Давайте заставим этого ублюдка Мариса пройти весь путь по суше, вместо того чтобы он переправлял свои войска через залив.

Головы закивали, и Кэйлеб указал на Рок-Пойнта.

— Ты здесь верховный адмирал, Доминик, так почему бы тебе не начать?

— Конечно, ваше величество. — Если Рок-Пойнт и был возмущен тем, что его поставили на место, он не подал виду. — Первое, что нужно сделать — и я думаю, что нам, вероятно, следует вызвать посыльного и сделать это прямо сейчас, — это передать приказы о передвижении Шейну и Сарфорту. Я думаю, адмирал Хивит сейчас в заливе Тол, так что я рекомендовал бы его эскадру для отправки в Ирэлт.

Кэйлеб кивнул и сделал приглашающий жест лакею в черно-золотом мундире Дома Армак, сидевшему у двери зала совета. Лакей встал, поклонился и бесшумно исчез. Минуту спустя он вернулся с лейтенантом Хаарламом Мазингейлом, флаг-лейтенантом Рок-Пойнта.

— Да, ваше величество? — спросил светловолосый голубоглазый чисхолмец, грациозно кланяясь обоим своим монархам.

— У верховного адмирала Рок-Пойнта есть для вас поручение, — с улыбкой ответил Кэйлеб, в то время как Рок-Пойнт нацарапал пару коротких, лаконичных сообщений в своем собственном блокноте. Это не заняло много времени, и он потратил еще мгновение, оглядывая их, чтобы убедиться, что они сказали то, что ему нужно было от них услышать. Затем он передал их Мазингейлу.

— Семафорная станция, Хаарлам, — сказал он. — Я хочу, чтобы они были отправлены в течение четверти часа.

— Немедленно, милорд! — Мазингейл резко отдал честь, снова поклонился Кэйлебу и Шарлиэн и исчез так же быстро, как и появился. На самом деле даже быстрее: к тому времени, как за ним закрылась дверь, он уже почти бежал трусцой.

— Теперь, — продолжил Рок-Пойнт, — когда об этом позаботились, следующим делом будет отправить курьерское судно на остров Хелен, а затем убедиться, что моя память не обманывает меня относительно того, какие корабли находятся здесь, в Теллесберге. После этого...

.XV.

Тропа Грин-Коув, горы Грей-Уолл, провинция Гласьер-Харт, республика Сиддармарк

— Ваше преосвященство, вы не должны быть здесь! — Бирк Рейман впился взглядом в Жэйсина Канира. — У этого ублюдка Фирмана есть небольшие отряды, ползающие по всем этим горам. Можете ли вы вспомнить хоть одного человека, которого они предпочли бы убить больше, чем вас? Я спрашиваю только потому, что не могу, и то, что они могут сделать, даже не сравнить со сломанными шеями на жалких тропах! При всем моем уважении, ваше преосвященство, о чем, черт возьми, вы думали, Шан-вей?

Архиепископ Жэйсин только оперся на свой посох, отвечая кротким взглядом на возмущение молодого человека. Канир был намного слабее, чем при своем отъезде из Сиддар-Сити, в основном потому, что он отказался от более питательного рациона по сравнению с кем-либо другим, но его худое лицо было спокойным, а постоянная дрожь его истощенного от голода тела была едва заметна под толстой паркой и перчатками. Казалось, будто бы сила его духа заменяла слабеющую энергию его плоти, и очевидный гнев Реймана отскочил от брони его спокойствия без малейших царапин.

— Вы не говорите ничего такого, чего мы с отцом Франклином еще не сказали ему, капитан Рейман, — Саманта скрестила руки на груди и обратила свой пристальный взгляд на непокорного прелата. Она тоже похудела. Это было очевидно, несмотря на ее подбитую мехом парку, но ее лицо не было таким изможденным, как у архиепископа. Отчасти это было связано с тем, что она была вдвое моложе Канира, но архиепископу и ее мужу также удалось заставить ее принять немного больший паек в знак признания бесконечных часов, которые она проводила, переходя от одной палатки беженцев или сооруженной на скорую руку хижины к другой, ухаживая за больными и умирающими.

— Это верно, капитан, — согласился Канир. Его голос оставался сильнее, чем его тело, и он склонил голову набок, рассматривая Реймана так же, как птица могла бы рассматривать особенно вкусного червяка. — И поскольку это не принесло Саманте никакой пользы, а она знает меня на много лет дольше, чем ты, юный Бирк, возможно, ты мог бы поберечь свою энергию и избавить нас обоих от большого износа.

— Ваше преосвященство! — начал Рейман, затем вскинул обе руки.

— Я сдаюсь, — сказал он горному склону. — Этот человек, очевидно, опасный сумасшедший!

— Уверяю вас, я ни для кого не представляю угрозы, — ответил Канир с легкой улыбкой, стиснув зубы, чтобы они не стучали на резком ледяном ветру.

— Вы хотите сказать, что больше ни для кого не представляете угрозы, — мрачно сказал Рейман. — Но правда в том, ваше преосвященство, что это не так. Вы представляете угрозу для многих других, я имею в виду. — Он ткнул указательным пальцем в архиепископа. — Пока вы здесь, я собираюсь назначить вам сопровождение, и вы прекрасно знаете, что если с вами что-то случится, кем бы ни был этот сопровождающий, он встанет прямо между вами и угрозой. Надеюсь, вы все еще будете думать, что эта поездка того стоила, если это произойдет, ваше преосвященство!

Канир поморщился от коварного удара, и Рейман с некоторым удовлетворением отметил его реакцию. Он действительно не думал, что сможет убедить архиепископа вернуться в более безопасное положение, но, похоже, он нашел аргумент, который мог бы заставить сумасшедшего старика проявлять хотя бы малейшую осторожность, пока он был здесь!

— Уверяю вас, я буду настолько осторожен, насколько это возможно для человека, — сказал Канир через мгновение. — И я даже обещаю подчиняться любым приказам, которые мой эскорт может мне отдать.

— И вы возьмете с собой мадам Горджу, на всякий случай.

— Нет, не возьму, — твердо сказал Канир. — Нет никакого смысла и никакой причины позволять Саманте подвергать себя опасности здесь, наверху. Совершенно независимо от любого другого фактора, она слишком ценна для этого, особенно учитывая неподвижность отца Франклина.

Отец Франклин Хейн получил сильное обморожение обеих ног, борясь с тем, что, как все надеялись, было одной из последних зимних метелей, в тщетной попытке спасти полуголодную молодую мать от аппендицита. Он потерял большую часть пальцев на правой ноге и половину левой стопы, что причинило ему гораздо меньше боли, чем потеря пациентки. Тем не менее, травма приковала его к "больнице" в Грин-Коув, в ста милях к югу от руин Брадуин-Фоли. На самом деле он должен был быть в двухстах пятидесяти милях дальше, в больнице в Тейрисе, столице провинции... Но, значит, и Канир тоже. И, как указал паскуалат, с его руками все было в порядке. Все, что ему действительно было нужно, — это кто-то, кто возил бы его от пациента к пациенту, и половину времени у него на коленях сидел какой-нибудь осиротевший большеглазый беспризорный ребенок, которого он заставлял хотя бы ненадолго рассмеяться, когда они мчались по переполненным коридорам "клиники" Грин-Коув, крича, чтобы люди убирались с дороги.

— Говоря как военный командующий, которого лорд-протектор и мадам Парсан послали сюда, чтобы удержать этот перевал, я со всем уважением не согласен, ваше преосвященство, — категорически заявил Рейман. — Вы, кажется, не совсем понимаете, насколько вы важны для нашей защиты этой провинции. К счастью, некоторые из нас это понимают, и мы не собираемся рисковать вами, если можем избежать этого. Другими словами, — он посмотрел архиепископу прямо в глаза, — когда мы не можем остановить вас от глупых поступков, — по его тону было очевидно, что он действительно хотел использовать значительно более сильное слово, чем "глупый", — нам просто придется сделать все возможное, чтобы свести к минимуму последствия. И это, ваше преосвященство, означает, что нужно послать с вами опытного целителя. На данный момент в наличии у нас есть только один из них. Так что либо вы забираете мадам Горджу с собой, либо признаете, что никому из вас здесь нечего делать, и возвращаетесь хотя бы до Грин-Коув.

Канир открыл рот, затем снова закрыл его, узнав непреклонный огонек в обычно кротких глазах Бирка Реймана. Архиепископ кипел от злости, но правда заключалась в том, что, как бы мало он ни хотел это признавать, он знал, что Рейман был прав. Его присутствие, его возвращение в Гласьер-Харт было встречено голодающими жителями его архиепископства радостными возгласами, и не только из-за еды, которую он привез. Они приветствовали его как живое доказательство того, что их не бросили, что лорд-протектор и остальная республика знали о позиции, которую они заняли — занимали — и что, если они смогут продержаться достаточно долго, помощь придет. И он также был центром всех реформистских надежд в Гласьер-Харт, архиепископом, который был объявлен вне закона храмовой четверкой за его позицию против их коррупции, но, несмотря на висевший над его головой приговор к Наказанию Шулера, все же вернулся, чтобы возглавить их борьбу за возвращение Матери-Церкви к тому, чем она была и чем должна была быть.

Никто не должен был знать, насколько он недостоин всей этой надежды, веры и доверия, которые он действительно чувствовал, но он не мог притворяться, что люди Гласьер-Харт этого не чувствуют. И поскольку на нем лежала ответственность оправдать эту надежду и веру, он каким-то образом это сделает. Он не знал, как это сделать, но он знал, что сделает, что Бог покажет ему путь. Но при этом он не мог игнорировать свои пастырские обязанности. Он был Божьим священником прежде, чем кем-либо еще, и его сердце плакало, когда он читал послания Реймана, осознавая мрачную жестокость борьбы, бушующей взад и вперед на протяжении ста миль по узким, обледенелым дорогам и еще более коварным горным тропам Грей-Уолл между Брадуин-Фоли и Фирман-Коув со стороны Хилдермосса. Это тоже были его люди, те, кто умирал здесь, в снегу — те, кто убивал здесь, в снегу... и приносил в жертву кровавые кусочки своих собственных душ.

Правда заключалась в том, что, хотя он никогда бы не признался в этом ни одной живой душе, он должен был совершить это путешествие сейчас. Как ему казалось, его сила, его выносливость таяли быстрее, чем осознавала даже Саманта, и если бы он подождал еще хотя бы пятидневку, он был бы физически не в состоянии совершить трудный подъем даже так недалеко. Часть его была почти соблазнена уговорами — и угрозами — Саманты, чтобы не заходить дальше Грин-Коув или даже не возвращаться в Тейрис. В конце концов, молодой Рейман, вероятно, был прав насчет эффекта, который его смерть окажет не только на бойцов, сопротивляющихся непрекращающемуся давлению со стороны Хилдермосса, но и на всех остальных в Гласьер-Харт. Но он был стариком, и если бы ему суждено было умереть этой зимой, он сделал бы это среди людей, сражающихся за защиту своих семей, своих убеждений и своей веры, а не под грудой одеял во дворце архиепископа в Тейрисе.

Он снова задался вопросом, не была ли его решимость какой-то причудливой формой покаяния, актом раскаяния за то, что он пережил резню реформистов Сэмила Уилсина. Пытался ли он искупить какую-то вину перед самим собой? Или он активно искал избавления от смерти, чтобы избежать своей горестной скорби по поводу ужасных смертей, которые Гласьер-Харт пережил в эту жестокую, жестокую зиму голода и лишений?

123 ... 3435363738 ... 105106107
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх