Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Самая невзрачная жена


Опубликован:
01.09.2015 — 22.04.2016
Аннотация:
Как быть, когда судьба в лице умирающего короля заставляет пожениться принца-воина и невзрачную, молодую девушку, не покидавшую пределов родительского дома всю жизнь? Как-как... Знакомиться! И заодно узнавать, почему же за этой девушкой охотятся волки одарённых... ОБНОВЛЕНИЕ ОТ 22.04 Завершено!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Карнед с благоговением взял измятый свиток и развернул его, пробегаясь взглядом по завещанию. И в самом деле почерк короля... И тут он словно глазами отца увидел это завещание, тёмную комнату, дрожавшее над бумагой перо. Вот он его положил, выпрямился и сказал кому-то:

— Я не хочу больше смертей и страданий, а потому, начиная с моей семьи, отменяю мерзкий обычай убивать семью короля и его родственников! Слишком много горя принёс этот закон, слишком много несчастий! Старшему сыну назначаю титул графа, если он не унаследует искру, а младшего повелеваю оставить командиром Западного гарнизона! Такова моя воля, и пусть останется она в веках!

Карнед замолчал, видение отступило. Он повернулся к прорицателю: старуха улыбалась. Стукнув посохом и развеивая колдовство над тронным залом, она заголосила:

— Повинуйтесь воле покойного короля! Запомните её навсегда и соблюдайте — таково моё слово, слово прорицателя! Смерть придёт за ослушавшимся! — и старуха рассыпалась серым туманом, исчезнув из тронного зала.

Молчание стало другим. Титулованные смотрели на Карнеда с Дейлатой, не зная, ни что сказать, ни что сделать, а они молча и тихо ушли.

— Даже не предупредил... — выдохнул Карнед, встал у окна, взъерошив волосы.

— Это было... Жестоко, — прокомментировала Дейлата, обнимая мужа.

А он смотрел за окно, на солнце, на травы, на розовые кусты, фонари и понимал: их жизнь не закончится так глупо!

— Дейлата, ты хочешь здесь оставаться?

Женщина не ответила, только покачала головой и улыбнулась мужу.


* * *

Нала и Окшетт сидели в допросной. Ради такого случая туда даже второй стул принесли. Она смотрела на свои руки, которые безостановочно теребили подол туники. Окшетт рядом возвышался уверенной в себе глыбой льда и едко отплёвывался на все замечания стражи в чёрной форме. Пока они не ушли, конечно. Потом стало тихо и до дрожи страшно.

Нала нервничала. Будь проклят тот миг, когда она придумала выйти в гарнизоне! Зеркало висело высоко над полом, было весьма скромных размеров, а потому выйти из него нормально не получилось — Нала и граф выпали буквально под ноги проходившим солдатам! Видимо, от побоев их спас внешний вид: грязные, уставшие, безоружные, они никак не походили на захватчиков или шпионов, скорее уж на жертв преступлений. Многочисленных. Но это не помешало преданным воякам насупиться и под конвоем отвести их в допросную.

Демоны, к ним давно должны были кого-то прислать! Не каждый же день в гарнизоне люди из зеркал выпадают! И хотелось как можно скорее узнать, куда всё-таки их завели духи. И Нала сама заговорила с Окшеттом. За час они проработали вполне правдоподобную легенду на случай, если гарнизоны ''не свои''.

Наконец, скрипнула дверь, впуская усатого капитана — об этом говорили полоски нашивок на рукавах и воротнике. Не командир. Уже интересно. Окшетт нахмурился.

— Командир занят, чтобы лично заниматься всеми нарушителями, — заговорил мужчина, присаживаясь за стол.

Нала его, казалось, не заметила.

— Даже особо важными? — Окшетт приподнял бровь.

— А вы особо важные? — он усмехнулся, подкрутив ус.

— Позвольте узнать, в каком гарнизоне мы оказались, — заговорила Нала, как будто очнувшись от собственных мыслей.

— Западный, если от этого что-то зависит.

— Это был гарнизон Ролдена... — прикрыв глаза, выдавила Нала со смешком. — Вы новый командир?

Капитан побагровел, забулькав. Какая-то девчонка называет его командиром, совершенно незаслуженно?! Она слепая, что ли?!

— Наш командир — ненаследный принц Ролден, и так будет до его смерти!

— Он здесь? — капитан хотел уже выругаться на глупую девушку, но его остановил помертвевший, равнодушный взгляд.

— Да, — забыв все слова, отозвался он.

С пути жуткого взгляда хотелось убраться куда подальше. Потому что он понимал, когда так смотрели прошедшее битвы солдаты, но молодая девушка?..

— Позовите. Скажете, что зеркалами пришла его жена. — Нала встала, сделала реверанс и представилась: — Сиятельная Нала, младшая герцогиня Эсталига, младшая маркиза Тадарена, баронета Лигская. Меня сопровождает посол Кейсарской империи, граф Окшетт ар Рейнал, которого мой муж также знает.

— А вы растёте, сиятельная! — Окшетт пару раз хлопнул в ладоши, когда нахмурившийся капитан вышел. — Даже не дрогнули!

Нала поморщилась, отворачиваясь. Гарнизон Ролдена! Он сбежал из дворца за стены крепости? От волнения она металась туда-сюда по комнате, и ей вторило тихое эхо шагов. Когда распахнулась дверь, она стояла в дальнем углу, скрытая тенью. И Нала хорошо разглядела влетевшего мужа: расстёгнутая куртка командира (какой стыд, она и правда перепутала его с капитаном!), взлохмаченные волосы, уставшее лицо и угасшая в глазах надежда, когда он увидел одного Окшетта.

— Вы загипнотизировали моего человека?! — зарычал он, а Окшетт благоразумно отошёл подальше.

— Я здесь, — Нала вышла из тени.

Шаг. Еще шаг. Третий. Вот уже между ней и Ролденом всего пять маленьких шагов. Он медленно, как будто не веря, повернулся. Нала вздрогнула: а были ли совсем недавно эти складки у губ? А морщинка на лбу? Венки на висках?

Ролден смотрел на жену. И ему даже не было стыдно за то, что он наорал на капитана (как он смел сразу не отвести его к пленным?! И что, что он занят?!), его не волновало, что он едва не упал, сбегая с крепостной стены, не беспокоила кружившаяся голова от спуска по винтовой лестнице... Нала похудела — заострившиеся скулы подчёркивала налипшая грязь, длинная коса обвилась вокруг шеи под воротником туники. В чужой одежде она тонула. Но больше всего пугал Ролдена взгляд, из которого напрочь ушли эмоции и жизненный блеск. Она сама пришла к нему. Зеркалами. Не он спас ее. Ролден шагнул к Нале, коснулся кончиками пальцев холодной щеки. Она отступила, сбрасывая руку.

— Командир! — в допросную ворвался капитан, но осёкся и, коротко кивнув, ушёл. Понятливый он всё-таки.

Ролден отступил от жены, жестом предложил присесть.

— Рассказывайте.

Нала и Окшетт переглянулись. Граф вздохнул:

— Лучше позовите врача: у сиятельной что-то с ногой, да и я бы подлечиться не отказался.

Ролден встал и выглянул за дверь, и вскоре Окшетта уже уводил капитан, оставив его наедине с Налой. Она сидела с ровной-ровной спиной и, кажется, не дышала.

— Что с ногой?

— Ушиб, — едва поморщилась, как на досадную оплошность.

И только охнула, когда ее подняли на руки. Спорить не было сил, а боль от резкого движения не вспыхнула. Да и вообще... Нала не ждала встречи с Ролденом и теперь не знала ни что говорить, ни что делать. Вообще ничего не знала. Слишком всё оказалось сложно, слишком запутанно.

Ролден хмурился, но молчал, когда они вышли из допросной. Самой ближней комнатой был его кабинет — надо всего лишь подняться лестницей. И самое главное, ей пользовался только он и капитан.

В кабинет Нала вошла, прихрамывая, но не осмотрелась, замерла посреди комнаты, даже не подумав присесть.

— Присаживайся, — Ролден поставил стул боком к окну, а сам запрыгнул на подоконник. Нала села, чинно сложив руки на коленях, как в их первую встречу. И это вызвало лёгкую улыбку. — Кажется, когда-то мы уже приходили к мысли, что говорить лучше, чем молчать. И покажи ногу.

Нала дёрнулась, с обидой посмотрев на мужа, но тут же прикрыла глаза. Как будто она сдалась, как будто рухнуло что-то последнее, из-за чего держался щит между ней и внешним миром. Ролден спустился, присев около неё. Закатав штанину, увидел фиолетовые синяки, оплетавшие ногу: пара дней с мазью его лекаря, и от травмы не останется следа.

— Расскажешь, что случилось? — попросил Ролден, вставая. — Ты, наверное, хочешь есть или пить? — он подошёл к двери, ожидая ответа, но девушка лишь покачала головой. — Ладно, позже я отведу тебя на ужин. А сейчас расскажешь? — он снова залез на подоконник.

— Что ты хочешь знать? — она молчала не потому, что боялась или ненавидела. Она молчала, потому как знала: голос дрогнет, зазвенев обидой. Так оно и случилось.

Ролден вздохнул, поняв, что слова из неё получится вырвать только пытками... Отвернувшись к бушевавшей в горах вьюге, медленно заговорил:

— Знаешь, а я теперь одарённый. Через вьюжную ночь к нам пришла странная пара: мужчина с седыми прядями в чёрных волосах и взглядом старика и с ним — молодая женщина. Он сказал, что богам угодно отдать мне дар. Странно, правда? А целью своего перехода они указали Лиг.

— Как их звали? — прошептала Нала. — Ролден, как?!

— Эстлиф и Стиша, — пожал он плечами, поворачиваясь к жене. — Ты знала их?

— К ним меня принесли волки, — ответила она, умолчав о Рагде. — Но они же и спасли в Краю Чудес, когда меня посадили в тюрьму. Стиша принесла мне зеркало, через которое я бежала, а Эстлиф оставил мне возможность ходить в зазеркалье.

— А я, как дурак, всё время искал тебя в королевстве...

— Потом тебя посадили в тюрьму, — кивнула Нала. — Граф Окшетт рассказал мне о суде и твоём побеге.

— Как ты оказалась здесь, с ним?

— Из зазеркалья я вышла во дворце, где повстречала мать, — с вызовом начала Нала: правду скрывать она и не собиралась. — Герцогиня сказала, что мне нужно бежать в империю с графом Окшеттом, что в Тарьяре мне оставаться нельзя, что Антайла готова дать мне своё покровительство.

— И ты согласилась?

Где-то за окном особенно сильно завыла вьюга, даже стекло задрожало.

— Да, — без колебаний ответила она. — Но, кажется, везением я обделена: на нас напали наёмники, мы кое-как отбились и ушли в зазеркалье.

— Разве ты можешь кого-то туда уводить? — с удивлением и обидой спросил Ролден.

— Я заплатила духам соответствующую цену. Нет, я не скажу, какую! — с глухой злостью припечатал Нала, отворачиваясь. — Так мы и оказались в гарнизоне.

— Вспомнила, что у тебя есть муж, который может защитить? — разозлившись, Ролден спрыгнул с подоконника, навис над супругой, уперев руки в подлокотники стула. — И решила притащить за собой и графа?!

— Мне надо было оставить его умирать, а самой бежать?! — вспыхнула девушка, толкая Ролдена в грудь. Он отступил на шаг, выпрямился, а Нала встала перед ним. — Я вообще не знала, куда нас выведет зазеркалье! И откуда я могла знать, где ты?! Сбежал и сбежал!— Нала замолчала, переводя дыхание; прикрыв глаза, отступила на шажок назад, пока не упёрлась в стул, но так и не села обратно.

— Куда я мог сбежать, кроме как в гарнизон? Подумай, Нала.

— Не моё дело! Я спасала свою жизнь как могла, — холодно отозвалась девушка, скрещивая руки на груди.

Ролден прикрыл глаза и глубоко вдохнул, успокаиваясь. Опять они бродили по какому-то замкнутому кругу из обид и недопонимания, и конца ему не было видно. Отступив к подоконнику, он снова уставился в окно.

— Какую цену ты заплатила духам?

Нала молчала, скрестив руки на груди. Ролден в упор смотрел на неё, ожидая ответа. И, наконец, получил его, холодный, равнодушный и ужасный:

— Они забрали у меня десять лет жизни.

Ролден молчал. Он одновременно гордился выбором Налы, на который способен далеко не каждый друг, но вместе с тем и ужасался: десять лет она сама отобрала у себя. На десять лет раньше, чем отмерила ей Жизнь, его жена встретится со Смертью. Собравшись, Ролден заговорил, чтобы заполнить тишину, объяснить, да он сам не знал, зачем!

— Следопыты не смогли взять след. Волков одарённых собаки боятся до дрожи... Я оказался в тупике. Ни подозрений, ни свидетелей, ни у кого никаких мыслей — кругом неизвестность. Когда я вернулся во дворец, меня судили, закинув в тюрьму. Должны были казнить, но я сбежал, вернулся в гарнизон и занялся его укреплением: я не собираюсь отдавать его другому командиру даже после смерти отца. Да, король и королева мертвы. В тюрьме ты пришла ко мне, сказала, что тебя забрали одарённые, а когда в гарнизоне я увидел вьюжную ночь, то едва не завыл. Через неё не пройти никому... Ну, кроме этого странного Эстлифа. Или повенчанных, которых мы не видели уже много лет. Я знал, что тебе нужна помощь, но не видел ни одного способа!

Ролден замолчал, повернувшись к Нале. Она слушала его, но выражение лица не изменилось, как было холодное и отстранённое, таким и осталось.

— А ты смогла. Ты спаслась без моей помощи. Видимо, я на самом деле бесполезный муж, — он слабо улыбнулся. — Расскажешь, что с тобой было?

Нала только качнула головой. Что-то сдавило в области сердца, и она едва удержалась от всхлипа. Слишком, слишком всё сложно! Она любила Унтара, но его последние слова что-то оборвали в ней, и после них злиться на Ролдена стало гораздо труднее. Да и их встречи, что были как будто во сне, когда ей самой обиды казались мелкими и глупыми... Тогда ведь она как-то по-другому взглянула на мужа. И всё же те встречи она считала чем-то нереальным! Вот как говорить с Ролденом из плоти и крови, что стоял перед ней? Нала молчала, запутавшись в себе окончательно.

Больше всего Ролдену хотелось схватить жену и вытрясти из неё все признания. Лучше бы она кричала, злилась и ругалась, чем с ледяным молчанием слушала его! Но он раз за разом сталкивался с потерянным взглядом и понимал, что сейчас слова бесполезны. Оставалось только надеяться, что Нала не сбежит от него, а впереди у них еще не один разговор.


* * *

Тронный зал гудел всё время, пока герцог Капринский шёл, пока говорил речь, пока Советник венчал его на правление, держа над головой малую корону регента и зачитывая клятву, которую он слово за словом повторял. И на всё это был лучший аргумент: отсутствие нового короля и то, что Карнед с Дейлатой бежали в Вольные Земли.

Церемония закончилась, и тронный зал опустел меньше чем за минуту. Напуганные обитатели дворца шушукались по углам.

Энрат смотрел на трон. Подумать только, богато украшенная табуретка, а значение у неё! Он усмехнулся. Зато его. Герцогство — это слишком мелко для его ума, для его души, жаждавшей преобразований и великих свершений. Новый король? Король тоже человек, и он подчиняется тому, кто сильнее!

Только вот чёрными пятнами на белых листах плана маячили одни и те же люди: Ролден, которого давно надо было убить, и его жена, мстил которой он совершенно по другим мотивам. Ролден единственный, кто мог собрать армию для его свержения. Да и как Воин он представлял опасность. А его жена — это совершенно другая песня!

Герцог провёл пальцем по медальону, с которым не расставался. Всё свершится в своё время...


* * *

Нала и Окшетт остались в гарнизоне. Графа поселили в комнаты над кухней и уже на второй день он принялся исследовать крепость, так что солдатам зачастую приходилось вежливо выпроваживать его из очередного помещения с картами или оружием, а то и вовсе конвоировать к Ролдену, препоручая командиру назойливого гостя, послать которого легким словом было нельзя, как не представлялось возможным ответить на очередной хитрый вопрос.

Нала незаметно оказалась на попечении старой Анры, которая не подпускала к госпоже ''всех этих клуш, которые высокородной даме и услужить толком не смогут'', препоручив тем готовку для солдат. Она же отвела Налу в красивую, хоть и по-мужски сдержанную комнату, куда приказала притащить лохань с горячей водой. Нала забыла обо всём, когда увидела горячую воду, а уж от ласковых, узловатых пальцев, намыливших голову, она чуть не расплакалась. Огрубевшая кожа на руках и ногах отошла после масел, а Анра всё ворчала и ворчала, как будто намеревалась сделать из нее первую красавицу.

123 ... 3435363738 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх