Он посмотрел на высокого худощавого рыжеволосого мужчину, сидевшего рядом с ним. Его волосы были волнистыми и темно-рыжими и начали немного редеть на макушке. Он поправил квадратные очки и тепло улыбнулся, протягивая руку.
— Артур Уизли.
— Сириус Блэк.
— А, верно, паршивая овца Вальбурги и Ориона, — сказал он с улыбкой. — Я слышал много сказок.
— Честно говоря, я предпочитаю называть себя Белой Овцой Черной Семьи, — сказал он с ухмылкой. — А ты, Уизли — самый большой предатель крови за пределами семьи Поттеров в прошлом веке, если верить моей матери.
— Совершенно верно, — сказал мистер Уизли. — Добро пожаловать в наш скромный дом. И да, обычно здесь такой хаос.
Сириус рассмеялся, оглядываясь и слушая, как Артур указывает на людей во дворе. Он был отцом семерых детей. Биллу было пятнадцать, и он качал Джинни и Гарри на качелях. Чарли было тринадцать, и он был нарушителем спокойствия, который спустил в дымоход своего брата Перси, которому скоро исполнится десять. Близнецам, Фреду и Джорджу, было восемь лет, и в данный момент они сговорились с его младшим сыном, шестилетним Роном, у сарая для метел. Сириус заметил, что один из близнецов держит сумку Зонко, и это заставило его улыбнуться. Джинни была самой младшей, ей на следующий день исполнилось пять, и единственной девочкой.
Темноволосая женщина, Пандора, помогала миссис Уизли принести еду с кухни. Ее дочь Луна, столь же светлая, сколь темная Пандора, сидела посреди двора, дула на одуванчики и смотрела, как они летают по двору. Пандора была зельеваром и была замужем за Ксенофилиусом Лавгудом, редактором журнала Придира.
Септимус и Седрелла Уизли болтали со своими двумя другими сыновьями, Билиусом и Альфардом; целитель, которого неопределенно представили как кузена Ланселота; и двоюродная тетушка Мюриэль, которая пила чай и в настоящее время читала лекцию своему внучатому племяннику Чарли о том, почему неуважительно свешивать младших братьев в дымоход, все сидели за столом для пикника рядом с Сириусом и Артуром. Жена Билиуса Лукреция сейчас разговаривала с одним из своих сыновей, Септимусом. Ему было двадцать два года, и он вернулся домой в отпуск, где работал травником в джунглях Бразилии. Гай в двадцать лет работал арифмантом в Министерстве магии. Маркус только что закончил Хогвартс и подрабатывал судьей по квиддичу. Тиберий учился в школе с Биллом.
Артур объяснил, что его брат Альфард и старший сын его жены Морин Карадок переехали в Нью-Йорк и работали международным послом в MACUSA, поэтому он не присутствовал; Валериус был целителем в волонтерской организации "Исцеляющие руки в среде обитания" и в настоящее время находился в Афганистане, где стабильно работал последние четыре месяца (именно поэтому он не присутствовал); Габриэль был стажером в Департаменте регулирования и контроля магических существ; Максимус входил в свой последний год в Хогвартсе; и Мариус был в том же году, что и Чарли Уизли.
— У тебя большая семья, Артур, — прокомментировал Сириус, рассеянно слушая рассказы о том, кто есть кто. — Единственный раз, когда мои родители собирали всех родственников, это были официальные балы. В вашей семье не так много девочек для них, а?
Артур усмехнулся.
— Нет, это редкость в семье Уизли. Моя Джинни — первая девочка, рожденная от Уизли за семь поколений. Сердце Молли было привязано к дочери, и мы получили нашу Джинни в подарок. Шестой раз — это очарование, я думаю.
Сириус усмехнулся, наблюдая, как Гарри и Джинни спешат туда, где играли Фред, Джордж и Рон, Джинни поднимает Луну на ноги и заставляет ее следовать за ними.
— У тебя определенно заняты руки.
— У тебя нет идей! — сказал Артур ему, смотря на своих четырех младших детей. — Только близнецы! Они также проявляли признаки магии в самом младшем возрасте из всех моих детей. В свой первый день рождения они каким-то образом подожгли полдома и опалили брови Перси, когда их праздничный торт взорвался прямо ему в лицо.
Сириус рассмеялся, держась за живот при виде этой картины.
— Это весело! На свой первый день рождения Гарри задул свечи на своем торте, но они каким-то образом превратились в фейерверк. Очень напугал Джейми, особенно потому, что фейерверк отлетел от торта в его волосы, а Гарри хлопал, крича: "Да-да, хорошенькая", а Лили просто в шоке смотрела.
Артур ухмыльнулся.
— Ну, точно! Сейчас это смешно, но в данный момент... вы можете себе представить, насколько Молли и я были в шоке. Они сделали волосы Перси голубыми, а Билла фиолетовыми; каким-то образом превратили мягкую игрушку Рона в гигантского паука, когда им было пять лет. — позвольте мне рассказать вам о последовавшем хаосе! Двоюродная тетушка Молли Мюриэль поклялась никогда не возвращаться четыре года назад, когда Джордж натравил на нее гуля, который, кстати, теперь устроил себе дом на нашем чердаке и не собирается уходить. Мюриэль явно вернулась снова. Они придумали, как проникнуть в сарай для метел и украли метлы Чарли и Билла, чтобы летать в дом и из дома. И только на прошлой неделе Фред и Джордж каким-то образом переставили мебель в комнате Джинни, которая находиться в комнате Рона и наоборот. Это постоянная головная боль.
— И ты любишь каждую минуту этого, — ухмыльнулся Сириус, с большим интересом глядя на восьмилетних озорников. — Просто подожди, пока они не доберутся до Хогвартса.
— Мерлин, — сказал Артур с ухмылкой. — Тогда они станут проблемой для Дамблдора.
Сириус рассмеялся, пытаясь представить лицо МакГонагалл, когда близнецы начали разыгрывать всех в Хогвартсе. Он знал, что она сразу же вспомнит, какой была жизнь, когда Мародеры были в школе. Одна только мысль об этом вызвала улыбку на его лице.
Из рук близнецов вырвался фейерверк, а Гарри, Джинни, Рон и Луна с благоговением наблюдали за происходящим, а Артур вздохнул.
— Я трижды запер дверь в сарай для метел, — пробормотал он, вставая. — Как, блин, они туда попали?
Сириус снова рассмеялся, наблюдая, как Артур спешит к своим детям. Он всегда ценил хорошие розыгрыши и задавался вопросом, не будет ли это совершенно бестактно с его стороны, если он подкинет близнецам какие-нибудь идеи. Он усмехнулся про себя при этой мысли, улыбаясь, когда Гарри поспешил к нему.
— Эй, Гарри, веселишься?
Гарри кивнул, широко улыбаясь.
— Дядя Сириус, мы поиграем в пятнашки.
— Ладно, сохатик, — сказал он, когда Гарри помчался прочь, преследуя Джинни, которая безумно хихикала.
К тому времени, как близнецов отчитали, как запускать фейерверки без разрешения, миссис Уизли подала сэндвичи и чипсы. Пять столов для пикника были заняты, и все младшие дети сидели на траве. Сириус обнаружил, что беседует с Седреллой, которая оказалась его троюродной сестрой или кем-то в этом роде. Она расспрашивала его о его родителях.
— Они оба уже мертвы, — сказал он ей. — Мы не были близки, и мама вычеркнула меня из генеалогического древа, когда мне было шестнадцать. Флимонт и Юфимия Поттер взяли меня к себе.
Седрелла кивнула, сочувственно улыбаясь.
— У Монти всегда было большое сердце. Я всегда полагала, что у него и Юфимии был бы полный дом детей, но Джеймс появился в их жизни поздно, и Дорея всегда говорила, что они избаловали его и души не чаяли в нем. Они дали тебе дом?
— Лучший дом, который у меня когда-либо был. Они относились ко мне, Римусу и Питеру, как к своим детям, — сказал ей Сириус. — Честно говоря, двое из лучших людей, которых я когда-либо встречал. Драконья оспа забрала их обоих за несколько месяцев до рождения Гарри. Они обожали бы быть бабушкой и дедушкой.
Седрелла улыбнулась при этой мысли.
— Да, они бы это сделали. Когда я влюбилась в Тимуса, я знала, что от меня откажутся, несмотря на то, что он был чистокровным — в конце концов, он был Уизли. В день, когда он сделал предложение, мои родители сказали мне, что я стала предателем семьи Блэков. Я ни разу не пожалела о своем решении предпочесть Тимуса моей семье. У меня трое замечательных сыновей и шестнадцать замечательных внуков, которых мои родители так и не узнали. Я не могла быть счастливее. Ты сам выглядишь довольно счастливым.
Сириус улыбнулся ей.
— Да. Я бы хотел, чтобы мой лучший друг был здесь, чтобы увидеть и воспитать своего сына, но я здесь ради Гарри, и я всегда планирую быть здесь.
— Хорошо, — сказала она с улыбкой, ее глаза улыбались, когда Джинни поспешила к ней. — Привет, дорогая!
Джинни обняла ее с широкой улыбкой.
— Гамма, мама говорит, что теперь я могу открывать подарки.
Седрелла крепко обняла свою единственную внучку и поцеловала ее в щеку.
— Ну, тогда пора. Иди и скажи дедушке.
Джинни поспешила в объятия дедушки, и его широкое лицо засияло, когда он покрыл ее лицо поцелуями. Сириус улыбнулся, когда Гарри забрался к нему на колени, осторожно убирая волосы с глаз.
— Как дела? Ты выиграл?
Гарри кивнул, наблюдая за Джинни с бабушкой и дедушкой.
— Я быстрый. Меня никто не поймал.
Сириус поцеловал Гарри в макушку, наблюдая, как взгляд его крестника остановился на Седрелле и Септимусе. Он знал, о чем думал.
— Я бы хотел, чтобы ты знал своих бабушку и дедушку, Гарри. Они были лучшими людьми в мире, и они не могли дождаться встречи с тобой, но, ну, они заболели и умерли до твоего рождения. Они были мне как родители.
Гарри обнял Сириуса.
— Все в порядке, у меня есть ты.
Сердце Сириуса было готово разорваться, когда он поцеловал крестника в голову.
— Ты определенно развлечение. Всегда.
Гарри усмехнулся, когда Рон поманил его к столу с подарками, и он поспешил к своим новым друзьям. Сириус смотрел на него с улыбкой. Ему нравилось видеть Гарри таким счастливым. Он смотрел, как Джинни открывала свои подарки один за другим, а затем, к его удивлению, она открыла большую коробку, которая взорвала конфетти и муку и рассыпала все ей по лицу. Фред и Джордж кудахтали от смеха, а Джинни просто смотрела на них. Но, к удивлению Сириуса, она не закричала. Она просто вытерла лицо и поблагодарила близнецов за розыгрыш.
Сорок минут спустя Фред и Джордж застряли вверх ногами над навесом для метел, и у Сириуса возникло подозрение, что за ним стоит крошечная рыжеволосая девочка. Он обнаружил, что странно очарован. Он помог близнецам спуститься, широко улыбаясь им.
— Я слышал, что вы двое — хулиганы в семье, но, очевидно, не единственные шутники.
Фред широко ухмыльнулся.
— Нам нравится веселиться, и да, мы учимся не связываться с Джинни.
— В этом нет ничего плохого, — с улыбкой добавил Джордж.
Сириус опустился перед ними на колени с ухмылкой.
— Я сам был немного шутником в школе. Знаешь, что я делал со своим младшим братом?
— Что?
Оба спросили с нетерпением.
Сириус усмехнулся.
— Однажды я положил взбитые сливки ему в руку, когда он спал, затем я щекотал его лицо пером, пока он не ударил себя, и плеснул взбитыми сливками прямо ему в лицо.
Фред ухмыльнулся.
— Мы сделали это с Перси — дважды.
— И один раз Биллу, но мы использовали шоколадный пудинг.
Сириус рассмеялся.
— Я насыпал зудящий порошок во все трусы своего брата. Он чесался неделями.
— Джордж засунул муравьев в трусы Чарли, когда он еще был в них, — добавил Фред, когда Джордж ухмыльнулся.
— Я добавил краску для волос в шампунь моей матери и окрасил ее волосы в зеленый цвет, но я слышал, что вы двое тоже делали это несколько раз.
Фред широко ухмыльнулся.
— Несколько раз мы добавляли чары для роста волос в шампунь Перси, и его волосы отросли до задницы, и у него появились усы.
Сириус усмехнулся.
— Однажды мы с другом Джейми наполнили шарики желе и использовали лифчик мамы Джеймса, чтобы стрелять из рогатки в людей на улице.
— Мама убьет нас, — сказал Фред со смехом, когда его глаза сверкнули при виде этой картины.
— И однажды Джейми и я надули всю мебель в гостиной Гриффиндора, чтобы она была похожа на воздушные шарики, чтобы всякий раз, когда кто-то садился, они лопались и падали на пол. Или мой личный фаворит, подбрасывание еды на людей.
Глаза Фреда расширились.
— Как что?
— Наполните банку майонеза для сэндвичей ванильным пудингом, а затем съешьте его прямо из банки, или положите зубную пасту в середину шоколадного печенья, или используйте крем для бритья вместо взбитых сливок на десертах. Много таких трюков.
Джордж улыбнулся.
— У нас была идея, но мы не знали, как правильно ее реализовать.
— Ой? — с интересом спросил Сириус.
Фред наклонился ближе к нему.
— Чарли подарил нам на день рождения целую упаковку навозных бомб.
Сириус лишь усмехнулся.
— Вы когда-нибудь помещали их все вместе в одном месте?
Близнецы покачали головой.
Сириус злобно ухмыльнулся.
— Послушайте, мальчики, я собираюсь воплотить ваши самые смелые мечты.
* * *
Гарри прекрасно проводил время. Все были так милы. Он был слегка заинтригован, когда Джинни отвела его в сторону и попросила помочь ей нанести зелье прилипающих чар на спины Фреда и Джорджа. Джинни налила его в пульверизатор, и они побрызгали им близнецов, когда те не обращали внимания. Гарри помог ей, сказав им, что не верит, что они смогут взобраться на навес для метел. Он и Джинни забрались за ними, и Джинни толкнула Джорджа во Фреда, заставив их слипнуться, а затем она просто сняла веревку со своего ремня и привязала их к ветке дерева, свисающей над сараем. С помощью Гарри они сделали это туго, и она, присвистнув, подмигнула своим братьям и оставила их висеть вниз головой за лодыжки над навесом для метел — полностью слипшихся.
Гарри просто смотрел на нее.
— Ты хитрая.
Джинни ухмыльнулась.
— Я учусь у них.
Гарри рассмеялся, следуя за ней туда, где был Рон. Гарри показал им, как пользоваться мелом, который он подарил Джинни на день рождения, и они втроем нарисовали картинки. Джинни нарисовала мелом классики и горячо настояла, чтобы Гарри и Рон играли с ней, поскольку Луна инструктировала их, как пройти игру. Затем они использовали пускатели пузырей, Джинни смеялась, пока они летали вокруг нее.
Рон рассмешил его, притворившись, что пропустил один из прыжков и выпал из меловых линий, что раздражало Джинни, и она отчитала его, что привело только к тому, что Рон намеренно снова сделал это неправильно. Вскоре все четверо уже лежали в траве и смеялись, как гагары, когда из дома раздался внезапный взрыв.
Луна тут же вскочила на ноги, широко распахнув глаза, когда Гарри сделал то же самое, но Рон и Джинни остались на месте.
— Что это было?
— Фред и Джордж, — вместе сказали Рон и Джинни.
— Откуда вы знаете? — спросил Гарри.
— Это всегда они, — с ухмылкой сказал Рон.
— Ждать его...
— ФРЕДЕРИК ГИДЕОН И ДЖОРДЖ ФАБИАН УИЗЛИ, ЕСЛИ ЭТОТ ЗЕЛЕНЫЙ ДЫМ, ИДЯЩИЙ ИЗ КОМНАТЫ ПЕРСИ, ЭТО НАВОЗНЫЕ БОМБЫ, У ВАС ТОГДА БОЛЬШИЕ ПРОБЛЕМЫ! — крикнула миссис Уизли из дома.
Рон расхохотался, стоя рядом с Гарри, чтобы поближе рассмотреть Перси, который, спотыкаясь, вышел из дома, окруженный зеленым дымом, и запах был настолько ужасным, что они закашлялись.