Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Занпакто


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2012 — 23.06.2013
Читателей:
26
Аннотация:
Фанфа по манге/аниме "Bleach". Не-канон. ГГ - женщина (новый персонаж). МС. Присутствуют нецензурная лексика, сцены насилия и убийства, "взрослые отношения" (без глубокого уклона в детали), цинично-эгоистичные взгляды на мир и прочие прелести. 1-ая часть фанфы закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Интересная мысль...

Уровень реяцу вокруг Ичимару вдруг начал резко нарастать, и я разъединила цзяни, приготовившись к тому, что сейчас битва все же начнется по-настоящему.

— Пронзи, Синсо!

Вытянувшееся занпакто Гина легко пробило стенку защитной сферы и врезалось в блок из скрещенных клинков. Давление от удара Ичимару продолжило нарастать, постепенно сдвигая меня с места, но я влила дополнительную порцию духовной энергии в мечи, заставив их слегка светиться, и остановила это движение. Лезвие вакидзаши медленно вернулось в привычную форму.

— Похоже, что у вас, по крайней мере, хватает сил, чтобы делать подобные предложения.

Гин демонстративно аккуратно убрал за пояс свое оружие.

— Мне кажется, что немедленный ответ был бы неуместен. Поэтому, я возьму немного времени, чтобы его обдумать.

— Твое право, Гин-кун. Только учти, принять решение в последний момент ты не сумеешь. Точнее сумеешь, но не факт, что я приму его.

— Разумеется, — и снова эта довольная ухмылка. — А теперь...

— Я сама. Хочу еще тут перекинуться парой слов с малышом Гриммом, а потом доставлю его тебе. Местных могу и не убивать.

— Буду признателен. Ладно, я подожду вас, но недолго, — кивнул Ичимару, и за его спиной распахнулся зев новой гарганты. — Если понадоблюсь, то я на той стороне.

Катана Гриммджоу почти достала Лоренцо, но в последнюю секунду вастер-лорд уже на чистом рефлексе нырнул во "межвременье" и проскользнул под изогнутым лезвием.

— Паскуда! — выплюнул арранкар, пытаясь остановиться, но сила инерции еще тащила его прочь, а удар Сальваторе придал Эспаде дополнительное ускорение.

Впрочем, даже усмехнуться Лоренцо после этого не успел. Два заточенных крюка едва не вошли ему сзади в шею, и снова только лишь спасительное умение прерывать стабильное течение мирового континуума, помогло бывшему пустому избежать подобной участи. Цзянь-гоу Ичиго звякнули друг о друга, а вастер-лорд, уже оказавшийся у него за спиной, прихватил раскрытой пятерней рыжую шевелюру, швырнув временного шинигами о поверхность крыши многоэтажного дома, над которым они сейчас и сражались. Грохот удара и взметнувшееся облако пыли подсказали Лоренцо, что Куросаки успешно достиг твердой поверхности.

Хотя спустя минуту "сладкая парочка" снова предстала перед посланником Цуруги, хоть и малость потрепанная, но настроенная все также по-боевому.

— Да кто ты такой?! — уже откровенно кипел Гриммджоу.

— Если ты об имени, то меня зовут Сальваторе Лоренцо, — представился вастер-лорд. — Ну как, легче от новых знаний стало?

— Что тебе надо? — вступил в разговор Куросаки, косясь одним глазом на арранкара.

— Меня просто попросили присмотреть за тем, чтобы вы не поубивали друг друга или кого-то еще, кто случайно подвернется под руку, — пожал плечами Лоренцо.

— Это кто ж там такой заботливый нашелся? — проворчал Квинта Эспада.

— Иногда, неведение — благо, — осклабился в ответ обладатель черной шинели. — Поверь, Джаггерджек, тебе это точно не понравится...

— Тогда тебе должно быть понравится вот это!

Хотя пустой с шинигами и не сговаривались, но в атаку на Сальваторе они в этот раз бросились одновременно. В результате, чуть не порубив друг друга. Они, вероятно, даже попытались бы это сделать, но Лоренцо, буквально упавший на своих противников с неба, уволок обоих парней за собой, снова впечатав во многострадальную крышу.

Присев на ограждение подальше от двух заметных свежих вмятин, образовавшихся на гладком покрытии, вастер-лорд с интересом принялся наблюдать за тем, как Куросаки и Гриммджоу выковыриваются оттуда обратно. Едва встав на ноги и отдышавшись, бойцы тут же прянули друг от друга, в результате чего между всеми противниками образовался равносторонний треугольник.

— Забавно, — хмыкнул Лоренцо. — Патовая ситуация. Вы уже должны были понять, что я не стремлюсь вас убить, иначе проделал бы нечто менее эффектное, но более эффективное. С другой стороны, каждый из вас понимает, продолжая нападать на меня, он может опасно открыться для другого врага. Схватиться между собой я вам по-прежнему не дам. Так кто же рискнет сделать первый шаг?

Шинигами и арранкар замерли в нерешительности. Нельзя сказать, что в головах у них в тот момент были именно такие мысли, но Сальваторе не зря озвучивал их вслух. Как раз для того, чтобы в мозгу у каждого из парней возникли подобные сомнения, он это и делал.

— В какие дурацкие игры ты играешь? — злобно прошипел Квинта, и, кажется, собирался присовокупить что-то еще, когда...

Ощущение от возникновения совсем рядом мощной чужой реяцу обожгло все троицу своим узнаванием. Вот только глаза у двоих участников драки удивленно расширились, а третий напротив лишь начал скалиться еще откровеннее.

— А ты все такой же горячий и нетерпеливый, Гримм-кун.

— Ты! — рыкнул арранкар, оборачиваясь.

— Цуруги, — почти неслышно выдохнули губы Ичиго.

— Знаешь, Гримм-кун, с твоей стороны такое поведение просто непростительно, — мои ноги коснулись крыши, и я замерла рядом с Эспадой, который сейчас, как никогда сильно, напоминал потрепанного дворового кота. — Мог бы прислать хотя бы букет цветов. Я ведь все могу понять, построение карьеры отнимает у мужчины много времени, так что тут не на что обижаться. К тому же, ты достиг явных успехов. Пятый Номер, весьма достойно. Теперь сам видишь, как порой полезно бывает получить от девушки недвусмысленную мотивацию к служебному росту.

— Что? Еще чего, — резко фыркнул Гриммджоу с плохо сыгранным безразличием. — Надо мне, как будто, производить на тебя впечатление! Как же! И какого дьявола, ты вообще сейчас лезешь в мой бой?! — вспомнил арранкар, наконец.

— Как зачем? Ведь если ты умрешь, мне может стать немножко грустно, а я не люблю грустить, — и, прежде чем Квинта пришел в себя от такого признания, я протянула руку, нагло потрепав его по густым волосам. — К тому же, поверь мне, с головой на плечах ты смотришься гораздо симпатичнее, чем без оной.

Убрать ладонь я успела чуть раньше, чем Гриммджоу сам попытался ее сбросить, и, не задерживаясь, развернулась к другому участнику нашего рандеву, наблюдавшему за всем происходящим хоть и с удивлением, но без памятного мне "включения тормозов".

— Ичи-бой, а ты я смотрю, тоже времени зря не терял. Возмужал, заматерел...

— А ты все также любишь потрепаться по делу и без, — отрезал Куросаки.

— Э? Вы знакомы? — теперь удивленное выражение перекочевало уже на лицо Гримм-куна.

— Находимся в некотором родстве, так сказать, — бросила я в ответ, не оборачиваясь. — Да, Ичи, прости, как-то неудобно получилось, что мне пришлось влезть в ваш маленький междусобойчик, но меня попросили забрать это синеволосое чудо, чтобы какой-нибудь рыжий хулиган не поломал ему лапку.

— Так, значит, ты теперь с ними, — яростный блеск в глазах и сдвинутые брови сразу же напомнили мне прежнего Куросаки. — Ты вместе с Айзеном!

— Ичи, Ичи... Уж кто, как не ты, должен помнить, что я всегда сама по себе, — усмехнулась я, сжимая пальцами рукоять цзяня. — Ты еще злишься на меня? Но разве я сделала тебе что-то плохое? Ну, не считая тех тумаков и затрещин.

— Ты обманула меня и забрала часть той силы, которая очень могла и по-прежнему может помочь другим, — было похоже, что Ичиго не один раз размышлял над этим вопросом, чтобы так сразу сформулировать настолько сложный и четкий ответ.

— Сделка была честной, ты сам виноват в том, что нарушил ее условия, да и в том, что изначально согласился на них, — на этом пункте Ичи было меня не обыграть, а что касается второго. — К тому же, почему эта сила должна помогать другим, а не мне? Ты так хочешь? Но подобные требования нужно подкреплять чем-то большим, чем просто желанием. Это я, кажется, давно тебе объяснила.

— Это я как раз хорошо запомнил, — выдавил Куросаки, играя желваками на щеках.

Да, он и вправду вырос за время нашего расставания. Руки Ичиго твердо сжимали цзянь-гоу, а от его взгляда, все такого же яростного и осуждающего одновременно, можно было прикуривать сигареты. Но, он не готов был нападать. Потому, что знал, кто перед ним, и вполне отчетливо представлял себе исход нашей схватки с учетом своего прошлого опыта. От былой отчаянной решимости не осталось почти ничего. Тот Куросаки Ичиго, которого я видела перед собой, готов был вступить в сражение без единого шанса на победу, но лишь тогда, когда иного выхода у него попросту бы не оставалось.

— У меня еще есть к тебе вопросы, — бросил временный шинигами, видимо, подразумевая, что я задолжала ему пару честных ответов.

Вот только времени у меня на это не было. Остальные бои на территории Каракуры уже завершились, а объясняться тут еще и с другими шинигами мне как-то не хотелось.

— Тогда подумай над этими вопросами еще раз, составь список, и я дам тебе возможность озвучить их при следующей нашей встрече, — я издевательски улыбнулась, не столько, чтобы позлить Куросаки, сколько просто по привычке. — Могу пообещать, что я, может быть, даже отвечу на некоторые из них.

— Надеюсь, — сухо ответил Ичиго, — следующий раз наступит не в столь оживленном месте, где мне не будет смысла сдерживать себя...

Пустая бравада или парень, в самом деле, не шутит? Неужели я ошибаюсь, или просто Ичи научился играть угрозами и недомолвками, совсем как взрослый? Странно, но почему-то я так и не смогла до конца не поверить его словам.

— Посмотрим, Ичи-бой. Гримми, — я покосилась на арранкара. — Мы уходим.

— Я тебе не подчиняюсь! — вскинулся Эспада.

В следующую секунду Лоренцо, появившийся за спиной у Гриммджоу, ударил его ногой под колено, параллельно заламывая руки за спину. Занпакто арранкара, отлетевшее в сторону, я успела перехватить на середине полета и закинула к себе на плечо.

— Я никуда не...

Подкованная подошва сапога прижала голову синеволосого к крыше.

— А тебя никто и не спрашивает. Обрати внимание, всех твоих фраксьонов уже перебили, и сейчас к нам движутся весьма недовольные гости.

— Уяснил? — склонившись, прошипел Лоренцо на ухо Гриммджоу.

Тот в ответ попытался что-то фыркнуть, но вастер-лорд уже закинул его на плечо как мешок с рисом и шагнул с края крыши. Я на мгновение обернулась, чтобы на прощание помахать рукой шинигами.

— Увидимся, Ичи-кун!

Путь обратно через гарганту несколько затянулся. Я уже немного привыкла к долгим переходам, которые открывались через стационарный портал, налаженный Урахарой, но у Айзена, похоже, дело обстояло не лучше. Гримм-кун немного поостыл, и я даже вернула ему занпакто. Впрочем, идти в полной тишине Квинта все равно не смог.

— Так что ты там говорила насчет того, что расстроишься из-за моей смерти?

Вот ведь редкостный эгоист! Из всего, что мы там наговорили, выцепил только ту часть, которая интересовала исключительно его. И сразу же попытался ее обсудить.

— Я просто сказала, что мне слегка взгрустнется...

— То есть убивать меня твоему миньочику нельзя, — утонил Гриммджоу, покосившись мстительно на вастер-лорда.

Они оба шли чуть позади меня, но не нужно было видеть их лиц, чтобы почувствовать искры проскакивавшие между ними. Основным катализатором был, разумеется, арранкар. Что его больше раздражало — последний поступок Сальваторе или просто наличие у того столь мощной силы — не берусь сказать.

— А мне его?

— Гримми-бой, — я все же остановилась и обернулась, так как этот момент надо было сразу же прояснить. — Я уже сказала, что если ты по глупости сдохнешь, то мне будет грустно. И без разницы, кто это сделает с тобой. Лоренцо, Ичиго или всемогущий Айзен. А вот если ты каким-то образом сумеешь убить моего "миньончика", то грустно мне станет настолько, что я повешу тебя на твоих же собственных кишках.

Все это я проговорила очень милым вежливым тоном, глядя Гриммджоу прямо в глаза. Наглая ухмылка с лица Квинта Эспада испарилась, как по волшебству, а вот Лоренцо напротив чуть оскалился в сторону.

— Мы поняли друг друга?

Арранкар тяжело сглотнул.

— Да.

— Вот и замечательно.

Впрочем, наше путешествие в тишине продлилось недолго.

— Но... почему?

Великие предки! А мне, как ни странно, действительно нравилось, что этот парень никак не может успокоиться. Обычно меня это жутко раздражает, но у Гримма это выходило почти также естественно, как забота и сочувствие у Нелиель-тян.

— Почему? — я продолжала идти, не оборачиваясь. — Лоренцо, пойдешь за мной в Ад?

— Туда и обратно, — без всякой задержки или сомнения откликнулся вастер-лорд.

— А умрешь, если я попрошу?

— Скажи только где и когда...

Сальваторе был третьим человеком в моей жизни, которому я задавала такой вопрос. Наверное, лучше уж было бы сделать это при иных обстоятельствах, но как получилось, так получилось. Хотя, в ответе, как и в тех двух предыдущих случаях, я не сомневалась.

Кинув взгляд через плечо, я увидела совершенно пораженного Гриммджоу. Он смотрел не на меня, а на вастер-лорда, и явно так и не мог до конца поверить в то, что тот недавно сказал. Впрочем, мне это и не было нужно, я просто хотела, чтобы синеволосый запомнил хоть ненадолго этот урок.

— Вот поэтому, Гримм-кун, рядом со мной сейчас именно он, а не кто-то еще...

Передача нашкодившего арранкара на руки Ичимару состоялась в одном из подземных комплексов, куда выводили любые гарганты, открывающиеся поблизости от Лас Ночес.

— Ай-яй-яй, Гримм-кун! Как же нехорошо! Большие пустые с такими высокими номерами так себя не ведут, — пожурил Гин Гриммджоу, едва мы шагнули под каменные своды. — К тому же ты уходил не один, куда же пропали твои приятели?

Квинта что-то неразборчиво буркнул в ответ, не глядя на бывшего капитана. Видимо, еще находился под впечатлением от нашего разговора в гарганте.

— Как и обещала, Ичимару-сан.

— Благодарю покорно за своевременную помощь.

— Передайте мое пожелание Айзену-сама, чтобы впредь получше присматривал за своими питомцами. А то я могу в следующий раз забрать их себе.

— Всенепременно, — кивнул мне Гин с пониманием. — Гримм-кун, пойдем. Кое-кто хочет пообщаться с тобой.

Прогулка по ночной пустыне. Что еще не сделаешь со скуки? И хотя путь до башни был не близкий, я решила проделать часть его пешком. А заодно немного подумать...

— Что будем делать дальше, онее-сан?

— Понаблюдаем немного. Я и так посеяла немало семян сомнений, Лоренцо. Будем ждать теперь их всходов и посмотрим на урожай.

— Не настолько же, по-твоему, глупы наши главные противники, чтобы и дальше совсем ничего не замечать?

— Настоящие сила и могущество — это умение применять тактику и ресурсы, сообразуясь с выгодой. Однако даже самому умному и умелому стоит помнить, что предсказать наперед до конца ничего нельзя[13]. Слабость наших главных противников в том, что как раз этого они и не понимают...


* * *

— Йоруичи-сан, я... я видел Цуруги.

Ичиго вернулся в магазин Урахары, лишь на несколько минут заскочив домой, чтобы убедиться, что там все в порядке. Несмотря на множественные нападения, произошедшие этой ночью, обошлось без жертв. Даже Мадараме как-то умудрился отделаться в этот раз без серьезных травм, что было на него совсем непохоже.

123 ... 3536373839 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх