Гарри и Сириус всплыли в памяти, лицо Сириуса было призрачно-бледным.
— Тебе это приснилось?
Гарри кивнул.
— Я не думаю, что это был сон, дядя Сири, я думаю... Я думаю, это было по-настоящему.
— Берта Джоркинс пропала без вести более двух недель назад. Она уехала отдыхать в Восточную Европу, и никто ее не видел. Это та самая сотрудница, о которой Бэгмен говорил сегодня утром.
Гарри медленно сглотнул.
— Ее убил Волдеморт. Кто такой этот Селвин?
— Вудроу Селвин, пожиратель смерти, — тихо спросил Сириус.
— Значит, это было на самом деле, что это значит? Как мне такое могло присниться?
Сириус провел руками по своему усталому лицу, не сводя серых глаз с сына.
— Понятия не имею.
Гарри кивнул, широко раскрыв зеленые глаза.
— И Волдеморт... он... он выглядел как ребенок, но его кожа была... чудовищной, и он... он держал волшебную палочку.
— Я знаю, — медленно произнес Сириус, снова проводя руками по лицу.
— Это был кошмар, верно?
Сириус долго смотрел на него.
— Я думаю, ты уже знаешь ответ на этот вопрос, Гарри.
— Но как... в этом нет никакого смысла! Почему я должен был видеть что-то подобное? Я не Провидец!
— Гарри, — медленно произнес Сириус, не сводя с него зеленых глаз. — Я... — он замолчал, закрыв глаза.
Он знал, что настал тот момент, когда он должен был рассказать ему о том, что Волдеморт вбил ему в голову, но он не мог подобрать слов. Как он мог сказать ему, что человек, убивший его родителей, оставил в нем частичку своей души? Что он сам был крестражем. Это было слишком ужасно. Он обошел стол и обнял Гарри сзади, и сделал единственное, что пришло ему в голову: он солгал.
— Я не знаю.
Гарри уставился на него широко раскрытыми от ужаса глазами, но кивнул и обнял его в ответ.
— Что это значит? Что мне делать?
Сириус поцеловал сына в макушку и нежно провел рукой по его спине.
— Я не знаю, Гарри. Прямо сейчас я просто хочу, чтобы ты успокоился. Это был сон, и пока мы не узнаем больше, мы не можем быть уверены, что это было что-то большее.
Гарри отстранился и пристально посмотрел на него.
— Да, это так!
— Помнишь, что сказал тебе Дамблдор? Что, когда заклинание сработало, Волдеморт поделился с тобой частичкой себя. Вот почему у тебя болел шрам, и, возможно,... это каким-то образом связывает вас, как будто ты можешь заглянуть ему в голову, — сказал Сириус, пытаясь придумать объяснение.
— В этом есть смысл, — сказал он, медленно выдыхая. — Я не хочу заглядывать ему в голову.
Сириус улыбнулся.
— Не могу сказать, что виню тебя.
— Может, спросим Дамблдора? Может, он знает больше? — Спросил Гарри, с надеждой глядя на отца.
Сириус кивнул и прижался губами ко лбу Гарри, пока не почувствовал, что сын успокоился.
— Мы спросим его. У нас сегодня Чемпионат мира, а потом тебе нужно возвращаться в школу. Но я обещаю, что разберусь с этим, хорошо?
Гарри только кивнул, широко раскрыв глаза.
— хорошо.
— Давай, ты можешь с таким же успехом принять душ. Невилл должен быть здесь в течение часа.
* * *
Невилл приехал в Блэк-коттедж рано, и Гарри, все еще зевая, спускался по лестнице в своей футболке для ирландского квиддича и синих джинсах. Через плечо у него была перекинута дорожная сумка, а палатку он сложил возле входной двери.
— Привет, Нев, как дела? — сказал он, зевая.
Невилл кивнул, широко улыбаясь.
— Все в порядке, я думаю, это того стоит.
Сириус зевнул, спускаясь по лестнице.
— Мальчики, вы готовы идти?
— Где Тонкс и дядя Лунатик?
— Они собираются трансгрессировать туда позже и встретиться с нами. Но нам нужно воспользоваться портключом, чтобы попасть туда.
Зи спустилась по лестнице, ее кудрявые волосы были заплетены в беспорядочную косу, свисавшую сбоку, и на ней были синие джинсы, зеленая жилетка и белый свитер на молнии.
— Мальчики, у вас все есть?
— Да, — сказал Невилл, когда они выходили из коттеджа.
— Нам предстоит небольшая прогулка, — сообщил им Сириус. — Но мы с Зи аппарируем вместе с вами в Нору.
— Если ты собираешься аппарировать нас в "Нору", почему ты не можешь просто аппарировать нас на Чемпионат мира?
Сириус улыбнулся ему.
— Все Уизли пользуются портключом, нечестно, что ты так легко отделался, не так ли? Кроме того, так у нас будет много времени, чтобы разбить лагерь.
Гарри закатил глаза.
— Я ненавижу твою логику. В этом нет никакого смысла.
Зи улыбнулась ему, беря Сириуса за руку.
— Это настоящее приключение, Гарри.
Невилл аппарировал вместе с Зи, а Сириус подхватил Гарри на руки, прежде чем они оказались рядом с Норой.
Мистер Уизли выходил из дома в сопровождении Фреда, Джорджа, Рона, Джинни, Луны и Гермионы, которые выглядели такими же усталыми, как Гарри и Невилл. Фред и Джордж выглядели не просто уставшими, они были в ярости.
— Доброе утро, Сириус!
— Доброе утро, Артур! — окликнул его мистер Уизли, когда он приблизился.
— Доброе утро, Артур, — сказал Сириус, улыбаясь ему. — Ты помнишь Зи?
— Да, да, великолепно. Здравствуйте, Гарри, Невилл, вам не терпится получить Кубок?
Джинни, сидевшая рядом с ним, так широко зевнула, что у нее хрустнула челюсть. — Почему мы не могли дождаться восхода солнца?
Джордж обнял сестру, и она, прислонившись к нему, заснула, не вставая с места.
— Расскажи мне об этом.
Мистер Уизли ухмыльнулся.
— Давайте, ребята! Мы встречаемся с Амосом Диггори и его сыном на холме Стоутсхед, и это небольшая прогулка.
Джинни снова зевнула и нерешительно помахала Гарри и Невиллу, когда Джордж помог ей пройти вперед.
— Что случилось с Фредом и Джорджем? — прошептал Гарри Рону.
— Помнишь все эти взрывы и прочее, что мы постоянно слышим? — Когда Гарри кивнул, он оглянулся на своих братьев и прошептал Гарри: — Оказывается, они не просто шумели. Они что-то изобретали! Они хотят открыть магазин приколов".
— Это блестяще! У них бы это здорово получилось!"
Рон кивнул.
— Мама не согласна. Вчера вечером они сильно поругались из-за этого. Мама утверждает, что они растрачивают свои таланты впустую, что у них не хватает сов и что все, что они делали, было мусором. Они изобрели конфету под названием "Тона ирисок для языка". Перси съел одну вчера вечером, и его язык пролетел больше двух метров, прежде чем он позволил папе починить его. А мама все время спотыкается об их искусственные палочки и злится. Я думаю, что ириска просто вывела ее из себя; мама была в ярости.
Гарри вздохнул, глядя на Фреда и Джорджа.
— А что плохого в том, чтобы открыть магазин приколов?
Рон пожал плечами.
— Я не знаю, но маму это не впечатлило. Они даже не попрощались с ней, когда мы уезжали этим утром.
Оставшиеся двадцать пять минут все одиннадцать человек шли почти молча, пока не достигли вершины холма Стоутсхед. Это была трудная прогулка, они проваливались в кроличьи норы и поскальзывались на пучках травы. Он обнаружил, что все хватаются друг за друга, чтобы не упасть.
— А теперь оглянитесь вокруг, мы ищем что-нибудь, что могло бы стать портключом, что-нибудь, на что маггл просто не обратил бы внимания, например, ботинок или кусок мусора.
— Артур! — С другой стороны холма раздался голос, махавший им рукой. — Мы нашли это, оно здесь!
Мистер Уизли улыбнулся.
— Отлично. Идемте все вместе.
Сириус держал Зи за руку, пока они шли к мужчине, который махал им, и, когда они поднялись на вершину, потянулся, чтобы обнять Гарри.
Амос Диггори стоял наверху и сиял, глядя на них. У него были каштановые волосы, карие глаза и немного румяное лицо, обрамленное темной бородой.
— Артур, лорд Блэк, — сказал он, прежде чем заметил Зи. — Агент Закариас, рад вас видеть.
— Агент Диггори, — сказала она с улыбкой. — Мистер Диггори работает со мной в DRCMC, — сказала она Гарри.
— Вы знакомы с моим сыном Седриком?
Седрик Диггори кивнул им, улыбаясь, в то время как Джинни и Гермиона улыбнулись друг другу.
Мистер Уизли улыбнулся.
— Мои сыновья, Фред, Джордж и Рон, моя дочь Джинни и их друзья, Луна Лавгуд, Гермиона Грейнджер и Невилл Лонгботтом. Вы знаете сына Сириуса, Гарри?
— Гарри Поттер? Конечно! — с усмешкой сказал мистер Диггори. — Конечно! Сед рассказал мне о том, как он победил тебя в квиддиче в прошлом году.
— Папа, я же говорил тебе, что это была нечестная игра, — быстро сказал Седрик. — Дементоры ворвались на стадион, и Гарри упал со своей метлы.
— Но ты же не упал, правда? — спросил он, радостно подталкивая сына локтем. — Однажды ты будешь рассказывать эту историю своим внукам, ты победил Гарри Поттера в матче по квиддичу.
Седрик закатил глаза и сочувственно посмотрел на Гарри.
Гарри только улыбнулся и пожал плечами.
Мистер Диггори поднял старый ботинок.
— Предполагалось, что он отправит нас в шесть семнадцать.
Сириус взглянул на часы. — Две минуты.
Гарри снова зевнул и положил голову Сириусу на плечо.
— Мы сможем вздремнуть, когда доберемся туда?
Сириус улыбнулся ему.
— Конечно, но я могу гарантировать, что ты будешь слишком взволнован, когда приедешь, чтобы даже подумать о том, чтобы вздремнуть.
Они все потянулись к портключу, держась друг за друга и держа один палец на старом ботинке, прежде чем Гарри почувствовал знакомое напряжение в пупке, и они взлетели. На этот раз Гарри удержался на ногах, чтобы доставить себе удовольствие, но Джинни схватила его, когда опускалась, и он шлепнулся на задницу, когда она навалилась на него сверху.
— Прости, — извиняющимся тоном произнесла она.
Он улыбнулся, помогая ей подняться на ноги.
— Стоутсхед-Хилл? — спросил мужчина, стоявший перед ними, не отрывая взгляда от планшета. — Хорошо, хорошо. Брось портключ вон туда, — сказал он, указывая на груду беспорядочно разбросанных предметов, в то время как Невилл, Луна, Рон и Гермиона пытались подняться на ноги. — И поторопись, через минуту прибудет еще один гость, и у нас будет большая вечеринка.
Сириус вышел первым, пока мистер Уизли выяснял, как добраться до их лагеря, которым управлял маггл по имени мистер Робертс. Они все направились к своему участку, и мистер Уизли улыбнулся, когда они увидели два указателя с надписью "Блэк и Уизли".
— Хорошо, — сказал мистер Уизли с ухмылкой. — Мы собираемся установить наши палатки старым добрым маггловским способом! — Он потер руки в предвкушении. — Кто знает, как это делается?
Зи сжалилась над ним и поспешила на помощь, пока Гарри доставал палатку из своей сумки и вытаскивал ее наружу. Сириус двинулся ему на помощь.
— Палатка, которую одолжил Артур, больше, так что мы остановимся в ней, а девочки — в нашей, — сказал ему Сириус.
Гарри кивнул, и через двадцать минут обе палатки были установлены, хотя Сириусу пришлось немного поколдовать, чтобы переставить их, пока мистер Уизли не видел. Гарри вошел в палатку побольше и, ухмыляясь, оглядел просторную кухню и гостиную, прежде чем занять одну из кроватей. Рон с ухмылкой уселся на нижнюю койку.
— Это великолепно! Мы действительно здесь!
Гарри ухмыльнулся, бросая свою сумку на верхнюю, когда Сириус вошел и занял кровать напротив них.
— Это будет здорово! Ты останешься с нами, дядя Сириус?
— Мальчики в одной палатке, девочки в другой, — сказал он с улыбкой. — Зи и Тонкс могут остаться с Джинни, Гермионой и Луной. Нам здесь будет тесно, но все будет в порядке. Он бросил свою сумку на кровать рядом с собой. — Рем может занять эту кровать.
Невилл занял койку над Сириусом.
— Нам повезло, что в этой палатке так много спальных мест!
Сириус усмехнулся.
— Мы только что трансформировали раскладушки в койки, Невилл. Придется потесниться. Нас здесь будет одиннадцать человек на ночь. Почему бы вам, ребята, не пойти и не осмотреться, может, что-нибудь найдете? Я помогу Артуру приготовить что-нибудь на завтрак.
Гарри, Рон и Невилл поспешили на разведку, оставив девочек обустраиваться в их собственной палатке. Фред и Джордж отправились на поиски своего друга Ли Джордана.
Если ведьмы и волшебники пытались остаться незамеченными магглами, то у них это плохо получалось. Гарри мог видеть людей в необычной маггловской одежде, таких как мужчина в цветастом платье, детей, летающих на маленьких метлах, а также ведьм и волшебников, использующих свои волшебные палочки для разжигания огня и приготовления пищи. Он понимал, о чем говорил Сириус, когда говорил о том, что соблюдение Статута секретности является кошмаром в подобных случаях.
Гарри снова зевнул, когда они свернули в новый район лагеря и оказались перед чем-то похожим на гигантский трилистник. Каждая палатка в этом районе была увита большими зелеными трилистниками в знак поддержки Ирландии.
— Гарри! Рон! Невилл! — Воскликнул чей-то голос, и Гарри улыбнулся, когда, обернувшись, увидел, что Дин машет им рукой. Он сидел с Симусом и еще одним высоким парнем с вьющимися каштановыми волосами и зелеными глазами.
— Привет, ребята, — сказал Гарри с ухмылкой. — Люблю зелень.
Шеймус ухмыльнулся и указал на футболку Гарри.
— Ирландия на всем пути!
Гарри рассмеялся.
— Я надеюсь на это. Они определенно та команда, которая победит. — Он протянул руку кудрявому мальчику. — Привет, я Гарри.
— Уилл Мэтьюз, — сказал он с ухмылкой.
Гарри улыбнулся, услышав это имя. Итак, это был тот самый парень, с которым Симус проводил так много времени в прошлом году. Он приподнял бровь, глядя на Симуса, но тот покраснел и покачал головой. — Приятно познакомиться, Уилл.
Дин и Рон спорили о болгарском ловце Краме и его способности превзойти остальных членов своей команды, когда Невилл спросил Уилла о чем-то, связанном с гербологией (очевидно, Уилл был еще одним постоянным помощником профессора Спраут в теплицах). Увидев возможность, Гарри отвел Симуса в сторону.
— Уилл здесь, с тобой?
Симус покачал головой.
— Нет, мы просто столкнулись с ним минут двадцать назад. Я сказал Дину, что он занимается со мной зельеварением, и так оно и было. Он слегка покраснел. — Я писал ему все лето.
Гарри ухмыльнулся.
— Я рад за тебя, приятель. Не стоит этого скрывать.
Симус улыбнулся ему, глядя на Уилла с довольно глупым выражением лица.
— Может быть. Посмотрим.
Они попрощались с Симусом, Уиллом и Дином и отправились бродить по городу. Они наткнулись на Оливера Вуда, который с готовностью остановил Гарри, чтобы познакомить его со своими родителями. Он рассказал им, что его только что взяли на работу в качестве запасного вратаря в "Паддлмир Юнайтед", и Гарри поздравил его. Прежде чем продолжить, они немного поговорили о статистике квиддича.
Невилл побледнел, когда десять минут спустя столкнулся с Чоу.
Гарри кивнул ей.
— Чоу, — ласково сказал он.
Она смотрела на него с минуту, ее взгляд скользил по его друзьям.
— Гарри. Как прошло твое лето?
— хорошо. Твое?
— Хорошо, — просто сказала она.
— Увидимся, — сказал он, и она только кивнула и поспешила прочь.