Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Часть 1 Врата Шаоса


Статус:
Закончен
Опубликован:
28.06.2013 — 23.03.2020
Аннотация:
На протяжении сотен лет не ослабевает кровавая вражда между двумя могущественными империями, но, может, пора положить ей конец? Такая честь выпадает наследному принцу Кармаэлю, который получает в подарок на семнадцатилетие Первую принцессу вражеского государства, коварную соблазнительницу, да ещё и старше его на восемь лет. Жениться или бежать? Впрочем, друг в беде не оставит. А по ходу дела можно выяснить, что за тайну скрывают демонические Врата Шаоса и какое проклятие наложил на его семью древний чародей.

Книга закончена. Главы 1-27 (из 36)






Группа ВКонтакте
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты им сказал, что мы твои друзья, и они нас освободили?

— Естественно, не сказал. У божества не может быть друзей.

— Но ты-то не божество.

— Но они-то этого не знают. И лучше пусть всё так и остаётся. Для общей пользы дела.

Где-то я это уже слышал.

— Так они не собираются нас отпускать? Зачем же тогда сюда притащили?

Цветы полунника горели повсюду. Тёплый золотистый свет сменял приглушённый зелёный. Тень от листвы рождала ощущение таинственности леса и его маленьких быстрокрылых обитателей. Сегодня было особенно... многофейно?! Маленькие красавицы с длинными золотыми волосами и зелёными глазами, обряженные в лёгкие платья, похожие на лепестки цветов, кружились в воздухе. Но едва я бросал на них взгляд, как они тут же застенчиво разлетались и прятались. Любуясь прелестью Золотой рощицы, сердцем леса, я на мгновение позабыл, что я тут вовсе не в гостях. Крошечные стражи, под предводительством Эбен Ли, неустанно следили за нами. Мне казалось, я вижу среди листвы блеск наложенных на тетиву стрел...

Не сразу я увидел старейшину. Он стоял на террасе величаво возвышающегося дуба и задумчиво поглаживал окладистую бороду. Рядом с ним был рыжеволосый фей в жёлтых одеждах и пристально на меня глядел.

— Пожалуйте отужинать, — пробасило у меня над ухом.

В воздухе, с достоинством неся своё упитанное брюшко, порхал фей в поварском колпачке. На полянке был накрыт "стол". Лесные ягоды — тёмно-синие, ярко-красные, оранжевые — горкой возлежали на импровизированных тарелочках из листьев. Салат из кореньев. Маринованные грибы в деревянных плошках. Рыба, запеченная в глине. От всего этого великолепия закружилась голова. Вернее, она, скорее всего, закружилась от голода... Со вчерашнего дня во рту ни крошки. Венди уже жевал какую-то травинку с видом истинного гурмана. Эсмирато же отнёсся к предложенной пище с недоверием, не торопясь приступить к еде.

— Что это? — присел я к пиршественному "столу".

— Еда, — ответил друг.

— Это-то я вижу, но... — Я заметил с каким удивлением феи глазеют на уплетающего за обе щёки Венди, который не постеснялся обобрать и торчащую из собственного венка бруснику. — Умерь аппетит. Они, похоже, думают, что божеству не стоит столько жрать.

— Я голодный.

— Ты дурень! — Хотя спорить с ним желания не было. Было желание поесть. Мало-помалу к трапезе присоединился и Эсмирато.

— Хашара башара найс, — произнёс старейшина со своей террасы, беседуя с рыжим феем.

— Чего? — не понял я, отведав несколько блюд.

Венди откупорил заветный пузырёк.

— Действие настойки кончается. На, подкрепись, — протянул он мне зелье.

— ...в самом приглядном виде, — стали проясняться слова старейшины.

Рыжий юноша скривился, придирчиво меня разглядывая.

Я приметил кружившегося неподалеку Эбен Ли.

— Милейший, — обратился к нему, чувствуя приятное опьянение от настойки, — а кто этот рыжий?

Внук старосты прямо в воздухе отвесил учтивый поклон, будто не по его вине мы целые сутки торчали в яме со зверюгой.

— Староста яблоневых фей.

— А чего он на меня так таращится, как на товар в лавке?

— Так именно за тем и пришёл. Выкупить вас хочет.

— Как?

Эбен Ли вновь поклонился и отлетел подальше, давая понять, что разговор окончен.

Венди подавился грибом под моим взглядом.

— Слышал? Этот седой финик хочет нас продать!

Эсмирато чинно вкушал ягоды, словно и не слушал.

— Ну нет, не собираюсь тут сидеть и ждать пока...

— А чего ты кипятишься? — с полнейшим безразличием на лице поинтересовался Венди. — Какая разница у финиковых или у яблоневых фей в яме торчать?

— Да в том-то и дело, что ни в какую яму я больше не вернусь. Как там Врата? Сейчас они очень удивятся, — глядя на фей-стражей сжал и разжал я кулак, готовясь выпустить силу.

— Не удивятся. Врата со вчерашнего дня закрыты напрочь.

— А ты постучи, иначе я постучу.

— Ну и постучи.

— Ну и постучу. — И по вполне конкретной башке. Да чего с ним спорить? — Кто у вас тут главный? — вскочил я, обратившись к ближайшему фею. — Ах да... Вента! — Старичок посмотрел на меня с недоверием, будто только что увидел. Стражи напряглись. — Я только спросить хочу. — Старейшина махнул рукой, давая отбой охране. — Что за торги?

— А что за торги? Никаких торгов.

— Ваш внучок уже всё выложил!

Вента кинул неодобрительный взгляд на Эбен Ли, тот опустил глаза.

— Так вот... хочу знать, какие расценки?.. Я предложу больше! — не стал я ходить вокруг да около. — Я принц Саразийской империи... Кармаэль Шо-Вириен ви Миргард. Наследный принц, имейте в виду! Так что предложил рыжий?

— Это не рыжий, а великий старейшина Шакта Ма! — подсказал кто-то из фей.

— Угу, так что предложил Великий Рыжий Шакта Ма? Я дам больше!

— Корзинку орехов.

— А я дам... Что? Как корзинку? Одну корзинку за целого меня?

— Орехи инта не растут в нашей роще, а они нам нужны.

— Но это же не повод продавать так дёшево! — У меня даже запал торговаться исчез. — Это несерьёзно!

— Он в самом деле тот, кто вам нужен? — спросил финиковый старейшина рыжего. Юноша, сложив руки на груди, горделиво кивнул. — Его одного? — Тот снова кивнул. — И за него корзинку орехов, — обрадовано заключил Вента.

— Возьмите хотя бы две... — без энтузиазма предложил я, возвращаясь к пиршественному столу.

Венди снова сидел на выложенном из камней троне и три фейки обмахивали его маленькими опахалами.

— А ты неплохо устроился.

— Не жалуюсь, — попивая коктейль из деревянного кубка, согласился он.

— Да убери ты уже демонский куст с головы! — попенял я ему на венок. — Где твоя зверюга?

— Улетела поохотиться.

— А чего далеко летать? Здесь вон сколько добычи... — указал я в сторону дивного народца.

Фейки недобро зыркнули на меня, а одна так и вовсе подлетела и выдернула из головы волосинку.

— Скорлупка ест красных мошек, — поведал Венди, не обращая внимания на мои муки. — Здесь такие не водятся...

— Ты прямо всё знаешь... где какие мошки водятся... А про орехи инта не подскажешь?

— Инта?! — заинтересованно скосил друг на меня глаза. — За которые тебя хотят продать?

— Да.

— За одну корзину?

— Угу.

— Целого тебя и всего за одну корзину?

— Да-да-да! — Он издевается?

— Нет, не подскажу.

...

Очнулся я снова в яме уже под утро. Голова раскалывалась, как с похмелья, во рту сухо.

— Эсми... — простонал я, узрев кэшнаирца — тот как-то странно на меня смотрел, словно ждал чего-то. — Что случилось?

— Ты треснул Лириканто кубком по башке... и нас снова сюда... — Похоже, кэшнаирец недоумевал — его-то за что?

— Что-то такое припоминаю... — А ещё то, как опустил венок Венди по самую шею... разогнал веткой возмущённых фей с опахалами... и... и... А дальше меня опять нашпиговали стрелами...

Вытащил парочку из шеи и одну из-за уха. И тут почувствовал что-то неладное. Я лежал на чём-то восхитительно мягком. Это обстоятельство как-то сразу выбивается из общей картины, когда ты находишься на дне ямы... Я повернул голову и встретился с... это более всего походило на гладкий отполированный рубин, поделенный надвое... зрачком. Выходит, я так удобно устроился на татале... которая не только ощутимо подросла, но и, скорее всего, сильно проголодалась...

— Не шевелись, — предостерёг Эсмирато. — Она смотрит на тебя...

Это я и без него заметил. И прочувствовал... Волосы на голове так и зашевелились. Впрочем, паниковал я недолго... То ли татале прискучило созерцать побледневшего меня, то ли она какой-то сон не досмотрела, но красный глаз снова закрылся и послышалось мерное дыхание.

Вух... Чуть Лагасу душу не отдал. Потихоньку, чтобы не потревожить священный сон животного, встал и отошёл подальше, насколько это было возможным. Свободное место в яме стремительно заканчивалось.

— Что делать? — спросил кэшнаирца, единственного союзника, потому что на Венди теперь полагаться нельзя.

— Это рискованно, но попытаться стоит.

— Ты что-то придумал?

Как знал, что ответ мне не понравится.

Осторожно ступая на мягкое, но упругое тело, опасаясь, что мохнатое красноглазое чудовище проснётся, ощущал, как ручейки пота стекают за воротник. Куда катится мир? Почему я, наследный принц великой империи, вынужден топтать блохастого монстра, чтобы выбраться из ямы? Впереди шагал кэшнаирец, да так уверенно, словно татала — всего лишь гора, на которую надо взойти. Он первым вылез из ямы и замер, как истукан. Следом выбрался и я. Вот демоны! Нас ждали и, судя по скучающей физиономии Эбен Ли, давно.

— О! Ну наконец-то, а то мы уже хотели вам верёвочную лестницу спустить.

Не понял.

— А зачем мы вам?

Фейки разлетелись в стороны, вперёд вылетел Шакта Ма и опустился на широкий лист какого-то растения. Выглядел рыжий старейшина торжественно. По длинному алому одеянию бежала позолоченная вышивка.

— Кармаэль Шо-Вириен ви Миргард, я, старейшина яблоневых фей Шакта Ма, с почтением приглашаю тебя посетить наше селение Ореховой рощи.

— Посетить? Я думал, вы меня купили...

— Это недоразумение. Дело в том, что...

Откровенный разговор прервала внезапно показавшаяся процессия.

На странном звере, похожим ни то на осла, ни то на козла, восседал Венди, украшенный с головы до ног белыми цветами. Позади него тянулся шлейф из фей, наряженных так же празднично. Кроха в красном колпаке играл на флейте.

— Венди! — окликнул я. — Вытащи нас отсюда... ты же обещал...

Он демонстративно отвернулся, и процессия двинулась дальше, оставляя за собой дорожку из белых лепестков.

Я не чувствовал угрызений совести за вчерашний инцидент, более того, мне снова захотелось настучать пострадавшему кубком по голове.

— Так что вы говорите за недоразумение? — обратился я к рыжеволосому фею.

— Идёмте со мной, я вам всё расскажу, — вспорхнул он с листа.

Мы шли недолго. Я даже не заметил, как пересекли границу, отделяющую Золотую рощу от Ореховой. Жилища яблоневых фей располагались на деревьях — зелёные палатки терялись в густой листве, но никого из лёгкокрылых жителей не было видно. На краю полянки стояла большая красная палатка, в неё-то и пригласил нас рыжий старейшина. Интересно, зачем феям такое большое жилище? Мы с Эсмирато вошли в него без труда. И если не выпрямляться во весь рост, а спокойно сесть на плетенные из трав коврики, то вполне можно удобно расположиться, что мы и сделали.

Шакта Ма устроился на деревянной подставке, где лежала маленькая подушечка, и простёр руки над хрустальным шаром. Что-то забормотал, прикрыв глаза.

— Я тут подумал, — зашептал я тихо Эсмирато, — яблоневые феи в Ореховой роще... это ли не странно...

— Тебе кажется это странным? — неожиданно заговорил старейшина. И его слова звучали как-то по-особенному, как-то совсем иначе. — Только это?

— Ты... Ты говоришь на саразийском?!

— О, это длинная история, но я попробую её рассказать. В давние времена мой народ жил в яблоневом саду. Что там были за яблоки! Медовые, наливные. Феи неустанно ухаживали за деревьями, и каждый год те давали щедрый урожай. Яблоки были нашей пищей, а яблони — домом и святыней. Но однажды налетела страшная буря, она была ужасающей! Казалось, что земля и небо поменялись местами. Когда ветер стих, рощу накрыл густой туман. Он был бел, как молоко, и непрогляден. Три дня и три ночи он висел в нашем саду, а когда рассеялся, оказалось, что яблочки почернели и опали. Деревья больше никогда не плодоносили, как бы мы не старались вернуть их к жизни. Сад умер. Та же беда случилась и у финиковых фей в их финиковом саду. Наш старейшина не знал, что делать, как быть дальше. Феи не могут жить без деревьев — они наш кров и пища. Однажды к нам, яблоневым феям, явился человек. До этого времени мы никогда не видели людей, для нас они были только сказками, существами из другого мира. Нам он удивился не меньше, чем мы ему. Вначале мы друг друга не понимали, но потом старейшина нашёл выход... Человек рассказал, что буря — начало наших бед и несчастий — была необыкновенной, что она переместила наш сад в другой мир, мир, где наши яблони, питающиеся магией южного ветра, не могут расти. Он дал нам мешочек семян и посоветовал посадить. И вскоре наш сад превратился в ореховую рощу. У нас снова появился смысл жизни. Но орехи были непростыми, они обладали удивительными свойствами. И, похоже, человек, давший нам семена, знал об этом. Через некоторое время он пришёл снова и принёс рецепт, который раскрыл самую суть орехов.

— Орехов инта? — осмелился я спросить. Старейшина кивнул. — Но что в них необычного?

— Ты всё увидишь сам, когда придёт время, — отпил из фарфоровой чашки Шакта Ма. Кто ему принёс чай? — Угощайтесь. Ягодный, — указал он на чашку, которая оказалась на подносе прямо передо мной. Откуда?

Я сделал глоток. Точно. Ягодный.

— Почему же у финиковых фей нет ореховой рощи?

— К выращиванию деревьев у них совсем другой подход. Да у них ко всему другой подход, — улыбнулся Шакта Ма видимо каким-то своим мыслям. — Но они никогда не приготовят из орехов инта то, что готовим мы.

— А что же вы такое готовите?

— То, зачем ты пришёл, Кармаэль Шо-Вириен.

— Так вы знаете, зачем я пришёл?

— Тот человек, который много лет назад явился в наш мёртвый сад, был твоим предком. У нас с ним что-то вроде соглашения. Раз в несколько десятков лет к нам приходит его потомок за волшебным порошком — пыльцой фей.

— Значит, вы меня ждали. Почему же тогда финиковые феи бросили нас в яму?

— Они мстят. Думают, что мы намеренно не раскрываем секрета, как им вернуться в свой мир. Но мы не знаем, чем им помочь.

При чём же здесь я?

— А вы, яблоневые феи, выходит, смогли вернуться?

— Да, но мы продолжаем ухаживать за Ореховой рощей, только мы невидимы для этого мира.

— Невидимы? Но я тебя вижу.

— Потому что я страж Врат Шаоса и стою на границе двух миров. А понимать твой язык мне помогает хрустальный шар.

— Так ты знаешь про Врата Шаоса... Значит, они близко.

— Не так близко, как ты думаешь.

— Всё равно неясно. Как же мы попали в Золотую рощу, если нужно было в Ореховую?

— Финиковые феи умеют направлять по ложному пути, запутывать. Не бери в голову, теперь-то всё хорошо.

— Всё хорошо, да не очень, — нахмурился я. — Они переманили на свою сторону моего талахари.

— Не беда. Ты сможешь добраться до Врат и один.

— Но у меня нет последнего компонента.

— Посмотри в сахарнице.

Я открыл крышку фарфоровой посудины. Внутри лежал мешочек.

— Это и есть пыльца фей?

Я было потянул за ленточку, чтобы взглянуть на столь необычный ингредиент...

— Не надо. Откроешь, когда придёт время, — остановил меня Шакта Ма.

Чего это он заладил про время?

— Что ж, мне в самом деле пора. Если ты не хочешь добавить ещё что-нибудь.

— Я — нет, — усмехнулся старейшина, который ну никак на старейшину не был похож.

— Ты ведь был там, на встрече с моим пра-пра...дедушкой... Сколько же тебе лет?

123 ... 35363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх