Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Но нет, сейчас уже можно было разглядеть первую шеренгу — вот Волпи-Медведь с топором на плече, рядом принц Айкуэнррор с тонким, больше похожим на длинную тростинку, копьем. Следом еще факела, тени, вот строй следующего боевого десятка...
— У-уггух! У-уггу-ух! — грозно и глухо, словно с самой глубины ущелья, распевали бойцы.
— Что это за филиньий крик? — хладнокровно поинтересовалась Гелррурра, всматриваясь в приближающихся. Ее яркие глаза светились в сгущающейся темноте. — На наш боевой клич вообще не похоже.
— Послушай, может нам быстрей домой ехать, пока не разъяснится? — холодея, прошептала Тифф. — Если это война... Дома дети, Ал, накладные...
— Я много чего не знаю. А про войну вполне знаю, — сердито мурлыкнула Гел. — Такой войны быть не может! Это что-то иное...
— Ы! Ы! Ы-ы! — донеслось отчаянное ыканье с пустоши и тут же заглушилось очередным воинственным многоголосым "У-уггух!".
— И эти здесь?! — изумилась Тифф.
По бурой траве пустоши изо всех сил бежала Блошша, рядом мячиком подскакивала, довольно резво для ее шарикоподобного телосложения, перепуганная Шилка.
— Найдут же где гулять, — поморщилась хранительница сундуков. — Сажай их в коляску и гоните к дому. В любом случае, вам здесь делать нечего. А я...
— Ы-е! Ых-ых-ых! — вопила служанка, яростно жестикулируя и указывая то на приближающее войско, то на вершину придорожного холма.
— Да понятно, что вы там были и сразу заметили, — кивнула Гел. — Прыгайте скорее в экипаж...
— Ы-ы! — в ярости отмахнулась рабыня.
— Сююю! — негодовала, подскакивая на месте, шуршулла.
Понять этих двоих, перебивающих друг друга, было трудно.
— Что значит "не настоящие"?! — поразилась Тиффани. — Вот же, приближаются.
— Погоди! — Гел с ногами вскочила на облучок. — Так... Смотри, они двоятся... нет, троятся!
Блошша облегченно засопела — догадались туповатые, все же!
Теперь и Тифф видела: вторая группа воинства почти в точности повторяла первую... Тот же Медведь, тот же принц, тот же смутно знакомый лучник... Правда, видно было отвратительно: туман, блики тусклых факелов, тени. Кстати, факела тоже сомнительные — неестественно горят.
— Морок! Гад-колдун размножать обман научился! — вознегодовала Тифф.
— Именно! Значит, наши ничего не знают. Нужно предупредить. И город предупредить, — Гел указала в сторону уже повторно донесшегося тревожного завывания рога городской стражи. — Сейчас кашу заварят. Могут и склады штурмом взять. Там шестеро наших бойцов. Ты до Высокого Холма доберешься?
— Далековато. Лучше я в город, — Тифф отстегнула пряжку, кинула плащ в коляску. Спине сразу стало холодно.
— Поспеши, — хранительница сундуков взглянула в сторону факелов. — Идут, хотя и неспешно. Эй, зоркие стражи — живо неситесь домой! Скажите, чтоб накрепко запирались. Ну, они сообразят. Блошшка, скакового грызуна на руки возьми, околеет от такого аллюра.
Прирожденный скакун возмущенно фыркнул, но когда его подхватили под мышку, возражать не стал. Быстроногая рабыня дунула через пустошь, разумно срезая излучину дороги.
— Тифф, будь осторожна, — предупредила хранительница сундуков. -Город и сам себя напугаться способен.
Топот копыт стих во влажной завесе топот тумана — упряжка сгинула как-то разом, что навело Тифф на нехорошие мысли. Что, если наколдованы не только воины-призраки?! Колдовство, оно коварно...
Стало не только холодно, но и очень страшно. Тиффани бежала по дороге прочь от воинственно гула "У-уггух!" — он вроде бы приближался, но не особенно быстро. Собственно, если призраки тебе частично хорошо знакомы и даже в определенном смысле близки, стоит ли так трястись? Хотя живые люди это одно, а мороки — другое. Кто их настроения поймет?
Конторщица пробежала мимо домов: окна уже закрыты ставнями, двери заперты — слышали тревожный рог, готовятся дюоссцы. А может, успели удрать. Гел сказала, что городской рубеж обороны выстроят у Восточного моста — это там дальше...
— Фенке и Волпи на Дюоссу идут! — завизжали откуда-то сверху.
Прямо по скалам та визгливая девка скачет, что ли? Там и тропинок вроде бы нет.
Подстегнутая истерическим визгом, Тифф попыталась бежать быстрее. В груди уже заболело, башмачки то спотыкались о камни, то влетали в лужи, пробивая корочку льда. Ой, вода какая зимняя! Это вам, госпожа торговый агент, не по постелькам играться.
— Фенке и Волпи на Дюоссу идут! — вновь взвизгнули чуть впереди.
Да что же это такое?! Брашпиль у этой визгуньи заело, якорь ей..., как сказала бы красноречивая леди Ал. Эти визги и регулярное "у-уггух!" кого угодно хладнокровия лишат.
Откашливаясь и с трудом держась на ногах, Тифф затрусила дальше. Дорога казалась бесконечной, на нее окончательно опустилась тьма осеннего вечера. Понятно, это не в коляске катить, но так уж непомерно улицам удлиняться вообще не положено...
Впереди показались перила, блеснуло пламя факелов. Вот он, Восточный мост!
— Стой! Щас стрельну! — перепуганно завопили оттуда.
— Не, не стреляй, — посоветовали с нависающей над дорогой скалы. — То беженцы удирают, девчонка. Ишь, семенит, мышь перепуганная.
Не в силах вымолвить ни слова, Тифф погрозила скале кулаком.
За провалом оврага суетились воины городской стражи, разворачивали метательное орудие — убийственный механизм протестующее скрипел неповоротливыми колесами.
Тифф прошлепала промокшими туфлями по настилу моста. О, вот он!
Герцог, весьма представительный в выпуклом боевом панцире и начищенном низком шлеме, со спокойствием опытного военачальника прогуливался вдоль кювета, скептически поглядывал на суету вокруг. Этакий уверенный в себе, прямоходящий боевой черепах.
Тифф направилась к властителю Дюоссы.
— Беги-ка, девчушка, к трактиру, — посоветовал герцог. — Нечего под ногами мешаться. Мятежники на подходе, сейчас омоем клинки свежей кровью. Отвыкли, обрюзгли, а кое-кто честолюбивый не дремлет...
— Кто честолюбивый?! Ваша Светлость, вы уж вообще... — возмутилась Тиффани и тут на нее напал приступ кашля.
— О, госпожа Нээт? — удивился герцог. — Не узнал, это к большим вашим прибылям и доходам. Что-то вы налегке, без экипажа. Срочные торговые дела?
Конторщица, не в силах справиться с неуместным приступом кашля, протестующее замахала рукой.
— Вы прокашляйтесь, прокашляйтесь, не спешите. Давайте-ка я вас под стражу возьму. Спокойнее будет. Как воспитанный человек, я не лезу в чужие любовные дела, но поговаривают, что ваша дружба с Бэром Волпи...
Тифф ухватила герцога за увешанный оружием пояс, принялась выковыривать из чехла флягу.
— Что творится, еще не победили, а уже трофеи собирают, — вздохнул Его Светлость. — Вы глотните, я не из скупости, но, предупреждаю...
Конторщица уже скрутила серебряный колпачок, глотнула... Ух!
— Я и говорю, хуторской джин. С молодости пристрастился. Некоторые с этого напитка сильно кашляют. Но раз вы уже...
— Да, я уже наоборот, — отдуваясь, согласилась Тифф. — Простите за бесцеремонность, Ваша Светлость. Это все спешка. Нет никакого мятежа. Морок! Колдовство фальшивок...
Герцог внимательно выслушал, покивал черепашьей башкой:
— Звучит убедительно. Мне тоже движение колонны противника показалось странным, лишенным истинного боевого духа и целеустремленности. Хотя рассмотреть было сложно.
— У вас линзы в дальнозоркой трубе треснутые, — напомнила Тифф. — Об этом весь город знает.
— При чем тут это? Это моя любимая наблюдательная труба. И потом я уже заказал новую. Знаете, госпожа Нээт, я бы вам поверил, но уж очень вы дружны с Волпи...
— Полагаете, меня подослали, чтоб я вам наплела небылиц? А потом начнется свалка и мне мимоходом срубят голову, да? — возмутилась конторщица.
— Да, такой план выглядит бесперспективным, обычно Волпи придумывают что-то похитрее, — признал герцог. — Но вдруг на них помутнение нашло? Насчет головы — это излишнее, рубить не будем. А информацию перепроверим. Кстати, я уже говорил, что вы очень обаятельная девушка? Эй, кто-нибудь, дайте даме плащ! Молодые, а никаких представлений о галантности...
Потом Тиффани сидела, кутаясь в солдатский плащ, наблюдала за маневрами разведчиков и распоряжениями Его Светлости. Войска — все девять десятков мечей — были оттянуты от моста и теперь занимали позиции во дворах и на уступах придорожных скал. На крайний случай имелся резерв в недостроенном форте, куда предполагалось отступить, если не удастся остановить противника у моста. Устрашающее "у-уггух!" слышалось уже рядом, хотя все равно как-то глуховато.
Штаб герцогского воинства перенесли на второй этаж придорожного дома. Мост и подход к оврагу отсюда были видны как на ладони. Наступило самое страшное мгновение...
Морок полз по улице: одинаковые десятки, одинаковые разрывы между рядами, да и все фигуры-призраки одинаковые, откровенно недоделанные. К примеру, у всех Медведей первых десятков лица вообще не было — так, лишь нос намечен. Издали похож, а с десяти шагов просто пугало какое-то. И топор какой-то хилый...
— Да, можно было ожидать большего, — отметил герцог. — Всех на ноги подняли, страху навели, поломали людям планы на вечер, а приплелось вот этакое. Вон, гляньте — ноги мостовой вообще не касаются. Разве это достойный боевой морок?
— Зато их уйма, — возразила Тифф.
— Количеством колдун хотел взять, — герцог сокрушенно покачал головой. — Нас, дюоссцев, и количеством?! Даже обидно, никакого уважения. Мельчают мороки, поверхностны, оскорбительно небрежны и непродуманны. Неудивительно, что такого неубедительного колдунишку мы до сих пор не можем отыскать. Клопиная порода! Ну, ничего, я уже нашел выход. Сюрприз для колдуна на подходе! Кстати, дорогая Тиффани, отметьте, что я ни на мгновенье не верил в мятеж семьи Волпи. Не те это люди, не те! Кстати, и фенке тоже вполне приличные фейри. Я вот третьего дня с Айкуэнррором торговался насчет бруса, так принц серьезную скидку предоставил. Со странностями у меня подданные, этого не отнять, но в целом грех жаловаться. Вы там, в Порт-Норесте, так и скажите, дорогая Тиффани. А то подумают о Дюоссе невесть что...
Поступали донесения о том, что колонна морока движется через весь город и истаивает, выходя на Гусиную скалу. С пристани врага уже не видно, речная стража очень обижается...
Воспрявшая духом хозяйка дома подала кружки с окадэ-ли. Напиток был, конечно, не того качества что у Волпи, зато очень горячий. Тифф забралась с промокшими ногами в кресло, грелась и в меру сил участвовала в обсуждении предположительных планов врага. Все сходились в том, что единственную надежду противник возлагал на создание паники в городе, дабы вызвать непродуманные действия стражи, вроде штурма оловянных складов, ареста купцов и литейщиков, попытки захватить дом Волпи... Благодаря мудрости и прозорливости Его Светлости (и малочисленности его не очень маневренного воинства) никоих непоправимых действий совершено не было.
— Но кто визжал насчет войны? — размышлял расхаживающий по комнате герцог. — Так навязчиво, упорно, прямо аж зубы сводило. Я как вас, дорогая Тиффани увидел, ага, думаю... Но нет, горлом вы слабоваты, да и какой смысл? Но смутно знаком голос, знаком. Ничего, найдем...
Хвост унылого морока наконец-то доплелся и растаял у Гусиной скалы, на улице перекликались бойцы, мелькали настоящие факелы, стучали копыта лошадей прибывших с рудников кавалеристов Волпи. Война, слава Старой Речной Маме, оказалась короткой, но как водится, уборка после столь внезапной домашней неприятности оказалась много длиннее собственно происшествия. На улице ругались воины — орудие не желало возвращаться в арсенальный сарай, рвались постромки...
Во временный штаб поднялись старшие Волпи — Олив немедля начал обсуждать с герцогом возмутительную магическую провокацию, Медведь встал над Тифф, посмотрел негодующе... Через мгновение конторщица, плотно завернутая в меховой плащ, взлетела на могучее плечо.
— Вас, леди, и на день оставить нельзя, — проворчал Волпи-Старший.
— Мы не нарочно, — пояснила Тифф, беспомощно покачиваясь в пушистом коконе. — Всего хорошего, Ваша Светлость. Еще раз прошу простить за неучтивость.
— Пустяки, — великодушно махнул рукой герцог. — Уноситесь, пока окончательно не простыли, госпожа Нээт.
Глава четырнадцатая
Великая победа псов и крыс
Приглашение Тифф получила вполне официально — через курьера судейской гильдии. Курьера обладающая хорошей памятью леди Нооби немедля выставила вон, а бывшая конторщица сломала печать на свитке и прочла:
"Уважаемая госпожа Нээт! Его Светлость имеет честь настоятельно пригласить Вас к участию в работе Временного Трибунала города Дюоссы по борьбе с фактами незаконного колдовства, вредительства и злоупотребления мороко-наваждением. Ваше участие, как представительницы города Порт-Норест и легитимной агентши Торговой гильдии, было бы чрезвычайно уместно и полезно следствию.
Организационное заседание трибунала — завтра, во дворце, сразу после первого колокола и открытия рынка.
Попрошу без опозданий!
Его Светлость герцог Дюосский, властитель Кедреннский, управитель лесов до Рысиной пади, Маковых островов, Филейного мыса, долины Большого Папоротника, собственноручно".
— А что за долина Папоротника? — удивилась Тифф.
— Да боги ее знают, это за рекой, глушь, туда никто не ездит. Там и месторождений-то нет, — пояснила заглянувшая через плечо подруги Аллиотейя. — Вообще-то, ты бы могла и знать полный титул нашего правителя. Мерзопакостный у нас герцог, но другого нет. А приглашение Олив тоже получил. Еще утром.
— Понятно, рассылаются согласно субординации и положению в обществе. Я не в обиде. Только курьера уж загоняли.
— Так им и надо, этим судейским, якорь им в штаны, — с чувством сказала Ал. — Олив сказал, что вы все вместе поедете. На всякий случай с охраной. На герцога в нынешнее время можно полагаться, но колдовство и само по себе небезопасно.
— Да, надо быть поосторожнее, — согласилась Тифф.
Утро выдалось ясным, солнечным, седой иней ярко блестел на камнях. Трибунал собрался в хорошо натопленном судейском зале — кроме Волпи, представляющих промышленников и купцов, здесь был командир городской стражи (он же по совместительству начальник пожарной команды), капитан Дюосского порта, престарелый глава Совета лордов и старший жрец Храма Всех Богов.
Герцог окинул собрание деловитым взглядом:
— Благодарю всех за участие! Особенно госпожу Нээт, надеюсь, ее простуда уже в прошлом. Итак, зря языками болтать нет времени. Прямо сейчас и начинаем. Всеобщая облава! Улица за улицей, проулок за проулком! Позвольте вам представить специалиста, вызванного мной из Глиольского поселка. Специально барку за ним посылали, да-да. Господин Кейнн!
Открылась дверь и крепенький человечек в кольчуге с медными бляшками и широкополой шляпе ввел в зал двух собак. Псы заметно застеснялись высокопоставленного общества, пришлось заволакивать силком. Господин Кейнн дотащил собак до стола, за которым сидели собравшиеся и вежливо снял шляпу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |