Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследие Силы 01 - Предательство (+40) Аарон Оллстон


Опубликован:
02.06.2016 — 02.06.2016
Аннотация:
1250 Наследие Силы 01 - Предательство (+40) Аарон Оллстон
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— По привычке, — объяснила Сайэл. — Когда я достигла того возраста, в котором бегают на свидания, отец настоял, чтобы один такой был у меня всегда при себе, — это было не совсем правдой. Отец настаивал по меньшей мере на двух. Но она добилась, чтобы ей позволяли покидать дом и с одним.

— И вы выстрелили в него за то, что он пытался склонить вас к совершению преступления, — продолжила женщина.

Сайэл кивнула:

— «Сделай для нас кое—что», сказал он. Подразумевалось — для кореллианцев.

Женщина, похоже, не верила.

— Энсин Дантер, вы всего лишь низовой офицер на транспорте, кишащем функционерами, любой из которых — в случае вербовки — мог бы нанести Альянсу более весомый ущерб. Так почему вы? Где то слабое место, что делает вас открытой для подобного подстрекательства?

— Ваша нога, — заметил комэск.

— Что? — недоумённо воззрилась на него Сайэл.

— Ваша нога, — повторил он.

Сайэл опустила взгляд. Правая нога снова зашлась мелкой дрожью, но под воздействием сердитого взгляда пришла в норму.

— Пожалуйста, отвечайте на вопрос, — напомнила женщина.

— Я… — Сайэл взглянула на неё, а потом обратила виноватый взгляд на комэска. — Я кореллианка.

Он сверился с инфопланшетом.

— Верно. Родилась на Кореллии. Выросла на Ралтиире.

— Нет. Родилась на Кореллии… выросла на Кореллии. Офицер, оформлявший документы, решил, что я выросла на Ралтиире, потому что у меня тамошнее гражданство, да так и записал. Но я получила гражданство не как все, а купила его.

Женщина перебила:

— Что ещё в вашем досье не соответствует действительности?

— Больше ничего. Однако Лайза Дантер — это не то имя, которое мне дали при рождении.

Комэск помрачнел и сел за стол.

— Вы получили офицерское звание под чужим именем. Мы по уши в юрисдикции трибунала.

— Нет, Лайза Дантер и есть моё имя. Я в законном порядке сменила его в суде Ралтиира, чья судебная система славится царящей там неразберихой. Знала, что до военного ведомства Галактического Альянса эта информация будет идти годами. А сделала это потому, что хотела избегнуть сравнений с отцом и заслужить собственную славу.

— Так каково же ваше настоящее… — начала женщина и поправилась, — ваше предыдущее имя?

— Сайэл Антиллес.

Комэск и его помощница дружно мигнули. Женщина первой пришла в себя:

— Кореллианка. Антиллес. А вы случайно…

— Он мой отец.

— А мама ваша — Иелла Антиллес.

— Удивительно, что вам известно это имя.

Женщина покачала головой.

— Так значит, механик хотел, чтобы вы выполнили какие—то непредусмотренные протоколом действия в интересах кореллианского правительства.

Сайэл кивнула.

— И угрожал моей семье в случае отказа.

Комэск не остался в стороне:

— Итак, вы только что поставили под удар свою семью. Отказ более чем очевиден, и руководство предателя вот—вот начнёт зачистку. Замечательно.

Сайэл откинулась на спинку стула, тем самым увеличив дистанцию между собой и комэском на несколько сантиметров.

— Надеюсь, это не так.

— По уму, — продолжал тот, — надо было соглашаться на все его предложения, и при первом удобном случае сообщить в разведслужбу.

Сайэл покачала головой.

— Я не очень—то в этом сильна. Думаете, я себя не знаю? Моя мать работала в разведслужбе. Пожалуй, сестра унаследовала эти гены. А вот попытайся такое провернуть я, тот человек просто безнаказанно ходил бы по кораблю и кто знает, не испортил бы он машины моих товарищей? Нет, это не по уму, — от негодования она даже повысила голос.

— Вот что, — сказал комэск. — Мы во всём разберёмся. Если вы солгали, то получите позорную отставку и подвергнетесь уголовному преследованию. Если же говорите правду, то всё будет прекрасно. Получите почётную отставку и отправитесь на Кореллию летать под папочкиным началом… там и потягаемся. В любом случае, сегодня последний день, когда на вас альянсовская форма. Свободны.

Сайэл напрягла скулы, чтобы удержать рвущиеся наружу слёзы, и начала вставать.

— Сидеть, — приказала женщина. Потом повернулась к комэску. — Будь хорошим мальчиком, поди прочь.

Тот раскрыл рот:

— Вы…

Женщина улыбнулась ему зубастым оскалом.

— Правильно отвечать: «слушаюсь, мэм.» Ступай.

Комэск всмотрелся в её лицо и поспешно встал:

— Слушаюсь, мэм.

Женщина дождалась, пока он покинет помещение, и снова сосредоточила внимание на Сайэл.

— Да, мы проверим детали вашего рассказа. Если всё сойдётся, вы вернётесь на службу. Но сомневаюсь, что это будет эскадрилья «Вибромеч». Полагаю, тамошнее окружение теперь вряд ли можно счесть благоприятным для вас.

— Вы правы, наверно.

— Опять эта ваша нога, — женщина перевела взгляд на свой инфопланшет. — Здесь сказано, что вам предлагали вступить в новую эскадрилью, укомплектованную первым выпуском истребителей класса «Алеф».

Сайэл кивнула:

— Я не согласилась. Игралась я этими Алефами на симуляторах. Скоростные, да; но манёвренность у них — что у дюрабетонной плиты.

— А если выбирать между пилотированием Алефа и должностью офицера по связи на корабле слежения?

— Ой, Алефы просто бесподобны, мэм!

— Слова истинного Антиллеса, — женщина выключила свой инфопланшет.

— Вы же из разведслужбы, правильно? Следовало бы ожидать, что командир родной эскадрильи будет ко мне помягче, а вы, наоборот, возьмёте в пластальной захват.

Собеседница кивнула:

— А ведь и не скажешь, как прошлое аукнется, да? — она поднялась с места. — Не знаю, что такое с вашим командиром. Зависть, может, или он помешан на контроле; да и сам факт, что вы утаили личность вашего отца можно рассматривать как измену. Я же… — она мимолётно улыбнулась. — Когда—то давно, вскоре после того, как Новая Республика впервые отвоевала Корускант, я несколько месяцев летала под началом вашего отца. А остальных его пилотов знаю и того дольше. Хорошо себе представляю, как он воспитывал своих детей. Если ваше имя действительно Сайэл Антиллес, полагаю, вы полностью чисты перед законами.

Уже на пути к выходу она добавила:

— Кстати, можете произвести обратную смену имени. Всё равно это уже никакой не секрет.

Глава 25

Город Лоррд, Лоррд

Она была гибко—стройной, чёрные волосы её, собранные на затылке в хвост, развевались на ветру. Бен заметил её ещё из кабины шаттла, когда корабль снижался на репульсорах. В тот момент женщина не показалась ему стоящей внимания или интересной — всего лишь затемнённым силуэтом со скрещёнными руками у стены ангара.

Но стоило им зайти на посадку, приземлиться и опустить пандус, она поспешила выйти из тени, и Бен нашёл, что она весьма интересна. Её одежды — в зелёных и жёлто—коричневых тонах, какие нечасто увидишь на джедае — были явно сделаны на заказ, выгодно подчёркивая достоинства фигуры, а широкая улыбка казалась настоящим праздником, к которому хотелось присоединиться.

К сожалению, интерес Бена оказался односторонним. Она стремительно подошла к пандусу, сосредоточив всё вниманию на Джейсене и протянув руку ему же.

— Джейсен! — воскликнула женщина. — Как хорошо, что ты здесь.

Тот сошёл вниз и тоже протянул руку, но обниматься не стал — даже простого дружеского объятия не последовало, хотя, как мог судить даже неискушённый Бен по языку её тела, именно этого она и ждала.

— Нилани, — произнёс Джейсен. — Когда я узнал, что именно ты окажешься джедаем, направленным на станцию Лоррда, и будешь встречать нас лично, я был рад…

— Серьёзно?

— …Тому, что ты прошла все испытания и была посвящена в рыцари, — продолжил он. — Поздравляю.

Её улыбка немного поблёкла.

— Спасибо, — она отняла руку и наконец—то обратила внимание на Бена. — А это, должно быть, Бен Скайуокер.

Тот замер в молчании. Не то чтобы он не хотел разговаривать. Да вот только весь его словарный запас, включая набор ругательств на родианском и хаттском, что с таким трудом запоминались, вдруг вылетели из головы. Интересно, с чего бы?

Нилани обеспокоено обернулась к Джейсену:

— Он хоть разговаривает?

Словарный запас Бена вновь вернулся.

— Вы излишне снисходительны, — заметил он.

Она рассеянно взъерошила его волосы.

— Вот уж нет. Просто я на мгновение растерялась, — и снова обратилась к Джейсену. — Что ты собираешься делать первым делом? Обживаться на станции? — она указала на выход из ангара, а потом и повела их в ту сторону.

— Ты уже выяснила сведения, о которых я запрашивал? — спросил Джейсен.

Бен зашагал следом, сердито приглаживая волосы.

— Да, я нашла специалиста, который, по всей видимости, разбирается в твоих плетениях; это доктор Хейлан Ротам. Тактильное чтение и методики письменности — её специальность…


* * *

Приёмная доктора Ротам — как и её квартира — располагалась на первом этаже университета, выстроенного в своё время из дюрабетонных кирпичей и фальшпанелей и благополучно старившегося в течение нескольких веков. Стены коридоров и аудиторий потемнели — было в этом то ли что—то вкрадчивое, то ли мрачное и зловещее, в зависимости от особенностей восприятия — а уж их унылость, как показалось Бену, моментально отбивала всё веселье.

Впрочем, в кабинете стены было не так—то просто разглядеть. Они были опоясаны полками, выставлявшими напоказ книги, свитки, статуэтки мужчин и женщин разных рас в странных позах, мотки причудливо спутанных ниток и маленькие деревянные шкатулки с откидывающимися крышками.

Бен оглядел стол, за которым доктор Ротам расположилась вместе с Джейсеном и Нилани. Сама Ротам была человеческой женщиной, сухонькой и древней. Волосы её были совершенно седыми и тонкими, кожа бледная, в прожилках синеватых вен, и чуть ли не прозрачная. Она была одета в тёплое бордовое платье, хотя Бену и казалось, что температура в помещении куда как высока; зато глаза были ярко—синие, без намёка на старческую мутность. Она восседала на крутящемся стуле, оснащённом колёсиками и массивной нижней частью, которая всем своим видом указывала на наличие в конструкции маломощных репульсоров. Доктор разглядывала связку кисточек, поднеся её всего лишь на четыре или пять сантиметров к глазам.

— Сколько у вас тут всего, — проговорил Бен.

Даже не оглянувшись на него, доктор Ротам сказала:

— Конечно, а как же? И что показательно — вся информация, полученная при исследовании этих предметов, сейчас записана в моих рабочих инфопланшетах, в центральной базе данных Лоррда и в компьютерах каждого, кто когда—либо обращался ко мне за расшифровкой.

Бен ещё раз окинул взглядом обширные пространства, занятые полками.

— Но раз всё записано, зачем вы храните образцы? Они столько места занимают.

— Закономерный вопрос от джедая, который привык путешествовать налегке. Но не следует забывать об огромной разнице между вещью и её описанием. Скажем, ваши лучшие друзья. Предпочтёте ли вы, чтобы рядом был сам друг во плоти, или инфопланшет, заполненный сведениями о нём?

Бен задумался. Давать вот так сразу самый очевидный, «правильный» ответ не хотелось — больно было похоже на капитуляцию. Так что он произнёс:

— Хороший вопрос, — он не раз слышал, как взрослые приводят этот ответ на множество вопросов; ему мнилось, что они говорят так, когда сами не знают толком, что сказать.

Джейсен хмыкнул, и доктор Ротам не стала настаивать на развитии темы. Бен рассудил, что здесь он своё мнение отстоял.

— Это, — начала Ротам, — вне сомнения, способ письма битов, изолированного островного этноса расы эйлагар, которые использовали узелковое письмо как средство запечатления генеалогических связей — так называемые «линии предков». В более поздние времена техника была усовершенствована и применялась для записи идей и утверждений. Навскидку, это можно перевести как «Он уничтожит тех, кто попирает справедливость».

Нилани нахмурилась.

— Это… на удивление угрожающе.

— Почему? — поинтересовался Джейсен.

— Да, — поддержал Бен. — Джедаи только этим и занимаются. Уничтожают тех, кто попирает справедливость.

Нилани покачала головой.

— Иногда наши действия приводят к уничтожению. Но цель наша не в этом. Уничтожение как самоцель слишком приближено к мести. Неподходящее стремление для истинного джедая.

Бен поймал взгляд Джейсена, молчаливо испрашивая подтверждения словам Нилани. Но тот лишь безучастно пожал плечами.

— Скажу с уверенностью, что могу перевести и большинство других, — продолжила Ротам. — Впрочем, поскольку все они, видимо, безжалостно вырваны из контекста, вопрос о точности перевода останется неразрешённым. Возможно, все вместе они и составляют контекст. Это было бы нам на руку.

Джейсен кивнул:

— Буду признателен за любую помощь.

В этот момент Нилани пискнула — вернее, пискнуло одно из принесённых ею устройств. Она торопливо закрепила за правым ухом маленький комлинк и открыла слот, так что оттуда к её рту протянулся и задрожал на чёрном проводе, таком тонком, что он был почти невидим, маленький чёрный шар.

— Нилани Динн, — произнесла она.

Услышав новости, она нахмурилась ещё сильнее.

— Сказал, зачем ему джедай? — чуть склонила голову набок. — Значит, полагаешь это вероятным… Хорошо, сейчас буду… минут через десять. Пока, — она втолкнула выдвижной микрофон за ухо и поднялась. — Приношу свои извинения за то, что перебила, но мне нужно покинуть вас.

— Что—то срочное? — спросил Джейсен.

— Да. Какой—то псих на истребителе угрожает открыть огонь, если ему не дадут поговорить с джедаем.

— Мне показалось, что доктору Ротам нужно время, чтобы завершить перевод, — Джейсен оглянулся на женщину за подтверждением, и по её кивку поднялся на ноги. — Я пойду с тобой.

— Было бы очень кстати, — ответила Нилани.

Ситуация для космопорта Лоррда была из ряда вон выходящая. Y—крылый истребитель, до того побитый и заплатанный, что, казалось, он был ветераном ещё при битве на Явине, расположился в пятидесяти метрах от зоны разрешённой посадки. Не то чтобы он сел на грунт: дюзы его ионного двигателя покоились на подъездной дорожке, в правильном положении относительно стандартной траектории взлёта, а нос опирался на высокое дюрабетонное ограждение, тем самым располагая машину под углом в тридцать градусов к поверхности.

— Астромеха у него нет, — заметил Бен. И точно, в круглом разъёме за сиденьем пилота было пусто. — И вместо протонных торпед у него ударные ракеты.

123 ... 3536373839 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх