Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Чуй, — сказал он, — у меня плохие новости. Ярик погиб.
Вуки посмотрел на него, и запрокинул голову в едином крике гнева и боли. Хэну хотелось сделать то же самое.
Тут Чубакка снова начал жестикулировать и возбужденно рычать.
— Мрров? — сказал Хэн. — Ранена? Она выживет?
Чуй не был уверен, но полагал, что да.
— Мне нужно найти Мууургха, — сказал Хэн. — Чуй, ты пока отправляйся на "Сокол" и посади его на площадку у администрации, чтобы мы были готовы к погрузке.
Чуй кивнул и тут же убежал. Его высокий силуэт вмиг затерялся среди солдат, торопливо снующих между приземлившимися челноками и фрахтовиками.
Хэн оглянулся в поисках Ландо, но тот уже ушел. Он вернулся к госпиталю и спросил, где лечат тогорян. Врач не знал. С третьей попытки Хэну наконец удалось получить информацию.
Его направили к дополнительной станции, куда доставляли большинство раненых не-людей. Хэн увидел огромную черную фигуру Мууургха, склонившуюся над койкой, и поспешил к нему.
— Привет, Мууургх!
Тогорянин обернулся на звук его голоса, подбежал и сгреб Хэна в крепкие объятия.
— Мууургх рад видеть Хэна Соло. Они забирают нас сейчас, и Мууургх не хотел уходить без прощания.
Хэн посмотрел на Мрров. Повязка скрывала половину ее головы.
— Что произошло?
— Мууургх и Мрров охраняли посадочное поле, и три гаморреанца в напали на нас. Она получила два удара силовым копьем, а потом Мууургх вырвал горло врагу.
— Мне очень жаль… — сказал Хэн. — С ней ведь все будет в порядке?
— Она потеряла глаз, — сказал Мууургх. — И врач говорит, возможно, ей придется отрезать руку. Он не знает. Но она будет жить. И она будет гордиться, что рабы свободны, а жрецы убиты.
Хэн кивнул, не зная, что еще сказать. Подошли врачи с репульсорными носилками и положили на них раненую тогорянку. Хэн проводил Мууургха до медчелнока, посмотрел, как погрузили Мрров, и молча обнял Мууургха на прощание.
Проводив челнок, Хэн вернулся к большому складу спайса, ожидая, что найдет там Брию. Завидев спешащего навстречу Джейса Паола, Хэн поинтересовался у лейтенанта, где она. Паол ткнул пальцем за спину, на бараки паломников. Хэн устремился туда, но остановился на полпути между складом и бараками.
Солдаты-повстанцы выгоняли паломников из бараков, и одурманенные перепуганные рабы были явно на грани паники. Бриа стояла перед ними с громкоговорителем в руке.
— Послушайте меня! — призывала она. — Жрецы мертвы! Вы теперь свободны, мы пришли помочь вам!
— Они убили жрецов! — прокричал один старик и начал плакать.
Воздух наполнился стонами и воем.
— Забирайтесь в эти челноки! — сказала Бриа. — У нас есть врачи и лекарства, которые вам помогут. Мы можем вас вылечить!
Толпа становилась все беспокойнее. "Еще одно движение — и начнется свалка," — тревожно подумал Хэн. Было видно, что слова Брии они совершенно не воспринимают.
— Дайте нам Возрадование! — прокричал один, и в следующий миг все начали голосить и махать в воздухе кулаками. — Дайте нам Возрадование!
Бриа указала рукой на челноки.
— Забирайтесь внутрь! Мы поможем вам!
Толпа рванулась вперед, и Бриа, поморщившись, дала сигнал солдатам. Те открыли парализующий огонь, и паломники начали падать как подкошенные.
Хэну не однажды доводилось ощутить все прелести парализующего луча, и у него заныло тело. Его немного шокировала безжалостность, с которой Бриа приказала расстрелять рабов.
Но едва ли стоило что-то говорить об этом, решил он. Пока он стоял там, глядя, как рабочие дроиды грузят бесчувственных паломников в челноки, Бриа повернулась и увидела его.
Хэн помахал рукой, и она подбежала к нему. Он крепко обнял ее и прижал к себе в облегчении, что они оба остались живы.
— Ярик? — спросила она.
Хэн покачал головой.
— Он погиб.
— Хэн… мне так жаль.
Они стояли посреди всего хаоса, обнимая друг друга.
Наконец, она отстранилась и сказала.
— Пора отправляться в администрацию. Нужно добраться до сокровищницы.
Хэн кивнул.
— Чуй скоро приведет туда "Сокола", чтобы мы могли все погрузить, — сказал он, оглядываясь. Солнце уже взошло и освещало царившее кругом движение и беспорядок. Бриа потянула его, но Хэн не двигался.
— Где Ландо? — спросил он. — Он был здесь несколько минут назад. Он пошел за своей долей спайса?
— Идем! — поторопила она.
Хэн поглядел на склад, подумав, что Ландо, наверно, уже там и дожидается своего спайса. Он заметил его и сделал шаг к складу, но Бриа его одернула.
— Нет! Ну же, нам надо идти!
Хэн сузил глаза.
— Что-то там интересное, — сказал он.
Он видел, как Ландо, Арли Брон, Каж Недмак и еще человек шесть контрабандистов остановились у открытых ворот склада. Просто стояли. Не двигаясь. Хэн посмотрел на Ландо, тот заметил его, но не двинулся с места.
— Идем же!
Хэн направился к складу и замер в удивлении и испуге. Теперь он видел, что преграждало контрабандистам путь. Тренога тяжелого бластера-автомата, за которым стоял повстанец. На равном расстоянии друг от друга стояли еще три охранника — и их оружие было нацелено на контрабандистов.
— Что здесь творится? — Хэн развернулся к Брии. — Вы что задумали?
Она закусила губу.
— Я надеялась, что ты не узнаешь, — сказала она. — Так было бы проще, Хэн. Прошлой ночью я получила приказ. Затевается что-то очень крупное, и нам нужны все деньги, которые мы можем собрать. Всем придется пойти на жертвы. Контрабандистов пока подержат в заложниках. Их экипажу разрешили забрать необработанный спайс… но первосортный достанется нам. Он нужен нам, Хэн. Прости, но у меня нет другого выбора.
Хэн пришел в себя, оглянулся через плечо и встретил злые взгляды контрабандистов. "Ну, конечно! — подумал он. — Они думают, что я был замешан в этом с самого начала!" Что ему теперь делать? Отдать собственную долю сокровищ, чтобы поддержать контрабандистов? Большинство их них пальцем бы не шевельнули, окажись они на его месте, Хэн знал это. Кроме того… он едва был с ними знаком.
Кроме Ландо…
Хэн покачал головой и посмотрел на Брию.
— Почему ты не сказала мне о своих планах?
— Потому что ты никогда не согласился бы на это, — сказала она.
— Но Ландо мой друг, — Хэн пожал плечами. — Остальные… я их едва знаю. Но Ландо…
— Пойдем, — сказала она. — Твоя доля сокровищ — в твоем распоряжении. Если хочешь, поделись потом с Ландо.
Хэн подумал над этим и вздохнул. "Я восстановлю справедливость, Ландо, — мысленно пообещал он. Кореллианин пожал плечами и пошел за Брией, оставляя контрабандистов позади. — Не нравится мне это… но что еще я могу поделать?" Поразмыслив над всем этим, он решил — хорошо, что здесь не было Чубакки. Слишком он горяч…
Когда Хэн и Бриа добрались до администрации, Чуи и "Сокол" уже ждали их на площадке. Чуй захотел знать, где Ландо, и Хэн замялся.
— Он пошел с Арли, — сказал он, наконец.
К счастью, Чуби был слишком поглощен сокровищницей, чтобы обратить внимание на замешательство Хэна.
Благодаря термальному детонатору, позаимствованному Хэном из арсенала повстанцев, взорвать дверь было делом секунды.
Он шагнул внутрь и в шоке остановился. Большая часть полок уже была совершенно пуста.
— Что…
— Должно быть, Тероенза собирался бежать! — воскликнула Бриа, указывая рукой в сторону. — Смотри, тут уже все упаковано.
Задняя грузовая дверь сокровищницы была приоткрыта, словно некоторые вещи уже были погружены, но корабля там Хэн не увидел. Он решил, что Тероенза вызвал транспорт, но пал жертвой вчерашних убийц.
— Замечательно! — крикнул он, закружив Брию в объятиях. — Спасибо, Тероенза!
Наградив ее коротким, но жарким поцелуем, он отпустил ее и повернулся к ящикам с трофеями.
— Тут понадобится репульсорная тележка, — сказал он. — У нас есть одна на "Соколе". Чуй, ты…
— Не двигайся, Соло, — произнес голос из прошлого.
Хэн застыл, и из-за белого высохшего фонтана появился Тероенза. Верховный жрец держал в руке бластерную винтовку, а в глазах его плясал безумный блеск, сказавший Хэну, что договориться с ним не удастся.
— Руки вверх, — приказал жрец.
Хэн, Чуй и Бриа подняли руки. Хэн посмотрел на остальных, лихорадочно пытаясь придумать способ выкрутиться. Но Тероенза не спускал с них глаз…
— Какое прекрасное зрелище — Бриа Тарен и Хэн Соло, — сказал Тероенза. — Я вызвал пилота, он заберет меня с Четвертой колонии. Я буду свободен от этой жалкой планеты… и со мной будут мои сокровища. Мне будет не хватать моей супруги, но в целом, все обернулось не так уж плохо. Может быть, Десилийкам пригодятся мои услуги…
— Эй, — сказал Хэн. — Джабба — мой друг. Если ты убьешь меня, ему это не понравится.
Тероенза хрипло рассмеялся.
— У хаттов не бывает друзей, — сказал он. — Прощай, Соло.
Он навел бластер на Хэна, и короткий бугристый палец Тероензы нажал на курок.
Хэн закрыл глаза. Услышал взвизг выстрела… …и ничего не почувствовал. Ни боли. Ни обжигающего жара.
Через долгий миг послышался глухой стук падающего тела.
"Он выстрелил в Брию вместо меня!" — подумал Хэн, распахивая глаза.
Но тело, лежавшее на полу, принадлежало Тероензе. На месте его левого глаза зияла дыра.
Хэн огляделся, соображая, не тронулся ли он умом, и не пригрезилось ли ему все это. Что происходит?
Бриа ахнула.
Хэн увидел, как из темного угла вышел Боба Фетт, держа в руках бластерную винтовку.
"Здорово! Просто здорово! — подумал он. — Только тебя нам и не хватало!" Держа их всех на прицеле, охотник приблизился к массивной туше Тероензы и опустился на одно колено. Одной рукой держа наведенную на них винтовку, в другую он взял вибропилу. Миниатюрный инструмент зажужжал, легко прорезая плоть и кость. Фетт аккуратно отрезал рог Тероензы.
У Хэна звенело в голове.
Наконец, охотник поднялся на ноги и медленно начал отступать назад, зажав под мышкой жуткий трофей.
Хэн не мог удержаться.
— Ты уходишь? — выпалил он.
Возможно, ему лишь показалось, но в механическом тоне Бобы Фетта мелькнуло скрытое удивление. Узнать было сложно.
— Ухожу, — сказал охотник. — Жрец — мой приоритетный заказ. Я здесь не за вами.
Дойдя до проема в стене, Боба Фетт шагнул туда и исчез так же внезапно, как и появился.
Хэн еще с трудом соображал, но голова у него уже кружилась от облегчения.
— Бриа! — закричал он и снова заключил ее в объятия.
Опустевшая сокровищница наполнилась радостным криками всех троих.
Хэн притащил с "Сокола" репульсорную тележку, и за несколько минут они рассортировали коробки для более эффективной погрузки.
Внезапно рядом с "Соколом" на пермакрит опустился штурмовой челнок повстанцев. К удивлению Хэна, из него высадился Джейс Паол с отрядом солдат.
— Бриа… — сказал Хэн. — Что происходит? Это наше сокровище. Мы забираем его и улетаем на "Соколе"… так ведь? Вместе… да?
Они посмотрели друг на друга. Она закусила губу и не ответила. У Хэна похолодело внутри.
— Бриа… милая… помнишь, мы пообещали друг другу? Мы будем вместе, ведь так? Всегда? — он сглотнул. — Бриа…
Чубакка негодующе взревел, и внезапно они оба оказались под прицелом бластера в руке Брии.
— Хэн, — тихо сказала она. — Нам нужно поговорить.
15. ПОСЛЕДНИЙ ПОЛЕТ ДО КЕССЕЛЯ
Хэн, не смея верить глазам, смотрел на обращенный на него бластер Брии.
— Бриа, что ты делаешь?
— Мне нужно все это, Хэн, — сказала она. — Не для себя, для сопротивления.
Она сделала знак повстанцам, те подошли, взяли репульсорную тележку Хэна и начали грузить на нее коробки.
Хэн, все еще в шоке, проводил взглядом первую партию сокровищ.
— Бриа… — хрипло проговорил он, — ты не можешь этого сделать. Так не может быть. Ты… ты хочешь разыграть меня, да?
— Прости, Хэн, — сказала она. — Я должна забрать все. Все, что мои люди смогут унести с этой несчастной планеты. Весь обработанный спайс, все оружие, все сокровища. Я знаю, это нечестно, но я не могу поступить иначе.
— Другие командиры тоже так сделали, Бриа? — спросил Хэн.
— Нет, насколько я знаю, — сказала она. — Но именно я получила сообщение прошлой ночью, Хэн. Разведка обнаружила, что Империя запустила в производство некий масштабный проект. Действительно масштабный. Настолько большой, что от этого может зависеть судьба целых миров. Мы должны выяснить, что они задумали, и для этого потребуются деньги… много денег. Взятки, наблюдение, войска… и не только. Я лишь надеюсь, что собранного с Илезии будет достаточно.
Хэн облизнул губы.
— Я думал, ты любишь меня. Ты говорила, что любишь.
Следующая часть груза скрылась за дверью. Хэн проводил ее взглядом, борясь с желанием застонать. Чуи с этим желанием бороться не стал.
Бриа вздохнула и покачала головой.
— Да, я люблю тебя, — тихо сказала она. — Я хочу, чтобы мы всегда были вместе. Пойдем со мной, Хэн. Ты не сможешь сейчас вернуться на Нар Шаддаа. Пойдем со мной, и мы будем вместе сражаться против Империи. Ты, я и Чуби. Мы будем отличной командой. Всем приходится идти на жертвы, и мы внесли свою лепту, пожертвовав сокровищем. Ты же не думаешь, что я оставлю что-то из этого для себя?
Хэн мотнул головой, голос его был полон горечи.
— Нет, я не думаю так, Бриа. Ни на миг. — Он глубоко прерывисто вздохнул. — Бриа… Я любил тебя.
Ее лицо мучительно исказилось от последних слов. Любил.
— Хэн, я люблю тебя! Люблю! Но я не могу допустить, чтобы из-за тебя подвергся опасности Альянс! Этот налет был проверкой, и мы прошли ее! Другие группы сопротивления увидят, что мы способны на это! Хэн… мы захватили целую планету. Этот рейд войдет в историю Восстания, я просто уверена!
— Да, как рейд, в котором Бриа Тарен обманула людей, которые ей доверяли. Включая человека, которого она любила, по ее словам.
Слезы наполнили ее глаза и покатились по щекам. Она отступила в сторону, пока солдаты вывозили очередную партию сокровищ.
— Хэн… пожалуйста, прошу тебя… пойдем со мной. Ты прирожденный лидер. Тебе не нужно будет жить, как преступнику. В Альянсе ты сможешь стать офицером. Нам платят деньги! Не много, но все-таки, на жизнь хватит! Прошу тебя, Хэн!
Он смерил ее холодным взглядом. Она так вздрагивала от рыданий, что Джейс Паол подошел и вынул бластер из ее руки.
— Мы загружаем последнюю партию груза, коммандер.
Она кивнула и попыталась взять себя в руки, вытирая глаза рукавом.
— Пожалуйста, Хэн. Если ты сейчас слишком зол, я понимаю. Просто… пошли мне сообщение. Джабба знает, как связаться со мной. Прошу тебя, Хэн.
— Ты получишь сообщение, — сказал Хэн. — Помнишь все, что я сказал тебе тем вечером в "Синем свете"? Так все это правда, и я болван, что когда-либо верил тебе. — Он залез во внутренний карман и вынул сложенный кусочек бумаги. — Узнаешь это?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |