Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Линг, у нас нет оснований, это самоуправство! — с досадой воскликнул Поттер, глядя на фотографии. — Я понимаю твою логику, но нас же потом адвокаты растерзают, а меня за такие дела начальство съест!
— За начальство можешь не беспокоиться, а основания у нас есть. То, что из леса вышли люди, напавшие на школу, это факт. Факт также в том, что если портал приведет нас в Отдел Тайн, нападение санкционировали невыразимцы, и отпереться они уже не смогут. Остальное — дело техники.
— Техники... — проворчал Гарри. — Ладно, а если это не ОТ, не Азкабан, а что-то третье? Частный дом, например?
— Это не частный дом. Заземленные порталы фиксируются Сетью, и мы бы давно заметили такие яркие точки. Лес гасит их своей аурой, но частный дом такого не может. А в Министерстве куча порталов, и скрыть там пару лишних не составит труда.
Поттер поднял руки, сдаваясь.
— Похоже, ты все уже просчитал. Мне это очень не нравится, но если твой план поможет Кингсли, я с тобой.
— Поможет, — уверил я его и повернулся к Шварцу. — Герман, командуй.
После чего, надев Темные очки, мы один за другим вошли в портал.
Это был не частный дом и не Азкабан. Мы оказались в просторной комнате, где находился второй портал, ведущий назад в Запретный лес, и дверь, рядом с которой собрались легионеры. Неподалеку Гарри что-то уже объяснял аврорам.
— Будь на всякий случай поближе к Поттеру, — тихо сказал я Шварцу и подошел к мисс Мазерс, поймав на себе ее напряженный взгляд.
— Надеюсь, вы не будете возражать, если эту операцию мы проведем вместе?
— Откуда у вас эти имена? — прошептала она, тряхнув зажатой в кулаке бумажкой. — Вы должны были сказать их мне или мистеру Пирсу, а не утаивать и тем более не рассказывать о них всем подряд!
— Неужели, — усомнился я. — Должен?
— У вас же задание!..
— Правда? А я счел это просьбой коллеги и передам ему все имена, как только мы закончим операцию. При всем моем уважении к мистеру Пирсу, он мне не начальник и не может отдавать приказы. А из Дахура я ничего не получал.
Тем временем Шварц начал действовать и вместе с легионерами вышел из комнаты. За ним последовали авроры и Поттер. Мы с Эмилией вышли последними, очутившись в длинном коридоре, чей вид говорил о том, что мы находимся в Министерстве. Двое легионеров отправились на поиски лифтов и лестниц, чтобы перекрыть выходы, а остальные занялись кабинетами.
Вскоре послышались крики: "Спецоперация! Палочки на стол! Не колдовать!". Я не слишком надеялся, что люди, которых кентавры видели в лесу, до сих пор находятся здесь, однако эти детали меня не беспокоили. Мне нужен был повод, и я его получил.
К счастью, конфликтов и стычек мы избежали. Обездвиживающих заклятий применять не пришлось: нам никто не сопротивлялся, и палочки задержанных лежали теперь в рюкзаке у Эмилии. Мы обнаружили двадцать человек, но ни одного из четверки Грея. Когда задержанных привели в одну из комнат, авроры с легионерами отправились опечатывать кабинеты, указанные в ориентировках, и нас осталось четверо — мы со Шварцем и Поттер с Эмилией.
Невыразимцы были спокойны, не выражая недовольства до тех пор, пока к ним не подошел Гарри.
— Мистер Поттер, — произнес один из них. — Мы арестованы? В чем нас обвиняют?
— Вы задержаны на сутки. Вопрос об аресте решится в ближайшие часы. Всем вам я предлагаю добровольное сотрудничество; в противном случае в связи с серьезностью дела мы будем вынуждены использовать особые методы дознания, — ответил он.
— А вы в курсе, что у сотрудников Отдела Тайн иммунитет, и действие некоторых положений о безопасности на них не распространяется, в том числе и особые методы дознания? — спросил другой невыразимец.
— Только не когда речь идет о заговоре против маггловского правительства и министра магии, — отрезал Поттер.
Повисла тишина. Невыразимцы казались удивленными, хотя вряд ли кто-то из нас поверил в искренность их эмоций.
— В конце коридора стоят два портала, — продолжил Гарри. — Один из них ведет в Запретный лес, другой — назад, в Министерство. Через них мы сюда попали, и должен сказать, вы не слишком удивились нашему появлению. Все вы знаете о декабрьском нападении на Хогвартс и о попытке взлома гробницы. У нас есть целый ряд свидетелей, что сегодня утром через эти порталы в Запретный лес проникло двенадцать человек, которые затем вернулись назад, в Министерство. Кто-нибудь может объяснить, как возникли эти порталы и что за люди ими пользовались?
Все молчали.
— Дело ваше, — Поттер достал телефон. — Я вызываю конвоиров. Вас отведут в камеры аврората и оформят задержание.
Удивление на лицах невыразимцев сменилось каменным равнодушием. В отличие от задержанных, Эмилии явно хотелось мне что-то сказать. Пока Поттер вызывал конвой, мы с мисс Мазерс вышли в коридор, и она тихо проговорила:
— Что вы творите! Собираетесь арестовать всех невыразимцев? Вы понимаете, что среди них — наши агенты?
— Я не собираюсь арестовывать всех. Если эти люди не имеют отношения к порталам и нападению, мы их отпустим. А если дадите имена агентов, моя задача существенно облегчится: легилименция — не самая приятная работа, — усмехнулся я.
Эмилию мои слова очень встревожили, и я подумал: если Пирс хотел, чтобы в работе со мной она набралась опыта, то поставил ее в крайне невыгодное положение. Наивно было надеяться, что я стану с ней сотрудничать. Впрочем, отрицательный опыт бывает куда эффективнее положительного...
— Им нельзя давать веритасерум и нельзя применять легилименцию!
— Дайте список, и я их отпущу.
— Вы ужасны! — шепотом воскликнула Эмилия. — Это вы должны нам список, а не мы — вам!
Из комнаты с невыразимцами вышел Поттер.
— Гарри, мы можем поговорить? — спросил я. Эмилия отошла, и мы направились по коридору в сторону порталов.
— Ну, что там еще по твоему плану? — спросил он. — Тех четверых здесь нет.
— Думаю, их уже арестовали. Мы за ними со вчерашнего дня присматриваем. Так, на всякий случай...
— Хочешь весь ОТ в Азкабан отправить? — повторил Поттер мысль Эмилии. — Ты хоть примерно представляешь, к чему это приведет?
— Я представляю это не примерно, а точно. Вот что мы должны сделать дальше. Когда ты оформишь задержанных, пусть твои люди начинают допросы, пока что без особых методов, как ты выразился. Тебе, боюсь, придется взять на себя пресс-конференцию. Провести ее надо как можно быстрее, потому что кто-то наверняка захочет тебя опередить, когда узнает, что случилось, а быть вторыми с прессой означает оправдываться. Обязательно покажи ту запись — она сделает легитимными любые твои действия. Это твой козырь, который объясняет все, что происходило раньше, происходит сейчас и еще какое-то время будет происходить. Ну и порталы, конечно, прямое доказательство. Что касается души Риддла, рано или поздно о ней все равно станет известно, но лично мне кажется, что сегодня упоминать о ней не стоит.
— Только если ты не хочешь, чтобы в понедельник из Хогвартса забрали половину учеников, — пробормотал Поттер. — Разумеется, я ничего о ней не скажу... пока, по крайней мере. А потом можно будет связать ее обнаружение с телом Риддла.
Я мысленно порадовался, что мне не пришлось говорить об этом самому.
— Нужно выставить охрану здесь... — я указал на вход в портальную, — и у комнаты с Волдемортом. У зала могу поставить наших, им будет всё равно.
— Считай, что я не понял твоего намека, — недовольно поморщился Поттер.
Мы дошли до конца коридора и повернули обратно. Прибывшие авроры-конвоиры начали выводить задержанных.
— Так о чем ты разговаривал с мисс Мазерс? — спросил Поттер после небольшой паузы.
— В общем-то ни о чем. Она была недовольна отдельными деталями операции.
— А почему она выражала свое недовольство тебе, если ее начальник — я?
— Не знаю, Гарри. Может, потому, что я — не ее начальник?
— Считаешь, ее направили ко мне специально?
— Такая вероятность существует, но скорее всего, дело не в тебе. Полагаю, Эмилию включили в группу из-за меня.
Мы вернулись к опустевшей комнате. Шварц кивнул, сделав знак ОК, и я обернулся к Поттеру.
— Те четверо арестованы. К тебе приведут их и еще одного типа, который вертелся рядом с премьером и Бруствером.
— Ясно. Ты придешь на пресс-конференцию?
— Если хочешь, я пришлю Германа. Но по-моему, присутствие Легиона будет лишним. Мы тебе просто помогали.
— Замечательно. Значит, если в итоге у нас ничего не получится, все шишки достанутся мне, а вы "просто помогали" и как бы не при чем? — съязвил Поттер.
— Наоборот, — ответил я. — Если вдруг такое произойдет, ты всегда сможешь свалить неудачу на нас.
14.
Я освободился около десяти вечера и уже приготовился возвращаться в лондонскую квартиру, когда вспомнил о Тейлоре и Тао. Сегодня произошло слишком многое и слишком важное, чем можно было объяснить мою забывчивость, но на секунду она меня испугала. Невольно я сравнил себя с Поттером, который весь вечер слал мне сообщения, чтобы я, наконец, разрешил его жене и сыну вернуться домой и перестал быть таким параноиком. Несмотря на дела, он думал о семье; я же о своей забыл, как только распрощался с Тао. "Это во мне что-то неправильное, или просто у нас каждый сам по себе?" — думал я, идя по Атриуму к выходу из Министерства. Ладно Тейлор, я его почти не знал, он не принимал участия в моем воспитании, но Тао и Ин воспитывал я, это мои дети, выросшие у меня на глазах. В те годы я заканчивал учебу и имел возможность видеть их почти каждый день.
Мне вспомнилось, как я впервые показал им патронуса. Родители Мэй, поначалу снимавшие ей квартиру, позже купили дом в новом строящемся квартале, так и оставшемся окраиной Дахура. Рядом с несколькими готовыми домами, еще без садов и оград, не было ни парка, ни аллей, ни канала — только юрты строителей, склады со стройматериалами и пыльная улица, по которой периодически курсировали грузовики. Я сидел перед домом на выгоревшей желтой траве и смотрел, как дочери возятся в куче песка, позаимствованного мной у строителей. Последние работали в трех десятках метров от нашего дома, с такой силой размахивая палочками, что я опасался, как бы они однажды не вывихнули себе плечо. Тогда детям было четыре; они увлекались динозаврами и выстроили на песке целый город, заселяя его фигурками животных. Заскучав, я вдруг подумал: а ведь мой патронус тоже похож на динозавра. Если я его вызову, он наверняка им понравится.
Увидев возникшее рядом с дорогой диковинное создание, дети замерли, изумленные и испуганные. Динозавры были мгновенно забыты. Отважная Тао первой слезла с песочной кучи и направилась к патронусу. За ней последовала более осторожная Ин.
Появление существа словно из тех далеких эпох, когда их игрушки были живыми ящерами, привело в восторг обеих, а когда они поняли, что с патронусом можно играть, эмоциям не было предела. Управлять патронусом в игре было гораздо веселее, чем смотреть, как играют другие, и в конце концов мы так увлеклись, что рабочие на стройплощадке бросили все свои дела и, подобно зрителям в театре, начали следить за нашей игрой.
Мы развлекались до тех пор, пока не вернулась Мэй и не наорала на меня за то, что я окончательно свихнулся, вызвав при детях смертоносную тварь, на дочерей, которые должны были немедленно убежать в дом, как только увидели незнакомое опасное животное — разве она зря их учила? — и даже на рабочих, которые пялились на нас вместо того, чтобы достроить, наконец, дома и убраться отсюда ко всем чертям.
Эти сцены вызвали во мне улыбку — таких забавных моментов вспоминалось немного, и чем старше становились дети, тем меньше их было. Сейчас, к собственному разочарованию, я больше хотел спать, чем с кем бы то ни было общаться. Но на побережье стояла неожиданная для конца зимы тихая погода, а окно коттеджа светилось так приветливо, что мне сразу представилась Тао с чашкой горячего чая и удавом на коленях, ведущая задушевную беседу с портретом Риддла. Картина казалась настолько домашней и уютной, что я поежился.
Не слишком надеясь, что Тао будет соблюдать серьезные меры предосторожности, я все-таки не предполагал, что она окажется настолько беспечной — через несколько секунд после того, как я постучал, дверь отворилась, и передо мной возникла Тао, светящаяся от радости, будто ей только что вручили долгожданный диплом.
— Почему ты не спросила, кто... — устало начал я, входя в дом, но тут же утратил дар речи. Не знаю, что поразило меня больше — Тейлор в собственном обличье или то, что было накрыто на столе. Ничего похожего в моем холодильнике не водилось. Я почуял жареную рыбу, увидел овощные салаты и картошку, а довершали натюрморт почти пустая бутылка вина и початая бутылка виски. Мой сфинкс переехал на подоконник.
— Проходи! — громко сказал Тейлор, сделав широкий жест рукой. Я вздохнул, понимая, что с этой его новой манерой придется смириться хотя бы на сегодня.
— Почему ты ничего не сказал? — воскликнула Тао, указывая на Тейлора. — Это же потрясающе! Это фантастика! Побег из Азкабана через картину — прямо как в кино!
— В каком еще кино? — я покачал головой, стягивая верхнюю одежду. Палочку Олливандера я протаскал с собой весь день, вспоминая о ней лишь тогда, когда брал в руки куртку, и пока оставил ее в кармане. — А это откуда? — Я кивнул на стол.
— Кто ж виноват, что ты жрешь одни чертовы консервы, — заметил Тейлор. Судя по тому, что оставалось на столе и сколько посуды было в мойке, сидели они уже давно.
— Из деревни, — сообщила Тао. — Там отличный магазин, свежая рыба. Не знаю, почему ты в нем ничего не покупаешь?
— Потому что все это надо готовить, — ответил я, садясь за стол. — Значит так, — я окинул взглядом присутствующих, в том числе портрет, одаривший меня сдержанной улыбкой, и остановился на Тао. — Я устал и хочу есть. Пока я ужинаю, ты можешь рассказать мне, как прошел день. Только кратко и по существу.
— Как прошел день, — с готовностью повторила Тао. — День прошел просто здорово!
И я услышал историю о том, как Тао, аппарировав из Хогвартса, оставила удава на столе, а сама отправилась спать, поскольку ей пришлось подниматься в шесть утра, "а я — сова, если ты об этом еще помнишь". Проснувшись к обеду, она не обнаружила в моем холодильнике ничего достойного ее желудка, решила заглянуть в интернет, чтобы узнать, где здесь ближайший магазин, и попала прямо на конференцию Поттера, который рассказывал о спецоперации, невыразимцах, и демонстрировал запись, сделанную нами в хранилище Отдела Тайн. Добросердечная Тао показала портрету, что происходит, а тот в благодарность за лицезрение собственного прикованного к креслу тела посоветовал ей применить к удаву заклинание трансфигурации, аргументировав это тем, что змея не понимает парселтанг, а значит, на ней заклятье.
Вернув Тейлору человеческий облик ("можешь мне не верить, но я сразу поняла, кто это такой!"), они отправились в деревню и накупили еды, решив, что отмечать встречу консервами — дурной вкус.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |