Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Хроники гномки, или путь целителя"


Опубликован:
18.07.2017 — 16.11.2017
Аннотация:
фэнтези-роман о работе службы скорой помощи в условиях фэнтезийного мира (альтернативной игровой ММО вселенной). Путь юной целительницы в реалиях столичного мегаполиса - кипящего котла политических интриг, межрасовых конфликтов и простого быта жителей города.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Подойдя ближе, он добавил уже тише: -Генерал распорядился приступить к зачистке территории. Возможны стычки.

-Здесь еще много людей, которым требуется помощь, — напомнил Чао.

-После проверки документов они будут эвакуированы к лагерю, где вы сможете продолжить вашу работу, -сказал Сэмуэльсон.

Чао кивнул. -Эту дренейку мы забираем с собой, — сказал он, -Её присутствие здесь никак не связано с гномскими бандами.

Сэмуэльсон с недоверием покосился на лежащее перед ним тельце дренейки. -Хорошо, -сказал он, -Только под вашу ответственность.

Они нашли Атуин на том же месте, где оставили, под охраной двоих стражников, предусмотрительно поставленных Сэмуэльсоном.

Чао залез в кузов вместе с Ликой, держа Элисию на коленях.

-Может, мне? — тихо спросила Лика.

Но пандарен покачал головой.

-Всё, что ей сейчас нужно — это свежий воздух. Кровь очистится от яда и она придет в себя.

-От яда? — не поняла Лика.

-Продукты горения, — пояснил Чао, -Они отравляют кровь и угнетают сознание.

-Приехали, -сказал Билли.

Генерал Клэй уже ждал их и был мрачнее грозовой тучи.

-Как прикажете понимать вашу самодеятельность?! — загремел он, -Вы отдаете себе отчет в том, что ваше вмешательство в ход операции могло иметь крайне неблагоприятные последствия, в первую очередь, для вас самих?

-Простите, генерал, — устало вздохнул Чао, -Мы работаем так, как привыкли. В конце-концов, мы городская служба, а не штатные капелланы.

И, пока ошеломленный Хамонд Клэй еще не успел ничего ответить, добавил: -Нам нужно пополнить запасы мазей и бинтов. Мои коллеги сейчас отправятся на базу, а я продолжу оказание помощи теми средствами, которыми располагаю.

-Лика, — продолжил он, обращаясь уже к гномке, -Я очень надеюсь, что ты будешь на этот раз благоразумна. Он посмотрел ей в глаза, и Лика кивнула.

-Элисию заберите с собой, -сказал Чао дворфам, -Пусть переночует у нас.

При упоминании ее имени, дренейка застонала.

Поддерживаемая пандареном, она села на траву. Глаза ее были полуприкрыты, тело била мелкая дрожь.

Луна выглянула из-за просвета туч и в ее бледном свете кожа дренейки светилась бледно-фиолетовым светом.

-Элисия, — окликнул её пандарен, -Как ты себя чувствуешь?

Дренейка издала невнятный хрип и затряслась.

Чао тревожно нахмурился.

-Что с ней? — пробормотал недоуменно Вилли.

Билли склонился над девушкой с другой стороны, поддерживая её.

-Ночь!! — внезапно выкрикнула Элисия, неожидано резко повернув голову лицом вверх и уставившись в ночное небо белками глаз, -Ночь! Луна!!

-Она бредит, — покачала головой Чао, -Это случается после угара...

Дренейка затряслась еще сильнее, по телу пробежали крупные судороги, на губах появилась пена.

Она закричала, и этот крик был непохож на её голос — грубый, звериный.

Стоявшие рядом солдаты попятились назад.

-Ночь! — прорычала дренейка, трясясь, словно безумная, -Ночь! Кровь! Ворген!!!

Чао торопливо отвинчивал крышку флакона; склонясь над девушкой, он старался влить ей в рот хотя бы несколько капель, но это не удавалось из-за плотно стиснутых зубов и обилия пены.

Оба брата, пыхтя от напряжения, пытались удержать руки и ноги маленькой дренейки.

Лике казалось, что она спит, и никак не может проснуться. Словно парализованная, она наблюдала за происходящим со стороны, будучи не в силах пошевелиться.

Неожиданно, судороги прекратились, также внезапно, как начались. Девушка обмякла и затихла.

Чао осторожно коснулся ее лица лапой. Медленно заморгав, она открыла глаза.

Села на траву, огляделась. -Где я? — спросила дренейка, в изумлении глядя на пандарена огромными зелеными глазами.

-У девочки шок! -объявил Чао, сердито оглядываясь. Разойдитесь все, пожалуйста! Генерал, вы не возражаете против того, чтобы мы отправили её в наши бараки?

Хаммонд Клэй тяжело качнул головой. -Поступайте, как считаете нужным, -сказал он, -Капитан Сэмуэльсон проводит вас.

-Приступайте к финальной зачистке, майор, — приказал он, повернувшись к Шолтону, -Мы должны найти всех оставшихся смутьянов, живыми или мертвыми!

-Будтье уверены, сэр! — осклабился майор, -Этому Штепселю никуда не деться! Мы разыщем его, даже если это будет всего лишь кучка обгорелых костей!

-Езжайте! — велел братьям Чао, -Отвезите девочек, а я свяжусь с вами, если мне потребуется помощь. Лика, -он снова посмотрел гномке в глаза, -Обещай мне, пожалуйста, что ты отправишься сразу в Собор.

Лика вздохнула и молча кивнула.

Она помогла забраться в кузов Атуина Элисии, все еще не совсем понимающей, что происходит вокруг.

Дворфы заняли места спереди.

Билли завел мотор и Атуин, зарычав, медленно пополз вверх по дороге, ведущей в город.

Глава 15. Полная луна.

Сквозь рваное одеяло свинцово-серых туч проглядывала круглая луна, озаряя призрачно-бледным светом скользкие от дождя камни мостовой. Старый Топпер МакНабб, скрючившись под мостом, надсадно кряхтел, пытаясь устроиться поудобнее на своем жестком импровизированном ложе из старого тряпья, веток и пары старых сломанных стульев, служивших дополнительной защитой от ветра и холода. От речного канала ощутимо тянуло сыростью, и завтра наверняка придется расплачиваться за ночлег ноющей ломотой в пояснице и ногах. Он постарался подтянуть тощие колени к животу и подоткнуть под себя драное лоскутное одеяло, которое смастерил сам из обрывков тканей, собранных им со всех городских свалок.

Отчасти ему это удалось, но едва он начал погружаться в полудрёму, как над его головой загремел топот металлических башмаков, отдававшийся в голове, словно удары молота.

"Долбаные вояки Альянса!" — выругался МакНабб про себя, — "Чего неймётся им в этакую-то погоду!"

Он снова начал забываться, когда стремительный топот копыт, а затем тарахтенье мотора и грохотание телеги, несущейся по камням, заставили его подскочить.

От души выбранившись, он поднялся, запустил руку в кучу ветоши, и, выудив из неё потертую глиняную трубку с обколотым мундштуком, сунул её в зубы. После некоторой возни с кресалом, ему удалось разжечь остатки прелого табака в чашке трубки, однако, табак отсырел, да и трубка была скверной, так что, сделав пару затяжек, МакНабб снова припрятал её и уже засобирался было опять укладываться, когда откуда-то с противоположной стороны канала до него донесся звук шагов.

Топпер МакНабб не был любопытен, но необычная поступь привлекла его внимание. Жизнь бродяги приучала к постоянной бдительности.

Шаги были едва слышны и, если бы его не разбудил перед этим топот и шум, он наверняка не обратил бы на них внимание. Вжавшись сутулой спиной в каменную арку моста, он мысленно следил за невидимым прохожим, как раз пересекавшим мост над его головой. Порыв ветра донес до него сладковатый аромат, резко контрастировавший с запахами тины от канала и грязного тряпья. Осторожно выглянув из-за опоры моста, МаНабб увидел в лунном свете фигуру в капюшоне, удалявшуюся от него.

Словно почувствовав на себе его взгляд, фигура остановилась и обернулась. Топпер присел, прячась в тени мостовой сваи. В лунном свете ему отчетливо было видно женское лицо под капюшоном и выражение тревоги на нём. Однако, женщина смотрела не на Топпера, а куда-то поверх его головы, в ту сторону, откуда только что пришла.

"Красивая краля", — отметил про себя МакНабб, — "Интересно только, что она забыла на Каналах в этот час? Места безлюдные."

Тряхнув волосами, женщина повернулась и торопливо зашагала в сторону торгового квартала.

Бродяга проводил её фигуру глазами и, поёжившись, полез обратно под своё одело.

Пронзительный кошачий вопль, внезапно разорвавший наступившую тишину, заставил его вздрогнуть. -Тьфу, зараза! — в сердцах плюнул он, окончательно раздосадованный.

Что-то задело его босую ногу. Несколько жирных крыс стремительными серыми зигзагами проскользили мимо него. Нечто, очевидно, напугало их. Ничего не понимая, МакНабб снова выглянул из-под моста и едва подавил возглас, чуть не вырвавшийся из его груди при виде огромной чёрной тени, в несколько прыжков скрывшейся в переулке.


* * *

Тан Митрас Железногор хмуро барабанил пальцами по отполированной до блеска дубовой столешнице. Его седобородые собеседники молча взирали на него из-под надвинутых на кустистые брови шлемов-шишаков. Ульфир Железнобород, положив перед собой могучие мускулистые руки в меховых наручах, сжимал и разжимал кулаки. Непривычно серьёзный Тулман Кремневый Утёс рассеянно поигрывал прикладом мушкета, качая головой, словно мысленно споря сам с собой. Брохман Бочкопуз теребил свою роскошную бороду, заплетенную в вычурные косички. Терум Наковальня с перепачканным сажей лицом и ладонями, ссутулившись, угрюмо смотрел в пол перед собой. Гельман Крепкорук, единственный из всех одевший вместо боевого шлема горную каску, ерзал на стуле, к которому была прислонена массивная кирка, и поглядывал на собравшихся с откровенным нетерпением.

В нависшей тишине слышалось лишь сопение дворфов да потрескивание углей в огромном камине, отапливавшем просторный холл ратуши.

-Что будет дальше, Митрас? — нарушил молчание, наконец, Брохман. Он наклонился над столом, устремив на тана пристальный взор холодных голубых глаз.

Митрас Железногор поднял голову и встретился с ним взглядом. -Король прислушается к нам, — промолвил он.

-А если нет?

Теперь на Митраса смотрели уже все остальные дворфы.

-Если нет... — Митрас сделал в воздухе рубящее движение кулаком, -Мы не станем идти на поводу у его придворного жулья!

-Так-то оно так, -протянул Брохман, -Но насколько нас хватит? Бизнес терпит убытки — забастовки не идут ему на пользу, ты же и сам это понимаешь, верховный тан.

-Он и так терпит убытки, — подал голос Терум, -Из-за конфликтов с гномами мы лишились изрядного количества рабочей силы, а новая система налогов вообще ставит под вопрос рентабельность производства. Опять же, аренда...

-Но королевские заказы все же приносят прибыль, — заметил Гельман, -А идя против трона мы лишаемся последней нашей статьи доходов...

-Королевские заказы! — прорычал Ульфир, -Мы все хорошо знаем, кому и как они достаются — не так ли, Брохман?

Дворф, к которому были обращены эти слова, с достоинством огладил бороду.

-Всё так, достопочтенный Железнобород, — кивнул он, -И все мы также хорошо знаем, что бизнес есть бизнес. Ведь эксклюзивное право продажи огнестрельного оружия и выдачу лицензий на его использование тоже, наверное, не за красивые бороды выдавалось?

Тулман Кремневый Утёс при этих словах встрепенулся.

-Вопрос в другом, — продолжал Бочкопуз, -Каковы будут наши действия в случае, если протест перейдет в прямую конфронтацию? С генералом Хаммондом Клэем нам будет нелегко найти общий язык — насколько я понял из рассказа верховного тана, дипломатия — не его конёк. Готовы ли мы к противостоянию?

-Они не посмеют! — прорычал Ульфир, -Мы — официальные представители диаспоры! За нами — влиятельные кланы Сталеграда!

-Если только Триумвират признает наши действия обоснованными, — возразил Брохман, -А, учитывая всем нам известную специфику дворфийской политики, мы не можем этого утверждать наверняка. Найдутся многие кланы, которые увидят в этой ситуации свой шанс занять рынок...

На это возражений ни у кого не нашлось и в зале снова повисла тишина.

Митрас Железногор запустил короткие пальцы в бороду. -У нас нет другого выхода, — упрямо повторил он.

-Возможно, достопочтимый тан ошибается, — проговорил чей-то голос, при звуках которого головы дворфов синхронно повернулись в сторону входной двери.

Высокая фигура в плаще с капюшоном, надвинутым на глаза возникла в дверном проёме.

-Коготь, — проговорил Митрас, нахмурившись, -Как ты здесь оказался? Как тебе удалось миновать посты?

Тот, которого назвали Когтем, лишь развёл руками. -Это не стоит времени для обсуждения, верховный тан. Есть более важные новости и дела. Именно сейчас, в данный момент, генерал Хаммонд Клэй предаёт огню целый квартал ради того, чтобы захватить нескольких гномов-оборванцев — опаснейших, по его мнению, бунтовщиков, чья угроза заключается, большей частью, в отсутствии мозгов в их головах и хромающей дисциплине королевской стражи, охраняющей государственные объекты. Как думаете, какую оценку он даст вашей забастовке и какие меры предпримет? Ага, вы переглядываетесь между собой... Вы недалеки от истины в ваших самых мрачных предположениях, но едва ли представляете себе степень угрозы.

-Что ты предлагаешь? — вырвалось у Брохмана.

Коготь выждал паузу. -Помощь! — коротко бросил он.

-Помощь? — переспросил Митрас, -Но от кого?

-Того, кто сможет восстановить дворфов в их правах, — отвечал человек в плаще, -Того, с чьим мнением придется считаться даже Триумвирату, и который обладает достаточными для этого связями. Того, чьё право на трон подтверждено гораздо более вескими основаниями, нежели чем сомнительное право юнца, втайне мечтающего о рясе монаха.

-Ты говоришь о... — начал Митрас.

-Именно! — перебил его Коготь, -О том, кто сможет взять власть в городе в свои руки, осадив зарвавшихся министров, и сделать Буреград процветающей столицей.

-О короле Хенне, — медленно проговорил Митрас Железногор.

Капюшон утвердительно склонился. Дворфийские таны загудели. -Ты предлагаешь нам изменить присяге? — набычившись, бросил Ульфир, приподнимаясь из-за стола.

-И это, по-твоему, одобрит Триумвират?! — вторил ему Гельман Крепкорук.

Остальные таны также не скупились на неодобрительные реплики, за исключением Митраса и Брохмона Бочкопуза.

-Досточтимые таны! — человек в плаще поднял руки, останавливая поток обвинений, -Вы неверно поняли меня. Я ни в коем случае не призываю вас к открытому восстанию. Я всего лишь прошу проявить немного лояльности к наиболее вероятному кандидату на трон, нуждающегося в достойном правителе. Все, что требуется от вас — не отступать от защиты своих интересов, также, как это вы делаете сейчас. И помощь придёт — она уже в пути.

-Помощь воргенов! — молчаливый Тулман подал голос, презрительно скривив губы, -С чего бы воргенам быть более заботливыми по отношению к дворфам, чем люди? За лордом Хенном не числится безумных приступов филантропии!

Под тканью капюшона, казалось, промелькнула улыбка.

-Это так, — признал Коготь, -Но для закрепления своего права на престол ему понадобятся верные и богатые кланы, и не из человеческой расы. Дворфийская диаспора славится своей надежностью и умением вести дела — это общеизвестный факт. Настолько общеизвестный, что кому-то захотелось подорвать её мощь. Почему досточтимый совет семерых собрался сегодня не в полном составе? Где почтенный Гриманд Элмор, один из мудрейших дворфийских танов? Очевидно, свое место за столом он сменил на кровать, и лишь Титанам ведомо, когда его дух вернется в тело.

-Откуда тебе это известноо? — подозрительно прищурился Ульфир, -Ты слишком осведомлен о наших делах, а мы знаем о тебе совсем немногое, да и то, со слов Митраса.

123 ... 3536373839 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх