Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Вот Ивсталия точно предпочла бы храм. Если бы пережила день кровавого равноденствия, как назвали его в народе. Но об этом я думать не хотела. Слишком жутко было представлять то, что пересказывали бродячие менестрели.
И вот теперь осиротевший Трон, словно строение из песка, поджидал того, кто осмелиться рискнуть на нём усидеть.
Трон, сожравший не одного правителя, однажды снова раскроет пасть. И я с ужасом представляла этот день, переживая его ночь за ночью в жутких кошмарах.
— Тебе не спится? — подобно грому, раздался в пустом тихом зале голос Зервины де Смилле. — Мне тоже. Не помогают даже вино и радужная пыль.
Я не стала оборачиваться на её шаги, спиной чувствуя её приближение.
— Как причудлива и странна воля Великих, — задумчиво сказала Зерви, игнорируя моё молчание. — Никогда не можешь быть уверен в завтрашнем дне.
Я кивнула, принимая справедливость этих слов.
— Странно видеть тебя здесь в ночь перед коронацией и помолвкой твоего сына. Не лучше было бы посвятить её молитвам, по примеру твоей матери?
— Воля Великих — лишь малая часть успеха. В остальном — это ум, хитрость, умение просчитывать свои действия с итогами на несколько шагов вперёд.
— О! Не смею спорить! — рассмеялась Зервина. — Тем более что твой отец всем доказал правдивость этих слов. Это же надо... Меня просто поражает его невероятное умение и талант. Не будь он так предан Валении де Саменти, клянусь остатками своей чести, я бы попыталась залезть в его постель. К тому же это сулило бы мне некоторые выгоды и привилегии. Не думаешь? Фаворитка регента, почти фаворитка короля.
Я поморщилась, но тут же улыбнулась, прочувствовав весь горький сарказм её слов.
— Тебе никто не мешает попробовать.
— Ну конечно. Тебе легко говорить. Сама-то заполучила самого завидного жениха Арнгвирии. Мои поздравления по поводу грядущей свадьбы.
Я кивнула, сдержанно улыбнувшись.
— Спасибо. Но мне показалось или ты ревнуешь?
— Нет. Глупо ревновать того, кто никогда мне не принадлежал. Скорее, завидую. Мне и плешивого старика ещё завоевать нужно.
— Зато ты теперь можешь спокойно строить свою жизнь так, как хочешь. Нет никого, кто распоряжался бы твоей судьбой. Ну... за исключением регента и короля. Но, думаю, я смогла бы несколько повлиять на их решения.
— Благодарю, конечно. Но я, наверное, слишком стара, чтобы так круто менять свою жизнь. Однако я запомню твоё предложение. Мало ли...
Скрипнула дверь, прервав наш разговор, и мы одновременно обернулись, встречая того, кому эта ночь тоже не даровала покоя.
— Миледи, его сиятельство герцог де Саменти ожидает вас в его кабинете, — отчитался согнувшийся пополам управляющий королевского дворца.
— Передай, что я буду с минуты на минуту, — кивнула я и жестом отослала его прочь.
И когда дверь закрылась, повернулась к Зерви, понизив голос до полушёпота:
— Кстати, о мужчинах рода де Смиле. В королевстве принято считать, что их больше не осталось. И впредь пусть так и будет, Зерви. А мальчик, который получил временный приют при Авенском Храме, в самом скором времени покинет столицу вместе со своей дражайшей кузиной. Я позабочусь о том, чтобы ты получила право распоряжаться наследством Смиле. Но для Овила сделать ничего не выйдет, прости.
Я говорила быстро, чуть сбивчиво, потому как ребёнка нужно было вывезти из столицы в самое ближайшее время. Мой отец не допустит ошибок, которые допустил Вистер де Смиле в своё время. А я не смогу жить с кровью ребёнка на руках...
— Я долго думала, что они все в тебе нашли, Эрри, — перебила меня бывшая подруга. — Завидовала. Спрашивала себя, чем я хуже... И вот сейчас поняла, что никогда бы не сделала того, что сделала ты. Мы все тонем во мраке. И, похоже, просто инстинктивно тянемся к свету. Такие, как ты, сиятельная герцогиня де Байе, нам нужны. Иначе мир поглотит тьма, — и только сейчас я заметила в глазах Зерви слёзы — наверное, впервые за время нашего с ней знакомства. — Спасибо тебе, Эрри.
И, не дожидаясь моего ответа, Зервина де Смиле быстрым шагом покинула тронный зал Авенского дворца.
Я бросила ещё один скользящий взгляд на трон, зал, богатые украшения в честь коронации и, сделав несколько глубоких вдохов, отправилась на встречу с отцом.
Столько всего следовало сделать.
Столько всего предстояло пережить.
Столькому научиться и перенять множество хитростей у отца и матери. Мне предстоит будущее матери короля. А это вечный танец на раскалённых углях.
Но было и нечто, что грело мою душу.
Остановившись у самой двери, я неосознанно коснулась ладонью живота.
Это была хорошая весть, хоть и немного обескураживающая, пугающая... но всё же хорошая. И сегодня я разделю её с человеком, которого, несмотря на всё, что мне пришлось пережить, смогла полюбить.
Я — герцогиня Байе, будущая герцогиня Кильнии и королева-мать Арнгвирийского правителя, падающая и поднимающаяся, сумевшая пробежать по лезвию власти и станцевать на острие восстания, теперь могу с уверенностью сказать, что справлюсь со всем, что уготовила мне судьба.
Осталось только набраться храбрости и сказать Исгару, что у Кильнии будет наследник. Или наследница, как уже решат Великие боги.
КОНЕЦ.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|