Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Пули почти не причиняют им вреда, — с интересом глядя на Хесса, попеременно менявшего цвета с бледного на свекольный, ответила Дикси. — Ну, убить точно не могут. Иначе мы давно бы уже перестреляли их всех. Насчет всего остального... не уверена. Преподобный освятил мой бар, обрызгал здесь все святой водой, и у них еще не получалось сюда проникнуть. Именно поэтому ночевать все, кроме старого Уолтера, приходят сюда. Еще такая подробность... Преподобный пытался выйти к ним с распятием в руках, и они его не тронули. Хотя пытались... Но как только видели распятие, отпрыгивали в сторону. Если хотите знать мое мнение, — Дикси отвела глаза от установившего нормальный оттенок Джонни и вздохнула. — Со стороны это казалось... глупым, что ли. Как в тех комиксах про вампиров, которые обожали мой кузен и доктор. Да и мэр, как говорят, тоже их почитывал. И Сюзи. У них был даже фэн-клуб "Дети Дракулы", или как-то так. Ничего такого, они собирались раз в неделю и перечитывали комиксы, пересматривали старые фильмы на проекторе, и даже читали друг другу продолжения комиксов, которые сами сочиняли в свободное от работы время. По-моему, очень бездарно написанные, но других-то все равно не достать. Как будто они свихнулись все одновременно и стали играть в вампиров. Вот так это выглядит.
— А как же их сила и скорость?
Дикси кивнула.
— Для нас это загадка. Ой, знаете, я ведь только что поняла. В вампиров превратились только те, кто был в фэн-клубе "Дети Дракулы". Но это не обычное помешательство. Они как-то изменились физически. Преподобный Гракон сумел убить троих из них за одну ночь. Мы не знаем, как ему это удалось, потому что он выходил против них один, и запретил нам следовать за собой. Мы только видели из окон, как он притащил тела убитых на пустырь, облил горючей смесью и поджег. Потом направился куда-то в сторону ратуши и больше не появлялся. Утром мы выбрались на пустырь, чтобы убрать там дерьмо и обнаружили, что два тела сгорели полностью, а от третьего уцелела кисть руки. Майсон забрал ее в свою лабораторию. Потом он приглашал меня и сестру посмотреть. Если хотите, сходите вы тоже, пока Майсон и ваш друг еще не... еще не очень хорошие.
— А что там?
— Майсон пытался взять кровь на анализ. Кровь нам взять не удалось, потому что ее не было. Вместо крови у них в жилах сильно разжиженная... как он сказал... лимфа с каким-то... не помню. Спросите у Майсона, он во всем этом разбирается, а я нет. Майсон сказал, что как будто из наших друзей выпустили всю кровь и залили что-то вроде бальзамирующей жидкости. Только кровь им тоже нужна. Поэтому они убивают. А все остальное — мишура. Правда, если хотите разобраться, поговорите с Майсоном. Если конечно, поймете, что он вам скажет. Я не очень поняла.
Было видно, что Дикси устала от разговоров. Она подошла к двери и открыла ее.
— До завтра. Устройтесь как-нибудь на эту ночь, а на следующую мы что-то для вас тоже придумаем.
Она уже хотела закрыть дверь за собой, когда ее догнал голос Хесса.
— Дикси... насчет вашего священника. Он ведь не стал вампиром?
— Насколько я знаю, нет.
— А... у тебя совсем нет никаких идей, где он может быть?
* * *
Реальность упорно сопротивлялась его недвусмысленным намекам, давая понять, что так просто не отдастся. Ее запала хватило очень надолго, настолько, что когда, наконец, она перестала ломаться и готова была принять его в свои проблемные объятия, Рик так вселенски устал, что перестал быть готовым в них попадать. Однако на сей раз она оказалась куда более настойчивой, чем показал себя ее нестабильный ухажер, и взяла его силой, до боли и звона в ушах.
Рик с трудом разлепил опухшие веки. В голове до сих пор стоял шум, состоявший из вселенского шепота, плеска волн незримого прибоя, томных стонов красавиц, треска мириадов пожаров, стука ложек о стакан и собственных захлебывающихся криков. Было там что-то еще, что идентифицировать не представлялось возможным даже перед лицом угрозы для собственной жизни. Вставать не было никакого желания. Против ожиданий, пить совершенно не хотелось тоже, и ощущения вроде "во рту будто кошки насрали" не было в помине. Райвен лежал, словно в упругом воздушном коконе, обхватывавшем его со всем сторон, как прорезиненная форма химзащиты, подобранная не по размеру, но особо неприятных ощущений "форма" не создавала.
Сделав над собой усилие, и приподнявшись до того, чтобы можно было сесть, Рик с удивлением обнаружил, что его не тошнит, и пол с потолком не собирался устраивать свою обычную в таких случаях свистопляску. Что бы они ни употребили вчера с Майсоном, губительные последствия для организма почти не ощущались.
Рик спустил ноги с кровати Майсона, на которой спал даже не снимая ботинок, и взялся за голову, с силой убирая волосы назад. Сам хозяин подвала обнаружился в соседней комнате, колдующий над булькающими мензурками. На нем был все тот же не совсем свежий белый халат. Руки "ученого" не дрожали. Весь вид его был бодрее и свежее, чем вечером. Так, во всяком случае, показалось Рику.
— Оу, ты уже встал, — переливая что-то из одного сосуда в другой, и тщательно следя за дозировкой, поприветствовал он Райвена. — Классно мы вчера дернули, не находишь? Да, кстати, ты пропустил массу интересного. Вчера, после того, как ты отрубился, ко мне в подвал нагрянули трое каких-то сумасшедших. Хотя, может, они были не такие и сумасшедшие, я плохо соображал после четырех инъекций джедда. Две девки, одна тощая, низкая и страшная, как парень, другая высокая длинноногая кукла с воот такими буферами и классной задницей. И с ними еще блондинчик с благообразной рожей. Я так и не понял, что они от меня хотели но, кажется, они приходили за тобой. Пытались привести тебя в чувство, но им не удалось. Еще бы! Ты выжрал столько, что хватило бы свалить с копыт трех коров и круглорога!
— И.. что?
— Да ниче, — Майсон пожал плечами, устанавливая отмеренную мензурку над огнем. — Как пришли, так и ушли. Блондинчик только вякнул что-то напоследок... а может рявкнул? Что-то типа того, что свинья везде грязь найдет. Обещали вернуться утром. Но уже утро, а они пока не вернулись. Это кто? Твои фанаты? Группа поддержки? Или они с тобой снимаются? Я чета не припомню их ни в одном из твоих фильмов.
— Не, просто вместе держимся... — Рик потер лоб. — Слушай, я вчера мозгобоем, что ли, еще закидывался? Вообще ничего не помню. Даже смутно.
— Ага, — поддакнул Майсон. — Выжрал пол пачки. Говорил, тебе надо с чем-то там разобраться.
— Ну и как, разобрался? — без особой надежды на ответ, поинтересовался Рик.
— А откуда же я знаю? — удивился Майсон. — Ты мне не рассказал. Только под конец решил закинуться моим джеддом. Кстати, как тебе?
— Неплохо, — похвалил Рик. Найдя стакан, он налил себе слегка желтоватой воды из графина на столе. — Очень чистый. А в чем фишка?
— Фишка в том, — с просветил его Майсон, — что я добился привыкания почти в сто процентов! Любой барон эту формулу с руками оторвет!
— Ого! — Рик допил стакан и поставил его на стол. — Майкон тоже работал над таким, но у него не получалось. Сделал процентов восемьдесят.
Ни с того ни с сего лицо Майсона исказила злоба. Схватив кипящую колбу, он швырнул ее в стену.
— Майкон? Майкон? — завопил он. — Эта скотина — мой двоюродный брат! Он украл у меня опытные образцы джедда, и сбежал в Рено! Работает он над ними... как же! Он разлагает их на составляющие и пытается восстановить формулу! Кормит тамошнего барона обещаниями, но у него ничего не выйдет! Потому что он тупица!!! И не говори мне больше про него! Слышать о нем ничего не желаю!
— Хорошо-хорошо, — Рик поспешил успокоить разбушевавшего не на шутку химика. — Слушай, а когда я мозгобоя пережрал, я что-нибудь важное говорил? Под мозгобоем обычно всякие идеи умные в голову приходят.
Майсон успокоился, задумался.
— Вроде нет, только думал. Хотя стоп! Ты меня попросил что-то записать... сейчас...
Майсон начал шарить по карманам, нашел скомканный листок бумаги, и вручил его Рику, на листке, корявым почерком было выведено "Им это не нравится".
— Это все? — спросил Рик.
— Все.
— А что это значит?
— Понятия не имею. Наверное, ты имел в виду тех психов, которые нагрянули сюда вчера вечером. Ну, тех, с которыми ты "держишься вместе", — Майсон выудил из угла швабру и взялся сметать осколки от разбитой колбы. — Гм, за зад блондинки из твоей компании я бы сам с удовольствием подержался. Ладно. Не желаешь мне помочь? Я торчу тут уже год с тех пор как меня сюда черти принесли, и местные вменили мне в обязанность изготавливать для них лекарства из того дерьма, которое растет вокруг их озера. Правда, это случилось уже после того, как они убедились, что погонщик коров, уборщик их навоза и рыбак из меня никакой. Короче, у меня закончились ингредиенты, а в окрестностях есть растения, из которых я гоню "целебный порошок". Нужно помочь мне собрать гербарий. Ты со мной? Или тебе больше нравятся коровы?
— А что, в самом деле, уйти отсюда нельзя? — Рик присел на небольшой кожаный диванчик, который вчера как-то не заметил.
— Отчего нельзя — можно, — Майсон пожал плечами, ссыпая осколки в ведро. Он достал большой мешок и, стащив медицинский халат, облачился в давно не стираную куртку. — Только недалеко. Я успел застать парочку рейдеров, которые сюда приходили. Жуткое зрелище. То есть не сами рейдеры, а то, что от них оставалось. Чертовы вампиры всегда притаскивали трупы и бросали у нас под окнами. Смею предположить — в целях устрашения. Неглупые создания, но примитивные. Ну, идешь?
Первыми, кого увидели Рик и Майсон, выбравшись из подвала, были Дикси и горячо ее в чем-то убеждавший Джонни Хесс. Лица у обоих были возмущенные.
— Вот, полюбуйся на этого психа! — девушка резко обернулась к Майсону, уперев руки в бока. — Он хочет всех нас погубить! Вместо того, чтобы идти помогать на ферме, он хочет спуститься в старый коллектор! Самми напридумывал, что видел, как преподобный туда спустился перед тем, как исчезнуть, а этот дурак поверил! А я точно знаю — преподобного там нет, зато вампиры туда наведываются часто. Он пойдет туда, они его убьют, а потом ночью доберутся и до нас! Решат, что мы им войну объявили! Помнишь, как они себя вели после визитов рейдеров?
— Джонни, тебя опять тянет в коллектор? — с искренним удивлением поинтересовался Рик, перебирая края мешка, который он держал в руках. — А, ну да, в случае чего помыться — не проблема. Но зачем?
— Они сами говорят — их священник знал, как убивать вампиров! — голос Джонни дрожал от возмущения. — Я хочу узнать, что с ним случилось. Предстаnbsp; — Дикси. Не хотелось бы затруднять вас больше, чем мы уже это сделали, но... Мы все попали под облучение около полсуток назад. Если не получим лекарства, заболеем. Есть у вас в поселке доктор?
вляешь, они даже не удосужились его искать! Что, если мы сможем узнать его способ? Пока есть хоть малейший шанс — нужно им воспользоваться. Или ты хочешь остаться тут надолго? А она требует — чтобы я шел в загон, выгребать коровий навоз. А я говорю — мальчишка видел, преподобный скрылся в коллекторе! Мне нужно убедиться, что там ничего нет, а потом я перекидаю хоть тонну навоза! Тем более что после того, как я оттуда вылезу, то буду все равно вонять.
— Ты не вылезешь! Они тебя там и убьют!
— Я предпочту рискнуть. Нельзя сказать наверняка, что вампиры там. Они могут быть и в ратуше. Что скажешь, Райвен?
Впервые за много времени Хесс назвал его по имени.
Рик посмотрел сперва на Хесса, потом на возмущенную Дикси, на Майсона и тяжело вздохнул.
— Ну, не знаю, Джонни. По всему выходит, что преподобный там уже полтора года лежит. Если он там. И психи кровососущие. Чем ты будешь отбиваться, если встретитесь? Пули их не берут.
— А плазма?
Все повернулись к появившейся на пороге комнаты Иве. Блондинка как всегда выглядела бесподобно, чем сильно отличалась от Механики, после сна смотревшейся довольно мято.
— У нас нет плазменного оружия, — пожала плечами Дикси, которую ситуация сильно раздражала. — Мы не знаем.
— У меня есть бластер и плазменная винтовка, — Ива кивнула назад. — В рюкзаке. Но они в разобранном состоянии. Я не уверена, что смогу их собрать. И батареи на двадцать и двадцать выстрелов соответственно.
— Обалдеть! — Майсон с восхищением взглянул на Иву. — Вы таскаете с собой такие ценности и еще живы?
— Я не смогу, — игнорируя очкастого родственника "самого умного парня на пустошах", Хесс с надеждой посмотрел на заспанную Механику. — А ты... Механика, ты сможешь собрать?
— Бедные местные жители, — с сарказмом проговорил Рик. — Теперь у них вообще шансов не будет, когда вы, болваны, подарите вампирам плазму!
— Вряд ли, — Дикси угрюмо повела плечом. — Если у вас всего сорок выстрелов. Успеете расстрелять как минимум половину. Да и какая разница, от пули или плазмы? Обычное оружие у них есть. Я имею в виду вампиров, — на всякий случай зачем-то уточнила она.
* * *
Договориться с хозяйкой бара не удалось. Дикси упрямо стояла на своем, и Хесс, едва удержавшись, чтобы не сплюнуть на пол, переоделся в предложенные ему лохмотья и отправился помогать тому, что осталось от местных фермеров. К удивлению Ива увязалась за ним. Рик и Майсон ушли за травой. В отведенной им комнате осталась только Механика. После еще одного недолгого спора, Дикси согласилась выделить порцию еды и ей, если трое ее спутников будут работать за четверых. Продавать еду за монеты хозяйка бара отказалась категорически.
Солнце уже клонилось к закату, когда вернулись Джонни и Ива. Оба они выглядели измотанными и крайне недовольными, вдобавок от обоих сильно разило навозом. Что, впрочем, ощущалось слабо, поскольку вернувшиеся гораздо раньше их Рик с Майсоном уже вовсю варили "лекарства" в подвале, из-за чего весь бар провонял чем-то невообразимо противным настолько, что даже ароматизировавшие новоиспеченные помощники фермеров не вызывали особого обонятельного возмущения Механики.
— Этот Джо Саммерс — просто сволочь, — укладывая свою чистую одежду, в сердцах поделился Джонни, пока Ива рылась в своем почти опустевшем рюкзаке в поисках остатков мыла. — Я раньше никогда не работал на ферме, неужели нельзя этого понять? Я старался, видит Бог! Но как можно сделать что-то хорошее, когда на тебя все время орут?
Ива усмехнулась и, выловив, наконец, мыло, завернутое в кусок старого журнала, сунула его в карман.
— Как там дела со сбором? — поинтересовалась она у Механики. Та неприязненно покосилась на блондинку.
— Винтовку я собрала, хотя у тебя дохрена лишних запчастей тут. С пистолетом сложнее. Я никогда не видела такого. У инопланетян украла, белобрысая?
Ива не ответила. Джонни подошел к столу, за которым сидела Механика, и уважительно провел по металлическому боку большой плазменной пушки.
— Разве это винтовка?
— Не трогай, — Механика с непонятной злостью сбросила его руку. — Иди, помойся сначала, святоша!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |