Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Повелитель кошек


Опубликован:
27.03.2015 — 27.03.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Полный текст, окончательная версия
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 


* * *


* * *


* * *

*

Свет вернулся неожиданно — мягкий и очень приятный для моих ослепленных пламенем глаз.

— Сестра, он сделал это! — сказал женский голос. — Он убил Вечного!

— Я верила в его силу, — отозвался другой голос. — Бедный мальчик, он весь изранен.

— Удивительно! — вздохнул первый голос. — Убить Вечного и остаться в живых. Теперь я вижу, что ты не ошиблась в нем, Сестра.

— Да, он действительно герой. То, что он сделал, совершенно изменило наш мир. Теперь мы сможем остановить Дух разрушения.

— Он сильно страдает?

— Сейчас нет. Умница Уитанни окропила его соком лигрох — это отгонит от него телесную боль и страдание. Но Печать Вечного Холода навсегда осталась на нем. Надеюсь, что душа его не пострадала.

— Погоди, что ты делаешь? Ты хочешь оставить его прямо здесь, в этом ужасном месте?

— О нем позаботятся, не волнуйся. Уитанни сделает это лучше нас с тобой. Сок лигрох исцелит его тело, а его душу исцелит любовь. Мы больше ничем не можем помочь ему, Сестра. По крайней мере, теперь.

— Но мы ведь не оставим их без поддержки?

— Конечно. Но сейчас наша помощь ему больше не нужна. Пойдем, Сестра. Дадим нашему герою возможность разобраться в себе....


* * *


* * *


* * *


* * *

*

Я открыл глаза и закричал. Все мое тело пекло огнем, и в то же время меня бил сильный озноб. Мне казалось, что еще немного — и я умру.

— Помогите! — прохрипел я из последних сил.

— Лэйрдганатх не одинок, — отозвался знакомый нежный голос. — Уитанни с ним и всегда будет подле него.

— Уитанни? — Я сразу забыл о мучившей меня жестокой боли. — Я понимаю тебя?

— Лэйрдганатх всегда понимал меня, просто не догадывался об этом. Позволь, я согрею тебя.

Горячее тело, прижавшись ко мне, прогнало озноб, я ощутил под пальцами шелковистую шерсть и услышал нежное мелодичное мурлыканье. На меня глянули золотисто-зеленые яростные глаза, в которых я прочел готовность пожертвовать ради меня жизнью.

— Уитанни, мы живы, — сказал я, и на мои глаза выступили слезы охватившей меня невыразимой радости. — Мы победили.

— Лэйрдганатх второй раз спас Уитанни. Он убил мертвого бога дханнанов, и весь Элодриан уже узнал об этом.

— Так скоро?

— Сестры донесли эту весть до каждого. В сердцах ши больше нет ужаса перед порождениями Темного Мрака Драганхейма.

— Уитанни, я...даже не знаю что сказать.

— Пусть Лэйрдганатх помолчит и побережет силы. Сок лигрох продолжает действовать, и скоро боль уйдет.

— Сок лигрох? Откуда ты взяла его?

— Лэйрдганатх иногда говорит смешные вещи. Он забывает, что мы, бьенагат — жрицы великой Алиль, и нам дана власть над природой. Я нашла растение лигрох в этих пещерах, пока Лэйрдганатх был без чувств.

— Уитанни, не называй меня Лэйрдганатх. Я недостоин повелевать тобой.

— Это не мы решили. Так распорядилась судьба. Однажды человек был добр к бьенагат и поэтому был избран богиней Алиль. Но бьенагат тоже изменила этого человека, чтобы он стал настоящим Повелителем. Все очень просто, верно, Лэйрдганатх?

— И все-таки странно, что я научился понимать тебя, Уитанни. Только скажи мне, что означало слово "ллеу", которым ты всегда меня называла.

— "Ллеу"? — Я услышал, как Уитанни фыркнула. — "Ллеу" значит "мальчик". Человеческое дитя.

— Знаешь, я чувствую себя намного лучше.

— Поспи, а я побуду с тобой. Тебе теплее?

— Да, меня больше не знобит. Ты согрела меня. И лицо и руки вроде меньше болят.

— Это действует сок лигрох. Ты исцелишься, и мы продолжим наши странствия. Ты ведь хочешь отправиться в новую дорогу?

— Конечно. Мне надо найти отца и... Веронику, — меня будто что-то кольнуло в сердце. — Надо покончить с этим кошмаром. Только ты не бросай меня, Уитанни, пожайлуста!

— Никогда, Лэйрдганатх.

— Ты обещаешь? В моем мире кошки очень непостоянны, — тут я запнулся, понимая, что сказал совершенную глупость. Но Уитанни только добродушно фыркнула.

— Кошки во всех мирах одинаковые, как и женщины, — сказала она. — И ты нас совсем не знаешь.

— Нет, Уитанни. Теперь знаю. И счастлив, что могу это сказать.

Эпилог

Наверное, это был только сон. Страшный, и в то же время счастливый. Потому что когда я очнулся по-настоящему и понял, что жив, не было ни ужасной боли, ни жестокого озноба.

Я лежал на большой каменной плите у самой топи, мой посох, которым я уничтожил вампира, был рядом со мной. Я поднес к глазам свои руки, ожидая увидеть страшные увечья от мороза и огня — и ничего не увидел, даже шрамов на них не было. Радость человека, почти умершего и чудесным образом воскресшего, обрушилась на меня, как ледяной водопад, перехватила дыхание.

— Уитанни! — позвал я. — Где ты, Уитанни?

— Уарр! — Серебристая тень легко перемахнула через топь, сверкнула золотистыми глазами в полумраке и приблизилась ко мне. Я провел рукой по ее шелковистой шерсти, и мне ужасно захотелось обнять это чудесное существо, прижать к своему сердцу, и не отпускать долго-долго. Что я немедленно и сделал.

— Я в порядке, Уитанни, — сказал я, поднимаясь на ноги. — Давай продолжим путь.

За топью виднелась вырубленная в скале неровная лестница, и, ступив на нее, я увидел над головой далекий солнечный свет. Когда мы выбрались из проклятых катакомб, едва не ставших нашей могилой, я, не в силах совладать с накатившими на меня чувствами, растянулся на земле и долго лежал, подставив лицо лучам теплого осеннего солнца, поднимавшегося над горизонтом.

— Ллеу мьяффраур буамм, — услышал я.

Уитанни была уже в человеческом облике и выглядела недовольной — видимо, она сочла, что мы напрасно теряем время.

— Что? — Я не поверил своим ушам. — Значит, я все-таки видел все это во сне? Ты опять говоришь на своем языке, и я опять ничего не понимаю.

— Шиенн-ма-фрруар-а-нар-ллеу, — сказала Уитанни и показала пальчиком куда-то вдаль.

Я посмотрел туда, куда показала гаттьена и увидел среди редких деревьев, росших неподалеку от выхода из катакомб, одинокую фигурку в буро-зеленом эльфийском плаще.

— Э-эй, drannac! — крикнула мне эльфийка, помахав рукой.

Я поспешил на зов. Когда я подошел ближе, девушка скинула капюшон, и я узнал очаровательную зеленоглазую Зендру, внучку старого Даэг-ан-Граха.

— Рада видеть тебя, drannac, — сказала она. — Весть о твоем подвиге уже разнеслась по всему Элодриану. Приятно, что у нас появился такой могучий союзник.

— Значит, все-таки правда? — сказал я. — Я на самом деле прикончил эту тварь?

— Да. И это великое событие для всех нас.

— Как же мне это удалось?

— Не знаю. Тому может быть только одно объяснение — ты смог победить мертвого бога дханнанов, потому что и ты, и он порождены духом одного мира. Ты настоящий герой, — и тут Зендра почему-то смущенно опустила глаза.

— Герой? Если бы не Уитанни, конец бы мне пришел. Она выходила меня.

— Это ее обязанность — служить тебя. Но давай о деле. У нас большие неприятности. Мы потеряли след де Клерка.

— Что значит "потеряли"?

— Наши друзья попытались найти его в Набискуме, но не смогли этого сделать. Он и его спутница исчезли.

— Хорошая новость, — пробормотал я, крайне огорченный этим известием. — И что теперь делать?

— Мы обязательно найдем де Клерка. Но для этого нужно время, а тебе и Уитанни нельзя оставаться в этих краях. Большая война с дханнанами все-таки началась. Кругом рыщут отряды наемников и северян. Орден бросил все свои силы на ваши поиски. Я провожу вас в Лиден-Мур, это наш лагерь в горах Доль-Кригиан, к северо-востоку отсюда. Там ты сможешь отдохнуть и набраться сил.

— Хорошо, — я посмотрел на Уитанни, и гаттьена согласно кивнула. — А что дальше будет?

— Я бы тоже хотела эта знать, drannac, — с какой-то печалью в голосе ответила Зендра. — Но этого не знает никто.

— А, может, оно так лучше — не знать своего будущего? — Я пожал плечами. — Лично я никогда не верил ни гадалкам, ни гороскопам. Хотя... Вчера я понял, что гороскопы иногда говорят правду.

— Пойдем, drannac, — сказала Зендра. — Солнце уже высоко, и нам предстоит неблизкий путь. Надо торопиться.

— Йенн, ллеу, шиенн-а-мруарр-фьяррна, — добавила Уитанни, и я в компании двух красавиц двинулся по широкой равнине на север, туда, где в утренней дымке виднелись на горизонте заснеженные вершины далеких гор.

123 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх