Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я упал с дерева, — кратко пояснил король, не вдаваясь в подробности. — Киру укусил анкрус. Сейчас она у себя.
— На вас напали анкрусы? — ужаснулся барон. Арчибальд ничего не сказал, только резко изменился в лице и опустился на ближайший стул.
— Да, — согласился король. — И какие-то странные, к тому же. Они не удовлетворились моими охранниками и четырьмя лошадьми, и с непонятным упорством преследовали нас. Герцог Браско, у вас нет никаких соображений на этот счет?
Арчибальд расстроено бросил об пол шляпу.
— Ну какие могут быть соображения? Мы все только подозреваем, а поймать его на этом ни разу не удавалось.
— Вот теперь можете считать, что поймали, — проворчал король. — Он пришел сам. Не выдержал.
— И что? — с отчаянием вопросил Арчибальд, уже догадываясь о финале истории.
— А как вы полагаете?
— Вы его убили? — обреченно предположил Арчибальд.
— Не я, но... в общем, да. Можете его забрать к северу отсюда в роще. Там еще на опушке скелеты валяются... в общем, не ошибетесь. Его хорошо видно издали. Огромная ледяная глыба.
— Ледяная глыба? Каким образом?
— У вашего братца хватило ума потягаться с эльфом в магии. Вы вполне уверены в его душевном здравии в последнее время?
— Какая теперь разница... — печально вздохнул Арчибальд. — Так я знал, что кончится чем-нибудь подобным... Леонард уже знает?
Король пожал плечами.
— Наверное, еще нет. Присматривать надо было за ненормальным братцем, что еще сказать. Если бы его посадили раньше, он бы сидел, но был бы жив.
— Что ж... — снова вздохнул Арчибальд. — Пойду найду Леонарда... Может, уговорю его вернуться домой. Я же с ума сойду один в этом замке...
Когда он ушел, барон Арманди разогнал всех подчиненных из зала и присел к столу напротив короля, наблюдая с умилением любящей бабушки, как его величество запихивается ужином. Ему, конечно, ужасно хотелось его расспросить о подробностях происшествия, но он все же терпеливо дождался, пока гость закончит ужин, и только когда они занялись вином и трубками, решился задать главный вопрос:
— Ну, как, вы успели поговорить?
— О, — улыбнулся король, — на разговоры у нас была масса времени.
— И как? — бедный тесть весь подался вперед, изнывая от нетерпения.
— Баронесса оказала мне честь стать моей женой. — Король поколебался, затем все же спросил: — Как вы думаете, барон, она не передумает?
— Тогда я ее точно выпорю! — счастливо вскричал барон. — Пусть только попробует! Ваше величество, расскажите же мне все-таки, как все произошло?
Король вкратце изложил суть происшедшего, опустив некоторые моменты, которые счел... скажем так, не очень подобающими.
— Поразительно! — сказал барон, выслушав до конца. — Должен вам сказать, это у них наследственное. Я в свое время уломал свою будущую супругу примерно в такой же ситуации. Во владениях ее родителей была какая-то старая пещера, и она все носилась с идеей ее исследовать, но последователей ее безумной идеи не находилось. А мне уж было все равно, хоть в пещеру, хоть куда, лишь бы с ней. Сами знаете, влюбленные мужчины — существа бесхребетные, из них веревки вить можно. Так вот и полезли мы с ней вдвоем в эту пещеру, и нас там благополучно завалило. Трое суток нас откапывали. А если бы не эта пещера, так бы и остался я, наверное, холостым.
За окнами громыхнуло, со двора донесся разноголосый визг. Барон вскочил, подбежал к окну и выглянул.
— Это ваш эльф забавляется? — засмеялся он.
— А что там? — спросил король, не вставая. Не было у него сил вставать.
— Фейерверк над сеновалом. Красиво! Не желаете посмотреть?
— Да нет, спасибо, — вздохнул король. — Это он перед девчонкой хвастается, наверное. Надо же, едва успели познакомиться, уже на сеновале!
— А что за девчонка? — подозрительно уточнил барон, вспомнив, видимо, о том, что у него еще две дочери на выданье.
— Рыженькая такая, — описал король. — Конопатая, глазастая и очень шустрая.
— А, это Оливия, — успокоился хозяин. — Ученица нашей знахарки. Действительно, весьма шустрая девчонка. Наши парни ее не очень балуют, сами видели — рыжая, конопатая, курносая... да еще и ведьма. Побаиваются. А тут такое счастье привалило — живой эльф, настоящий маг... да еще и принц.
— Ну, значит, они нашли друг друга, — сделал вывод король. — Только одно меня беспокоит. Не придется ли мне завтра краснеть перед ее родителями?
— У нее нет родителей, — утешил его барон. — Да и не впервые она на этом сеновале. Ваши паладины тоже, знаете ли, не из пугливых. Особенно один... Может знаете, красавец этакий с нахальными синими глазами. Ведь всех девок перепортил в трех близлежащих деревнях...
Король засмеялся.
— Еще бы мне его не знать! Его вся столица знает. Кавалер Лаврис, седьмой паладин. И ведь что смешно, спроси любого в столице, чем знаменит кавалер Лаврис, любой тут же расскажет о его любовных победах, о которых слагают легенды. И никто даже не вспомнит о его воинских подвигах, которых тоже не счесть, сами понимаете, седьмой паладин — это вам не сто тридцатый. Вот ведь что значит репутация... — король допил свой кубок и с трудом поднялся из-за стола. — Пойду я, пожалуй, спать. Сидение на деревьях так утомляет... А завтра еще куча дел, и к свадьбе надо готовиться...
— Когда свадьба? — поинтересовался счастливый отец невесты.
— Как только вернется мой придворный маг. Он сейчас в отъезде, а я все же хотел бы, чтобы он присутствовал на моей свадьбе. Наверное, через неделю или две.
Пожелав барону спокойной ночи и получив аналогичное пожелание в ответ, король направился в отведенную ему комнату. Поднимаясь по лестнице, он с удивлением обнаружил, что лестница намного круче и выше, чем ему казалось до сих пор. А также, что у него не только трясутся руки, но и колени так и норовят подогнуться, а глаза просто закрываются сами собой. Добравшись до своей комнаты, он из последних сил разделся, добрел до кровати и уснул, едва успев упасть головой на подушку.
Глава 12
— И что мне теперь со всем этим делать? — заключил свой доклад Амарго, вопросительно взирая на шефа. — Я просто теряюсь. Мало мне этих проблем, так еще и два подопечных у меня на шее. Вы действительно не имеете возможности хоть одного перепоручить другому агенту?
Его собеседник, пожилой подтянутый мужчина с пронзительными черными глазами, задумчиво потеребил кончик косы, когда-то такой же черной, а теперь изрядно разбавленной серебром седины.
— Ты же знаешь, — вздохнул он. — Что перепоручить Пассионарио другому агенту невозможно. К тебе уже там привыкли, тебя слушаются, тебя знают, в конце концов, ты местный. А что может сделать Тенгиз? Он сам еще молодой, ему учится и учится. И посоветовать твоему подопечному что-нибудь умное он не в состоянии. Да и не сможет он так им руководить, как ты. Ты все-таки старше, это единственная причина, по которой Пассионарио тебя слушается. А с таким же мальчишкой, как и он сам... да что я тебе объясняю, сам не понимаешь? А Диего... ну как я объясню тому же Тенгизу, почему он для меня так ценен и зачем за ним надо присматривать? Ты же сам знаешь, что никто этого делать не обязан, что я нарушаю устав в своих личных интересах, и ты, собственно, приглядываешь за ним не по поручению, а по моей личной просьбе. Извини, Мануэль, я понимаю, что тебе тяжело, но потерпи еще немного. Может, эта война, наконец, закончится, и тогда за ним не нужно будет присматривать. Все, что я мог сделать, чтобы облегчить твою задачу — это попросить Хоулиана хоть немного уделять внимания сыну.
— Именно, — проворчал Амарго. — Вы бы знали, насколько немного внимания он ему уделяет!
— Вряд ли от эльфа можно добиться большего. Он надел на него браслет?
— Так это была ваша идея?
— Конечно, моя. Неужели эльф сам бы додумался до такого? Я его полчаса уламывал и доказывал, что это необходимо.
— Так вот, должен вам сообщить, — с мрачным сарказмом сказал Амарго, — Что ваша идея была не особенно удачной. Во-первых, он подозревает, что идея принадлежала мне, и откровенно на меня дуется. А во-вторых, этот браслет он каким-то образом снял, и по-прежнему колдует в меру сил. Более того, с тех пор, как он научился телепортироваться, он шляется где только можно, заводит знакомства и вообще становится неуправляемым. Правда, никаких больше накладок с его магическими упражнениями не происходит, из чего я заключаю, что он нашел себе наставника. И никому об этом не сказал, чтобы ему опять не запретили чего-нибудь. А еще, может, это покажется забавным, может наоборот, но они столковались с Диего, и шляются вместе. И как, скажите, я должен контролировать мага, который в любой момент может показать мне два пальца и телепортироваться, куда захочет? Может, вы сами с ним поговорите? А то меня он в последнее время совсем перестал слушаться. Сейчас я должен на пару недель уехать, проверить свои полевые отряды — вы же понимаете, у меня есть и свои обязанности, помимо ваших заданий. И мне как-то страшновато его оставлять без присмотра.
— Я попрошу Хоулиана, — вздохнул шеф. — Но никаких гарантий, что он не забудет об этом через полчаса. Ты, конечно, езжай, если это нужно. Я понимаю. А в тех местах нет т-кабин?
— Конечно, нет. Полевые отряды постоянно перемещаются. А что мне делать с любезным предложением его величества Шеллара? Ведь я на девяносто пять процентов уверен, что его намек на мою деятельность предполагает именно реальное положение дел.
— Откажись, — посоветовал шеф. — И дай понять, что контакта не будет. Именно того контакта, на который он рассчитывает. Во всяком случае, в ближайшее время. Может быть, впоследствии, мы подумаем о том, чтобы его завербовать. Раз уж он такой проницательный и догадливый. Это было бы занятно — коронованный полевой агент... Можешь ему на это тоже намекнуть.
— Через Диего? — угрюмо поинтересовался Амарго. — Знаете, на такое дело выделите мне шифровальщика.
— А ты письмо ему напиши. Дай ему понять, что сейчас не время для контакта, когда время придет, ты сам его найдешь, что-то вроде этого. Да и не так это сложно, можно и через Диего передать. Надеюсь, он поймет и не будет слишком настаивать. Как он догадался, ума не приложу...
— Могу предположить, — вздохнул Амарго. — Жак проболтался. Я более чем уверен, что о самом существовании вашего мира и о нашей деятельности ему рассказал Жак. Возможно, не нарочно, просто упустил лишнее слово в разговоре, а Шеллару много не надо. Он его тут же и раскрутил.
— Этот Жак — тоже твоя ошибка, — нахмурился шеф. — Надо было оставить его при себе и ни на шаг не отпускать. А тебе взбрело в голову передавать через него предостережения Шеллару.
— Ну что вы говорите, шеф! — болезненно сморщился Амарго. — Вы бы его видели, этого Жака, когда он выбрался из Кастель Милагро! Еще немного, и он бы тоже свихнулся. И что, вот такого нервного, трусливого парнишку, который не может смотреть на кровь и боится прикоснуться к оружию, я должен был поместить среди своих парней? Да он бы просто не выжил в такой среде. И не забывайте, что я его посылал совсем к другому королю. Кто же знал, что у них такое случится... Деимар XII был совсем иного склада человек, и, как любой нормальный воин, он бы понял это предостережение так, как я и рассчитывал. Что Мистралия становится опасна, и что надо принимать меры к обороне. Но не более. Потому я и просил Жака непременно пробиться лично к королю. А кто такой Шеллар я понятия не имел. Нет, я знал, что это глава департамента и все такое, но я даже не знал, что он имеет право наследования. А уж такого поворота дел, что он станет королем, никто и предположить не мог. Иначе я бы предупредил Жака, о чем следует помалкивать. Хорошо еще, что он не стал болтать об этом на каждом углу. И на том спасибо.
— Ну, конечно, — проворчал шеф. — Теперь получается, все мы жертвы обстоятельств. Ничего бы с Жаком не случилось. Не пропал бы парень с синдромом берсерка даже среди твоих орлов.
— Пропал бы, как пить дать, — вздохнул Амарго. — У него этот синдром уже не активен. Тот случай в Кастель Милагро был первым в его жизни. Это в двадцать один год! Я подозреваю, что второй был две луны назад, но об этом нет точной информации. То есть, через пять с половиной лет. Куда он годится, такой синдром? Не делайте из меня виноватого, тут действительно виноваты обстоятельства. Те самые, которые активно портят жизнь всему этому миру. И, как ни странно, я так и не смог ничего о них выяснить. После того, как их в очередной раз разбили, на этот раз в Хине, они опять затаились.
— Тебе и не надо этим заниматься, — успокоил его шеф. — Этим занимаются другие агенты, и довольно активно. А то возникает у меня подозрение, что в нашем заповеднике что-то постороннее завелось. Причем, ты знаешь, что сообщили наши ребята при дворе императора Лао? Что международная помощь, которая так вовремя и кстати прибыла в Хину, была послана по инициативе все того же нашего приятеля Шеллара. Мне интересно, он тоже догадывается, что с Небесными Всадниками что-то нечисто, или просто мстит?
— А вот познакомьтесь с ним, и спросите, — посоветовал Амарго. — Все равно рано или поздно он и до вас доберется. Диего он вычислил, меня вычислил, вычислит и вас. Уж слишком он любопытный и догадливый. Как еще жив до сих пор.
— Если ты намекаешь на то, что его надо убрать, то это невозможно. На нем слишком много держится. Шеллар — это тот человек, который сможет при необходимости справиться с нестандартной ситуацией, если таковая возникнет. А согласись, когда по нашему милому патриархальному заповеднику поползут танки... а по твоим непроверенным данным, еще и авиация... и вооруженные винтовками стрелки... ситуация будет самая нестандартная. А сможем ли мы вмешаться, это еще бабушка надвое сказала. Наше руководство месяца два будет разбираться, настолько ли это нестандартно, чтобы вмешиваться, а за это время можно такого наворотить... Вот я и надеюсь, что хотя бы Шеллар сможет что-то сделать в этой ситуации. А его наследник... это будет еще один Александр, копье наперевес — и вперед, а там разберемся. Под танки ляжем, но не отступим. Ну, и, честно говоря, нравится мне этот любознательный король. Потом, когда более-менее разберемся с Мистралией, надо будет его действительно завербовать. Это выйдет проще, полезнее, и дешевле, чем ликвидировать. Да и этичнее как-то, хотя в нашем деле не до этики. У тебя все?
— Еще одно, — вздохнул Амарго. — Вышла накладка. Диего встретился с Жаком и узнал его. Он и раньше-то не особенно мне верил, когда я его убеждал, что ни Жака, ни хлеборезки на самом деле не было. А сейчас он твердо уверен, что я его обманул, и что с его рукой связана какая-то тайна. И кончится все тем, что он рано или поздно поймает Жака и выдавит из него всю правду. Что будем делать: расскажем Диего правду или убьем Жака? Как, по-вашему, будет дешевле и этичнее? Или вы по-прежнему считаете, что его психика не выдержит правды? По-моему, это полная ерунда.
— Если он уж так настойчиво будет тебя спрашивать, скажи ему... часть правды. Признайся, в конце концов, что ему действительно заменили руку, но не говори, где. Сошлись на то, что ты связан клятвой или на что-то в этом роде. Что-либо делать с Жаком уже бесполезно, да и... не повернется у меня язык приказать убить человека, который спас жизнь моему сыну.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |