Он снова покачал головой.
— И "Рабсила" знает это, не думаю, что они так не делают. Нет, есть хорошая причина, по которой они используют дубликаты номеров, особенно из разных номеров партий — когда они могут быть уверены в том деле, что номера были доступны, по крайней мере. Среди прочего, это дает им гораздо больше потенциальных вариаций возраста, не говоря уж о том, что случайный номер партии позволяет им избежать этой конкретной ассоциации. А насколько безопасен может быть повторный номер, в том в случае, когда они знали, что законный "получатель" был уже мертв? Что, в этом случае, они и сделали — или думали, что сделали — поскольку упомянутый законный получатель был на борту корабля, о котором они знали, что он отправился в ад. Это действительно чистая случайность, что мы узнали.
Хью уже сам пришел к такому выводу, но у него был гораздо более животрепещущий вопрос на уме.
— Как? — просто спросил он. Он и Джереми посмотрели друг на друга в молчаливом понимании, выражения их лиц были мрачными, и Берри хмуро посмотрела на обоих.
— "Как" что? — спросила она после короткой паузы.
— Как вы можете использовать человека, разведенного, чтобы быть генетическим рабом — и без возможности когда-либо скрыть этот факт, — качестве агента контрразведки? — спросил в ответ Джереми. — Как вы это сделаете без допущения постоянного и огромного риска, что он или она отвернется от вас — и обернется агентом, гораздо худшим, чем отсутствие агента вообще. Любой, кто знаком с азами шпионажа и контрразведки знает это очень хорошо.
Руфь вставила свое замечание.
— Контрразведка является шпионажем, также как эпистемология является философией, Берри. Наиболее фундаментальной отраслью. Откуда вы знаете, что вы знаете? Если вы не можете ответить на этот вопрос, вы не можете ничего ответить. — Она вспыхнула быстрой, нервной улыбкой. — Извините. Я знаю, это звучит педантично. Но это правда.
У Хью было только расплывчатое чувство значения термина "эпистемология", но он понял суть комментариев принцессы, и согласился с ней. "Рабсила", очевидно, могла породить такого агента контрразведки. Это было бы не сложнее, биологически выражаясь, чем разведение любого другого раба. И хотя это было бы досадно — но не более того — они могли достаточно легко продублировать номер.
Но, как Джереми только что спросил, как они могли быть уверены в сохранении лояльности агента, как только отправляли его?
Хью мог подумать о том, что "Рабсила" может попытаться сохранить эту лояльность, чтобы быть уверенной. Угроза заложникам, вероятно, будет единственной с наибольшей вероятностью успеха; иногда грубые приемы действительно работают лучше всего. Но сохранение людей, близких к агенту в заложниках и угроза причинить им вред может не сработать в определенном виде ситуации, как может в других. В самой природе их происхождения и воспитания, рабы "Рабсилы" не имеют близких им людей. За исключением того рода отношений, которые Хью получил сам, конечно. Он, из всех людей, был тем, кто вряд ли стал бы недооценивать какими драгоценными такого рода "отношения" могли стать... еще и всякий раб знал в своих костях, что эти узы были хрупки.
Они существовали только по молчаливому согласию других людей, и они были всегда подвержены раздиранию такими же другими — и всегда будут... при условии, что институт рабства сам выживет. Когда агент закончит столкновение с такого рода мучительным напряжением, присущим предательству товарищей, посвятивших себя свержению чудовищного зла, потянется сделать именно это, "надежность" отправится прямо шлюз.
На самом деле, это была правда относительно почти каждого метода, что Хью мог придумать, в случае, подобном этому, а самые важные основные особенности Руфь вытащила в центр: оказалось, что такой агент был бы великим бедствием каждой разведывательной службы, которая сделала бы все от нее зависящее, чтобы избежать подобного. Если бы люди "Рабсилы" не имели ответственных за ее контрразведку против Баллрум, то они были бы полными дураками — а не было никаких доказательств того, что они были таковыми, и множество доказательств того, что они имели — следовательно, не было шансов на то, что они пошли бы на этот вид риска.
"И если бы они были склонны, это укусило бы их за задницу давным-давно", — мрачно подумал он.
Это была еще одна долгая пауза, пока вопрос лежал уродливым и голым перед ними. Затем послышался вдох Руфи.
— "Рабсила" не то, что кажется, — сказала она. — Этого просто не может быть. Мы уже так и думали, и это еще одно доказательство — и веское доказательство. Нет способа для простой корпорации, независимо от того, какая она злая, умная, влиятельная и мощная, чтобы можно было создать человека, смерть которого мы все только что видели. Не так, как он умер. Один или два, может быть. При правильном психологическом программировании, угрозах и взятках. Может быть. Но нет никакого способа — никакого — почему они могли бы создать достаточное количество мужчин, чтобы оправдать отправку на Факел в том, что не должно быть чем-то бо?льшим, чем обычное проникновение. Мы проследили жизнь этого человека здесь, на планете, под электронным микроскопом, и он не сделал ничего — ничего вообще — исключая такого рода вещей вроде простой, ординарной информации, которую могли потребовать. Ни у одной корпорации, даже крупнейшей трансзвездной, не могло быть достаточного количества людей такого вида, чтобы тратить одного из них на эту рутину. Они просто не могут. Что-то еще происходит.
— Но... что? — спросила Берри.
— Это то, что мы должны выяснить, — сказал Джереми. — И, наконец, мы собираемся поставить необходимые ресурсы в это.
Руфь выглядела очень радостной.
— Меня, для начала. Джереми попросил меня... ну, координировать это, так или иначе. Я не очень возглавляю это, да. Боже, это ведь должно быть удовольствием или чем?
Берри уставилась на нее.
— Ты думаешь, что это весело? Я думаю, это довольно ужасно.
— Я тоже, — сказала Палэйн убежденно.
— Ну, конечно. Одна из вас родилась и выросла в муравейниках Чикаго, в пресловутых стесненных обстоятельствах. А другая родилась и выросла в крепостных из адской бездны Ндебеле, который не является точно презренными обстоятельствами, но примерно так же убог, как и любой с этой стороны из... из...
— Третьего уровня Ада Данте, — предложил Хью.
— Кто это Данте? — спросила Берри.
— Он должен иметь в виду Халида Данте, главу безопасности УПБ по сектора Карина, — сказала Руфь. — Мерзкий кусок работы, судя по всему. Но точка зрения, к которой я веду, та, что я родилась и выросла в комфорте и безопасности королевского дома Винтон, так что я знаю истину, которой является конечный ужас скуки.
Она откинулась на спинку кресла, выглядя очень самодовольной.
Берри посмотрела на Палэйн.
— Она считает нас чокнутыми.
Палэйн улыбнулась.
— Ну и что? Она всегда считала так, и ты это знаешь. Каковое только делает ее еще лучшим выбором, когда вы доходите до этого. Кто лучше поставит на "Рабсилу"?
Глава 26
— Я думаю, что вот-вот получится, Джорден, — заметил Ричард Викс. Он явно старался, чтобы его голос был должным образом пресыщенным — или, по крайней мере, профессионально бесстрастным — но он не сделал особенно хорошую работу для этого, и Джорден Кар усмехнулся.
— Вы получите, не так ли? — спросил он.
— У нас есть схваченный центральный фокус локуса, у нас есть приливное напряжение, и у нас есть входной вектор, — ответил Викс.
— Все это правильно и хорошо, доктор, — оценила капитан Захари, — за исключением другой маленькой проблемы.
— Мы вновь и вновь находили это, — сказал Викс так терпеливо, как только мог (что, по правде сказать, вовсе не было терпеливо). — Я не вижу, в любом случае, того, что слабый гравитационный удар будет иметь существенное влияние на напряжение по прохождению. Мы компенсируем такие удары, как этот, каждый день, капитан.
— Нет, Ти-Джей, мы не делаем этого, на самом деле, — сказал Кар. Викс сердито посмотрел на него, но Кар только пожал плечами. — Я допускаю, что мы регулярно компенсируем удары такой величины. Уж если на то пошло, мы получили удары несколько раз такой силы при переходе Мантикора-Василиск, и они никогда не были проблемой. Но ты знаешь, также, как и я, что мы никогда не видели такой, как этот — чья сила и частота следования меняются столь резко и непредсказуемо. — Он покачал головой. — Если ты можешь показать мне, чем это вызвано — модель, которая объясняет это, ту, которая позволяет предсказать, что оно собирается сделать, скажем, в следующие двадцать четыре часа — то я с тобой соглашусь, что это дело рутинной компенсации. Но ты не сможешь сделать это, не так ли?
— Нет, — признался после паузы Викс. — Я не думаю все же, что оно достаточно мощное, даже при сильнейших показаниях, которые мы записали, чтобы серьезно угрожать судну, проходящему терминал.
— Я согласен с тобой. — Кар кивнул. — Хотя, это не совсем моя точка зрения. Я считаю, что мы смотрим на то, что мы никогда не видели раньше: удар — и давай не будем забывать, Ти-Джей, что то, что мы называем "удар" можно так же точно назвать "всплеск" — который, кажется, не был связан каким-либо образом с рутинными стрессовыми моделями локуса.
— Как именно это значительно? — спросила Захари. Кар приподнял бровь на нее, и она пожала плечами. — Я никто рядом с теоретиками вроде вас двоих, конечно, но это выглядит для меня как и для доктора Викса, так что есть смысл в относительной силе удара, или "всплеске", или как там мы хотим называть это. Там нет ничего, что такое слабое будет представлять какую-либо угрозу для гипергенератора или альфа-узлов "Радости жатвы", так что я также не вижу чего-то, существенно влияющего на наше прохождение. Очевидно, что, все же что-то беспокоит вас намного больше, чем это.
— Меня беспокоит, что нет другого подобного примера где-нибудь в литературе по гравитационному всплеску, как этот, который не был бы каким-то образом связан с наблюдаемой моделью локуса, ассоциированного с ним, — сказал Кар, выражение его лица было задумчивым. — Люди склонны считать, что туннельные терминалы вроде больших, фиксированных дверных проемов в пространстве, и в грубом выражении, я не думаю, что есть что-то не так с этим зрительным образом. Но на самом деле они являются неподвижными точками в пространстве, где интенсивные гравитационные волны сталкиваются друг с другом. На гравитационные уровне, они являются областями с чрезвычайно высокой нагрузкой. Это очень четко сфокусированная нагрузка, в которой огромные силы сосредоточены и уравновешены так тонко, что стабильность их проявляется на макроуровне. Но эта стабильность является результатом только сохранения огромного количества нестабильностей, идеально сбалансированных друг против друга.
Это всегда был действительно сложный пункт в обследованиях и картографировании туннелей, конечно же. Никто не мог построить корабль достаточно прочным, чтобы выжить даже мгновение, если он попытается пройти через это взаимодействие сбалансированных нестабильностей путем грубой силы. Вместо этого мы намечаем их, как я полагаю, океанографы наносили на карту течения и ветра?, чтобы определять точное направление, которое позволит судам... ну, "отстрелять пороги", как мой друг любит выражаться.
Он сделал паузу, пока Захари не кивнула, и к чести капитана, как он заметил, в ее кивке не было никакого очевидного нетерпения. Он одарил ее быстрой улыбкой.
— Я знаю, что ничего из этого не было большим сюрпризом для вас, капитан, — сказал он ей. — Но, заново сформулированное, это может помочь мне поставить мои текущие проблемы в контекст. Видите ли, любой другой "удар" или "всплеск", с которым мы когда-либо сталкивались, был связан непосредственно с нагрузкой, или турбулентностью, в тех моделях, где сосредотачивались нестабильности. На самом деле, чаще всего, когда мы находим удар, это приводит нас к модели нагрузки, которую мы не могли заметить в противном случае. В данном же случае, однако, это, кажется, совершенно не связано с какими-либо моделируемыми нагрузками в терминале. Оно приходит и уходит по собственной периодичности и по собственным сдвигам частоты, совершенно независимо от всего, что мы были в состоянии наблюдать или измерять с этого локуса. Я не говорю, что оно не имеет регулярной периодичности; я просто говорю, что мы не смогли определить какова эта периодичность может быть, и мы не смогли найти какой-либо аспект терминала, который связан с ней. Это почти... почти как если бы то, что мы наблюдаем здесь, в действительно не имело ничего общего со всеми терминалами.
Викс фыркнул. Кар посмотрел на него, и младший гипер-физик покачал головой.
— О, я не могу не согласиться с тем, что ты только что сказал, Джорден. Но все остальное может быть явным ударом гиперстены, и есть только две вещи, которые мы когда-либо видели, что производят взаимодействие ударов стены с гипердвигателем при альфа-переходе и туннельном терминалом. Так или иначе, это связано с терминалом!
— Может быть. — Сказал Кар. Викс скептически приподнял бровь, и Кар поморщился. — Ладно, это определенно связано с терминалом. К сожалению, мы не смогли установить, как это связано с данным терминалом, не так ли?
— Ну, нет. — Викс нахмурился, сделав это допущение, затем пожал плечами. — Это почти так, словно оно приходит откуда-то еще, — сказал он.
— Но то, что я, кажется, услышала от вас обоих, говорит о том, что даже в худшем случае, основанном на том, что мы знаем на данный момент, "Радость жатвы" может благополучно совершить переход? — спросила Захари.
— В значительной степени, — признал Кар спустя секунду.
— Тогда я думаю, что самое время нам поговорить с королевой Берри и премьер-министром, — сказала она.
* * *
— Итак, позвольте мне выяснить, поняла ли я правильно, — сказала Берри Зилвицкая. — Мы знаем достаточно, на наш взгляд, чтобы отправить "Радость жатвы" через туннель — простите, через терминал — но у нас есть эта штуковина "удар", и мы не знаем, чем он вызван. И мы не делаем, потому что доктор Кар, — она вежливо кивнула мантикорцу, — обеспокоен тем, что мы, возможно, имеем дело с чем-то, что никто никогда не видел прежде.
— Это в значительной степени так, Ваше Величество, — согласился Кар. — Меня беспокоит не сила удара; то, что меня беспокоит, это то, что мы не можем объяснить, чем это вызвано. Гипер-физик во мне чертовски заинтригован в связи с открытием нового феномена. Это такая вещь, которую мы ищем все время, вы же понимаете. Но топограф во мне больше, чем немного несчастен из-за неспособности гипер-физика во мне объяснить, что происходит, прежде чем я пойду, углубляясь в неизвестность.
— Но вы не видите любой физической опасности кораблю при совершении перехода? — спросил Дю Гавел.
— Наверное, нет, — сказал Кар. — Почти наверняка нет, на самом деле. Но учитывая то, с чем мы имеем дело с чем-то, что я должен быть в состоянии объяснить и не могу, я не могу дать какой-либо категорической гарантии. Я вполне готов сделать переход на борту, вы понимаете, и я точно не имею привычку вытягивать шею, если я не уверен, что буду в состоянии благополучно вывести его обратно позже. Но суть в том, что мы имеем дело с фактором неопределенности, с которым никто никогда не имел дело раньше.