— Я сделал все, что мог. — Он остановился — Ты заперта в Абакусе. Это компьютер, созданный для того, чтобы держать тебя в плену.
В ее глазах вспыхнул вызов. — Это меня не удержит.
— Как бы то ни было, у тебя есть вторая проблема. На самом деле, она у нас общая.
— Кто этот человек за твоей спиной?
— Хейглер. Один из виновников твоего падения. На самом деле он не главный. Это, должно быть, Ловро Брено, один из наших.
Казалось, что направление ее взгляда было неопределенным, и теперь она совершенно не обращала внимания на Дрейфуса.
— Я найду, что сделать с ними обоими.
— Уверен, что у тебя не будет недостатка в вдохновении. Твоя главная трудность — это Часовщик. — Он уставился на нее, не ожидая такой злобной реакции. — Твой противник. Ты помнишь?
— Да, был еще один.
— Вы потратили годы, пытаясь уничтожить друг друга. Назовем это патовым положением. Теперь равновесие нарушено. У них есть ты, но пока нет Часовщика.
— Я... начинаю вспоминать. — Ее охватила дикая тревога. — И мне это не нравится! Он не должен восторжествовать! А он восторжествует, если меня не будет рядом, чтобы обуздать его! — От ярости ее голос огрубел. — Вы должны отпустить меня, Хейглер! Я знаю своего противника. Я видела, какие ужасные вещи он вытворяет.
— Это было ожидаемо, — тихо прокомментировал Хейглер. — Это ничего не меняет. Нам не нужен ее опыт, чтобы завершить нашу работу. Мы перехитрили ее так же, как перехитрили Часовщика. — Он повысил голос. — Вы удовлетворены тем, что с вас достаточно, чтобы вернуться к Джейн Омонье?
— Почти. Только один вопрос к Авроре. — Дрейфус немного подождал. — Почему только три?
Хейглер переспросил: — Почему три?
— Она знает, о чем я спрашиваю, — сказал Дрейфус. Но фигура, заключенная в оконное стекло, выказала лишь полное непонимание, как будто он задал свой вопрос не на том языке.
— Мы закончили, Чжан, — сказал Хейглер.
Фигура Авроры застыла в неподвижности, а затем снова распалась, превратившись в бледный туман. В свою очередь, туман рассеялся, и стекло осталось таким же чистым, каким оно было, когда они только пришли.
Хейглер отвел Дрейфуса обратно в камеру. Не говоря ни слова, Дрейфус собрал свое снаряжение и прикрепил его обратно к своей униформе. Он потянулся за ищейкой, когда Хейглер прошептал беззвучное "нет" и положил руку на предмет.
Мирна Силк крикнула с галереи: — Что там произошло, префект?
Дрейфус поднял голову. — Они поймали своего дракона.
Талия подвела свой катер к борту корвета, когда они были в ста километрах от Каркасстауна. Она достала из сумки пакет с вещественными доказательствами и поднялась на борт другого судна. Это было все равно что переместиться из приличного буфета в просторную, хотя и странной формы гостиную. Корвет был в восемь раз больше катера, с отдельными отсеками и достаточным пространством для группы префектов и их оборудования.
Пасинлер был первым, кого она увидела, — пилот находился в полулежачем положении у короткого носа корвета с выпирающими сенсорами. Пасинлер был сверхштатным сотрудником, входившим в группу пилотов Брони, которые летали на экспертном уровне на всех классах боевых машин. Префектам, налетавшим достаточное количество часов на катерах, разрешалось управлять корветами, но столь же обычным делом было назначать опытного пилота, особенно когда для полевых операций не хватало обычных префектов.
— У вас обычные обязанности, Пасинлер? — спросила она, наклоняясь к экранам и пультам управления, которые окружали его.
— Ответ отрицательный, Нг. Мы получили задание прямо из Брони, как только началось это дело с грузовозами. Однако не видели никаких действий; Пелл и остальные убрали беспорядок до того, как мы понадобились. Вы знаете, как Пелл любит все взрывать.
Она посмотрела через промежуточную переборку на сбившихся в кучу префектов, занятых надеванием тактической брони. — Кто еще с нами?
— Брено, Коуди, Лаза, Морияма, Меппел. Когда мы отбывали, Брено был старшим при любых возможных действиях, но это было до тех пор, пока Омонье не сообщила нам, что Дрейфус ушел в тень и что вы будете возглавлять атаку.
Талия просмотрела имена, сопоставляя их с лицами и биографиями. Конечно, она знала Ловро Брено, но с остальными была знакома лишь смутно. Она просмотрела накопившиеся за несколько лет полевые отчеты и тактические разборы, сообщения о продвижении по службе и уведомления об образцовой службе.
— Коуди и Лаза находились в изоляторе Бастия-Ломпок, не так ли?
— Да, и вы знаете, как хорошо все прошло.
— Все могло бы быть намного хуже, если бы не оперативники, которые были у нас на месте. А как насчет Мориямы и Меппел? Разве они не были на моем вводном занятии?
— Вероятно, около пяти лет назад, Нг. Не такие неопытные, как вы думаете, но, безусловно, наименее опытные из пяти.
— Подведем итоги, Пасинлер. Я возьму Брено, Коуди и Лазу. Верховный префект хочет провести это на среднем уровне, так что всех пятерых было бы слишком много.
— Вам решать, Нг.
— Так и есть, Пасинлер, — решительно ответила она, как будто это был какой-то спор.
— Что будет с вашим катером?
— Отсоедините его дистанционно и держите наготове, чтобы в случае необходимости оказать помощь. У него полный боекомплект и достаточно топлива, чтобы быть полезным для нас. При необходимости свяжитесь с Тиссеном.
Не дожидаясь ответа, Талия протиснулась сквозь переборку в отдельный отсек, где готовилось ее отделение — то, что вскоре должно было стать ее отделением.
Сначала она нашла Ловро Брено. Это было легко, учитывая внушительный рост рыжеволосого гиганта. Уже в умных очках, в тактической броне, образующей черную стену на его груди, он пристегивал вторую из двух своих ищеек, поправляя быстросъемную кобуру так, чтобы угол раскрытия был именно таким, как ему хотелось.
— Префект Брено, я принимаю на себя командование этой силовой операцией среднего уровня.
— Как и было сообщено, префект Нг, — непринужденно произнес Брено. — Приказ поступил от верховного префекта как раз перед вашим прибытием. — Он оглянулся на остальных, мышцы на его шее вздулись, как при ходьбе. — Кого вы берете?
— Я возьму Коуди и Лазу, исходя из опыта работы в полевых условиях, если вы не возражаете?
— Это было бы и моей рекомендацией.
— Морияма, Меппел, — позвала она. — Не нужно сейчас так напрягаться. — Она прочла на их суровых лицах понимание того, что они чувствовали, когда их не выбрали. Префекты никогда не любили неприятностей, но грамотно проведенная ловкая силовая операция может способствовать повышению по службе. — Вы останетесь с Пасинлером. Если в Каркасстауне что-то пойдет не так, мы можем столкнуться с гражданскими беспорядками и настроениями против Брони. Будьте готовы защитить транспортное средство и примите все необходимые меры в соответствии с Общими положениями. — Почувствовав, что чуть большее давление на них действительно помогло бы им приспособиться к своим ролям, она добавила: — Пока я внутри, все зависит от вас, так что не облажайтесь.
Ловро Брено наклонился к ней и прошептал: — Хороший стиль, Нг. Я, возможно, скопирую это, когда в следующий раз моему отряду понадобится ободряющая речь.
— Ты старше меня по службе, Ловро, — ответила она. — Поэтому я ценю, что ты не поставил под сомнение мое назначение в этот отряд.
— Понимаю, что это личное для тебя, Нг, — сказал он. — Последнее, что я хотел бы сделать, это встать у тебя на пути, зная о твоем уважении к Дрейфусу. — Он кивнул, на его безглазом лице в очках была маска стоической уверенности. — Мы найдем его, это я гарантирую.
Талия принялась надевать свою тактическую броню и пристегивать ищейки. Она надела умные очки и подошла к одному из передних иллюминаторов. Теперь они были гораздо ближе, колесо было прямо перед ней. Очки создавали призрачное изображение структуры, созданное на основе самой современной модели Каркасстауна, разработанной Броней, с едва заметной линией, показывающей предполагаемый маршрут от шарообразного центра до точки на ободе, где работала компания Мидас Аналитикс.
Пасинлер подозвал ее к себе и сообщил Талии, что ее катер отстыковался и стоит в стороне, ожидая дальнейших указаний.
— Что с кораблем Дрейфуса? У нас уже есть изображение?
— Нет, и не будет, пока мы не окажемся внутри этой сферы. Все оборудование для взаимодействия с кораблями находится на внутренней поверхности.
— Мне это не нравится, Пасинлер. Такое ощущение, что мы заходим в комнату, из которой нет выхода. Вы уверены, что нам больше негде спрятаться? А как насчет самого обода, что избавило бы нас от необходимости выбираться из центра?
— Нет ничего, что могло бы сравниться с корветом, Нг. На ободе есть несколько небольших служебных причалов, но из-за его вращения мы рискуем разрушить станцию. Не беспокойтесь о ступице, там нет ничего, из-за чего мы не смогли бы выбраться.
— Хорошо, — сказала она, соглашаясь с его мнением. — Поставьте нас в положение максимальной угрозы. Это может быть средним уровнем принуждения, но это не значит, что мы слабаки.
— Исполняю. — Пасинлер включил позиционирующие двигатели, направляясь к отверстию в ступице. — Я сбрасываю ретрансляторы, но в качестве меры предосторожности предупредил Броню, что мы можем потерять надежную связь, как только окажемся внутри этой сферы.
— Я учитываю это, — сказала Талия.
Ее отделение двинулось к переднему шлюзу и столпилось там, когда корвет проскользнул внутрь сферы, двигаясь со скоростью, близкой к скорости пешехода. Внутренняя часть сферы была залита ярким светом, а в ее невесомой сердцевине плавали огромные полуразрушенные корпуса космических кораблей. Талия огляделась по сторонам, и ее умные очки на время сделали корвет прозрачным. Она была удивлена тем, как мало происходило вокруг. Для экономики, построенной на демонтаже и переделке космических кораблей, было заметно отсутствие активности.
— Думаю, все, кто в здравом уме, либо ушли, либо пытаются выбраться, — сказала она.
Они кружили вокруг, лавируя между обломками и остовами судов, скелетами возрождающихся кораблей, пока Пасинлер не указал на крошечную форму бронированного катера, торчащую из внутренней поверхности сферы, как шип.
— Там.
— Подведите нас как можно ближе.
Пасинлер указал на пустой шлюз примерно в двухстах метрах дальше по внутренней стороне сферы. — Этого нам должно хватить.
— Хорошо. Боковая стыковка, пожалуйста, чтобы мы могли быстро отбыть.
Пасинлер покачал головой. — Нам не хватит места между этими причальными люками, если мы будем протискиваться боком. Придется идти через носовой шлюз или вообще без шлюза, если только вы хотите надеть скафандры и перепрыгивать через вакуум.
— Да, тогда нос. Я возьму все, что смогу.
Стыковку они завершили без происшествий, захваты зафиксировались с отрывистым механическим щелчком. Мгновенно возникло ощущение, что корвет прикреплен к чему-то гораздо большему и неподвижному. — Готов к высадке, Нг. Удачи там.
— Присмотрите за фортом вместе с Мориямой и Меппел. И молитесь, чтобы Дрейфус был со мной, когда я вернусь.
— Я так и сделаю, Нг.
— И еще кое-что, Пасинлер. Если эта операция займет больше часа, значит, что-то пошло не так. Если я не дам противоположных указаний, вы должны отстыковаться и сохранить корвет и вещественное доказательство, которые я привезла на борт. Оно должно попасть в Броню, и если Дрейфус не сможет его увидеть, то я рассчитываю на то, что вы позаботитесь о том, чтобы оно не попало ни к кому, кроме самого верховного префекта. Я имею в виду, ни к кому. Это понятно?
— Предельно.
— Спасибо вам, Пасинлер.
Она в последний раз осмотрела Брено, Коуди и Лазу, убедившись, что на всех надета броня, умные очки и все оснащены парами ищеек, предварительно настроенных на необходимый уровень защиты.
— Ищейка Дрейфуса отслеживала передвижения, когда он впервые осматривал Каркасстаун, — сказала она. — Это дает нам надежный путь от центра к Мидас Аналитикс. Местная связь отключена, но наши браслеты будут работать независимо, при условии, что мы будем находиться не слишком далеко друг от друга. Надеюсь, что мы сможем связаться с Дрейфусом тем же способом, как только начнем приближаться к ободу.
Талия открыла шлюз, получая свободный проход в глубь Каркасстауна. М-шлюз показывал номинальное давление и отсутствие легко идентифицируемых опасностей.
— Продолжаем, — сказала она и протиснулась сквозь мембрану.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Хейглер вывел Дрейфуса из камеры, где появилась Аврора. Он указал Дрейфусу на кресло, и когда тот не поспешил сесть, Хейглер ударил его по затылку тупой частью своего энергетического оружия.
Сквозь пелену боли Дрейфус, ссутулившийся, с окровавленной головой, смотрел на золотой шар Абакуса. — Это занимает у тебя слишком много времени, Хейглер, — сказал он. — Ты же видишь это, не так ли? Ты думаешь, что сможешь и дальше дурачить Часовщика, но на самом деле имеешь дело с интеллектом, превосходящим все, что ты когда-либо встречал или мог себе представить.
— У нас есть Аврора, — сказал Хейглер, подходя и становясь перед ним, довольный тем, что других заговорщиков было достаточно, чтобы удержать Дрейфуса на месте. — Это бесспорно. Теперь мы делаем то же самое с ее противником. Это работает. Чжан сказал бы, если бы это было не так. Это так, не правда ли, Чжан?
— Все параметры... в норме, — пробормотал Чжан, наклоняясь, чтобы прочитать сводку на ближайшей консоли.
— Учтите доказательства, Дрейфус, — сказал Хейглер. — Мы находимся в относительно уязвимом положении. Аврора уже доказала это своей попыткой уничтожить Каркасстаун. Та не увенчалась успехом, но в другой раз вполне могла бы. Кстати, спасибо за вмешательство.
— Рад, что мы смогли помочь.
— Ничто не мешает Часовщику попробовать то же самое, но в еще большем масштабе. Но ведь этого не происходит, не так ли?
Дрейфус пожал плечами. — Я не уверен, что узнаю об этом отсюда.
Хейглер провел рукой под носом. — Мы смотрим, но не видим этого. Никаких скоординированных действий против Каркасстауна, ни в малом, ни в большом масштабе. Это достаточное доказательство того, что Часовщик не осознает угрозы своей свободе. Он не видит, что у нас уже есть ловушки... — Он пристально посмотрел на Чжана, когда консоли начали издавать звуковой сигнал, более резкий, чем все, что Дрейфус слышал до сих пор. — Что?
— Я не уверен, — нервно ответил Чжан. — Абстракция по-прежнему заблокирована, как и планировалось. Сейчас отключается все остальное. Зашифрованная и незашифрованная гражданская связь, управление космическим движением, местное обслуживание... Все сигналы и сенсорные каналы отключены. Это больше, чем мы предполагали.
— Подтвердите, что у Абакуса все еще есть доступ к его привилегированным каналам. — Хейглер говорил ровным голосом, но в нем чувствовалось напряжение.
— Абакус... Абакус ищет обходные пути.
— Ищет?
Чжан был похож на человека, у которого случился припадок или, возможно, на человека, охваченного слабыми электрическими конвульсиями. Его челюсть двигалась под кожей, острая и угловатая, как лезвие, пытающееся прорваться сквозь плоть. — Я... я не могу подтвердить. Не могу подтвердить, что у Абакуса все еще есть... есть действующие каналы связи. Действенные каналы связи.