Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Ричард Фокс "Губернатор"


Опубликован:
05.07.2024 — 05.07.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Более пятидесяти лет Земная федерация и Терранская лига воюют друг с другом. Число погибших растет год за годом, и конца этому не видно. Но членам Пятисот, социальной элите центральных миров Федерации, на это наплевать. Контр-адмирал Терренс Мерфи - человек из самого центра. Его семья входит в Пятьсот. Его жена - дочь одного из самых богатых и влиятельных промышленников Пятисот. Его сыновья и дочь могут легко избежать военной службы, и после победы в сражении перед ним открывается блестящая политическая карьера. Он может подняться до самых вершин в структуре власти Федерации. Все, что ему нужно сделать, - это успешно завершить безрисковое военное "губернаторство" в захолустной окраинной системе Нью-Дублина, не раскачивая лодку. Но люди, отправившие его в Нью-Дублин, просчитались, потому что Терренс Мерфи - человек, который верит в честь. Который верит в долг - в обычную порядочность и ответственность. Который верит, что за фасадом того, что "все знают", скрываются темные и опасные тайны. Терренс Мерфи намерен принять на себя эти обязанности, раскрыть эти секреты, и его не очень волнует, чего хотят Пятьсот. Он намерен положить конец убийствам. Терренс Мерфи придет за теми, кто организовал пятьдесят шесть лет кровопролития и резни, и сам Ад придет вместе с ним.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Если они где-то ближе, чем их база в Зоаре, они могут оказаться в Нью-Дублине еще до того, как мы получим ответ с Земли, — сказал Каллум. — Математика просто не работает на нас. Сколько еще, папа? Как долго вы были частью этой команды в шапочках из фольги?

— Ого, он догадался о названии нашего клуба, — сказал О'Хэнрати. — Нам следовало пригласить его раньше.

— Я был членом клуба очень, очень давно, сынок. Еще до поступления в Академию. — Глаза Каллума расширились, а его отец криво улыбнулся. — Чем больше я изучал битву, в которой погиб твой дедушка, тем больше приходил к убеждению, что Лига, возможно, использует технологию Ришатана. Я продолжал спускаться в пресловутую кроличью нору и наткнулся на других, которые подозревали то же самое.

— Как и я, — сказал О'Хэнрати. — Каллум посмотрел на него, и тот пожал плечами. — Я говорил тебе, что был в Брин-Гэпе. Чего я тебе не сказал, так это того, что мой дядя был начальником штаба твоего деда. Они погибли вместе. И ублюдок, который приказал твоему деду — несмотря на его протесты — начать этот "удар Альфа", подделал свой отчет, чтобы представить все это как идею твоего деда. Его и моего дяди.

Выражение лица О'Хэнрати было таким мрачным, каким Каллум его когда-либо видел.

— Во время своего мичманского рейса я был занудой, — сказал он. — Я тогда еще толком не знал, но у дяди Симуса были друзья в штабе флагмана. Один из них рассказал мне, что произошло на самом деле. Это заняло некоторое время, но как только я получил свой приказ, то вернулся и копал до тех пор, пока не нашел подтверждение. Я мало что мог с этим поделать, и поиски этого — одна из помарок в моем послужном списке, но я пришел к тому же выводу, что и твой отец, — как и ты, в некотором смысле, — о том, откуда взялось ускорение движения авианосцев Лиги.

— И тот факт, что мой отец и его дядя были друзьями, помог нам обоим наладить отношения и обеспечить нашу скрытность, — сказал Мерфи.

— Мы не рекламируем свое членство, — сказал О'Хэнрати. — Это, как правило, привлекает настоящих сумасшедших. Но мы здесь, и нас больше, чем могут себе представить такие люди, как Танака.

— Здесь будет рукопожатие или что-то в этом роде? — спросил Каллум.

— Жертвоприношение козла, — торжественно произнес О'Хэнрати. — Мы сделаем это как следует, когда вернемся на Кранн-Бетад.

— Харрисон! — рявкнул Мерфи.

— Но выражение его лица бесценно! Нет, Каллум. Никаких жертвоприношений козла. Никаких тайных рукопожатий. Они нам не нужны, потому что, заглянув однажды за завесу, ты уже не сможешь вернуться. Так что до тех пор, пока это не станет достоянием общественности, ты будешь держать при себе все, что касается ришей.

— А как же мама? Или Вайом? — спросил Каллум. — Дедушка?

— Ни в коем случае. — Мерфи покачал головой, выражение его лица было печальным. — Боюсь, они будут одними из последних, кого это убедит. Они так долго были частью системы центрального мира, что буквально ничего другого не знают. Они все далеки от того, чтобы быть идиотами, но все их мировоззрение говорит о том, что это невозможно. Мы должны показать им, чему научились, доказать им это и дать им время принять это. Никогда нельзя заставить поверить силой.

— Если бы я не был на том корабле, я бы в это не поверил, — сказал Каллум. Он мгновение переводил взгляд с отца на О'Хэнрати и обратно, затем глубоко вздохнул. — Мне нужно пойти починить свое снаряжение. Может быть, привести себя в порядок. И вся команда хоплонов спасла мою задницу. Я напишу рекомендации по награждению.

— Защищать тебя — их обязанность, — сказал Мерфи, — и во многих отношениях медали стоят дешево. Вместо этого поблагодари их... и, возможно, получишь несколько дополнительных дней отпуска на берег, когда мы вернемся на Кранн-Бетад. Если у нас будет на это время.

— А тем временем? — спросил О'Хэнрати.

— А пока нам нужно придумать, как защитить Нью-Дублин от превосходящих сил противника. — Мерфи упер руки в бока и повернулся, чтобы посмотреть на голограмму коллектора. — Этот план нужен нам уже к возвращению.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

— Вы не можете уволить их всех, мэм, — сказал Тан. Он стоял перед столом Син на борту "Нювы", держа на сгибе руки свой вакуумный шлем.

Син расстегнула плечо своего собственного боевого вакуумного скафандра и села.

— Вы указываете мне, что я могу, а чего не могу делать? Есть какая-то путаница в том, кто здесь главный?

— Это были наши первые полномасштабные учения с готовыми кораблями, — ответил Тан. — Некоторые трения были ожидаемы.

— Санвар командовал эскадрой до того, как ему позволили уйти в отставку по "уважительной причине", но он все равно сорвал ракетный залп. — Син положила ладони на стол и посмотрела на Тана. — Неприемлемо.

Пожилой адмирал нахмурился.

— Санвар потерял двух дочерей и брата из-за неисправности боеприпасов. Именно из-за этого он подал в отставку со своего поста и до сих пор решает проблемы. Я понимаю, почему управление кадров направило его сюда... но это не значит, что он действительно лучший кандидат для своей команды.

— Тогда почему мы все еще разговариваем? Пошлите его к черту и поставьте Джина на место капитана. — Син подняла руки ладонями вверх.

— Вы хотите, чтобы я разделался с остальными четырьмя вместе с ним, — сказал Тан. — Им нет замены, и я верю, что их проблемы можно исправить с помощью тренировок. Наши офицеры — мужчины и женщины постарше, они заржавели, но опытны, и управление кадров не пришлет нам больше людей, даже для наездников, пока не будет готово больше авианосцев. Даже когда они это сделают, следующий транш будет ничуть не лучше. А это значит, что нам нужно решить проблему ржавчины здесь, в Дию.

— Так вот почему вы так долго руководили проектом "Астра"... — пробормотала Син. Она некоторое время барабанила пальцами по столу.

— Хорошо. Санвар уйдет. Мы зарежем этого цыпленка, чтобы отправить сообщение остальным обезьянам.

— Я прослежу, чтобы это было сделано, — сказал Тан.

Син откинулась на спинку кресла и постучала по клавиатуре. Появилась голограмма только что завершившихся учений, в ходе которых ее силы сошлись с флотом Федерации под командованием Тана и разгромили его.

— Вы обыграли меня по потерям в тоннаже как один к десяти, — сказала она, нахмурившись. — Я ожидала лучшей работы от своего флота.

— При всем уважении, мэм, ваш подход был слишком агрессивным, — сказал Тан. — Вы атаковали, предполагая, что я попытаюсь отделаться сверхлегко и убежать, а не стоять и сражаться, но не каждая система сдается так легко, как это сделала Шотландия. Когда флот Дракона появится в системе, некоторые командиры Федерации поймут, что битва безнадежна, но все равно попытаются нанести как можно больший урон.

— Феды — трусы. — Син пренебрежительно махнула рукой. — Они побегут, если я укажу им путь к отступлению. Сунь Цзы знал, о чем говорил.

Тан прикусил губу. Син любила цитировать Сунь Цзы; она была менее точна в цитировании по контексту.

— Единственное сражение, которое у нас будет, — продолжила она, — состоится, когда они соберут достаточно кораблей, чтобы справиться с боем, который, как они думают, смогут выиграть. Это та битва, в которой я должна победить.

— Вот почему мы проводим учения, — сказал Тан. — Чтобы быть готовыми к тому, чего мы не ожидаем.

— Пять часов на отдых экипажей, затем мы перестраиваемся. И на этот раз я хочу, чтобы вы развернулись и убежали. Дайте-ка я посмотрю, кто из моих командиров эскадр жаждет славы.

Тан набрал в грудь воздуха, чтобы возразить, затем отдал честь. Он был уже почти у двери, когда на столе Син запищало сообщение. Она взглянула на него и подняла руку.

— Подождите, — сказала она. — Найташ хочет нас видеть. Она говорит, что это срочно.


* * *

Найташ яростно расхаживала по комнате управления, очерчивая круг, в центре которого были Син и Тан. Ее черепные оборки были напряжены, и от нее исходил густой мускусный аромат, когда она разговаривала сама с собой на своем родном языке. Небольшая стайка самцов прижалась к стене.

— Все коллекторы были потеряны?

Зависшая в воздухе сфера перевела вопрос Тана в щебечущее рычание ришей.

— Все! — Переводчик идеально воспроизвел ярость Найташ, когда она ударила когтем по гибкому полу с такой силой, что оставила прокол. — Агент-человек в системе сообщает, что командующий Федерации утверждал, что они ищут рабов, захваченных в Шотландии. Ложь! Где-то произошел сбой в системе секретности. Теперь я должна уничтожить всю сеть, которую мы создали в диких мирах.

— Когда Сфера сможет доставить еще коллекторы? — спросила Син.

Найташ резко повернулась к второму адмиралу. Ее массивная голова метнулась вперед, и челюсти рассекли воздух в десяти сантиметрах от лица женщины.

Син не дрогнула.

— Ты думаешь, что изготовить это оборудование просто? — прорычала инопланетянка. — Что Сфера — это ваша личная литейная мастерская? Мы преподнесли вам этот подарок, и вы жалуетесь, что этого недостаточно?

— Нет, верховная мать войны, — сказала Син. — Этого достаточно. Но мы должны рассмотреть последствия этого... инцидента. Неужели Федерация обнаружила коллекторы?

— Груз был запрограммирован на самоуничтожение, если кто-то без соответствующих кодов проверит его, — прорычала Найташ. — Они не нашли ничего, кроме взорванного металла.

— Вы уверены? — нажала Син.

— Вы сомневаетесь в моих словах? — потребовала Найташ.

— Нет, верховная мать войны. Но если феды что-нибудь обнаружат, даже бортовые журналы, они соберут все воедино.

— Они ничего не обнаружили, — сказала Найташ. — Агент-человек компетентна. Она использовала секретный код, чтобы уничтожить весь корабль.

— Какие выводы они могли бы сделать, второй адмирал? — спросил Тан. — Контрабандист-одиночка. Как говорит верховная мать войны, груз был защищен от сканирования и подготовлен для самоуничтожения, и если...

— В Шотландии не было никаких работорговцев, — категорично заявила Син. — Так что нет никаких причин, по которым они должны были искать рабов из Инвернесса где бы то ни было, тем более в таком месте, как Альрамаль. Это очевидный фальшивый предлог, прикрытие. И если они были там, чтобы перехватить груз, то должны были знать о проекте "Астра" — должны были знать, что он направлялся к нам. Они могут не знать всего его пути и где находится наша стоянка, потому что, если бы они знали, то напали бы раньше — и именно здесь. Но что-то привело их к этому грузу.

— Слишком много переменных, — сказала Найташ. — Это не входило в наши планы.

— Действительно, — сказала Син. — И это означает, что мы должны ускорить наш график.

Найташ остановилась и склонила голову набок.

— Замена этих коллекторов займет... время, мать флота, — сказала она.

— Я понимаю это. — Син потерла подбородок. — Известно ли нам, кто был командиром федов?

— Сообщение "Вал Идрака" было передано агенту-человеку. Она сообщает, что сверхсветовым кораблем был "Иштар" и что старший офицер представился как адмирал Мерфи.

— Никогда о таком не слышала. — Син нахмурилась и приподняла бровь, глядя на Тана.

— Вероятно, Терренс Мерфи, мэм, — ответил Тан. — Он из династии Мерфи и женился на женщине из Пятисот самых высокопоставленных, но до недавнего времени его направляли в разведку. Именно он выиграл ту схватку на "звезде Стилмана". Они объявили, что собираются повысить его в звании до флагмана и назначить губернатором Нью-Дублина.

Все это он очень осторожно произнес вслух. Син и сама знала бы, если бы уделяла должное внимание своим разведывательным сводкам.

— Нью-Дублин? — Син ухватилась за эту информацию. — Значит, это и есть наша цель. Это их единственная настоящая верфь по эту сторону Джалала, так что мы можем быть уверены, что он привлечет их чертово внимание! И у нас есть восемь авианосцев и их ударные группы, готовые нанести удар. Двенадцать, включая "Цай Шэнь", "Ли Шицзи", "Сунь Бинь" и "Чэнь Цинчжи". Я начинаю свою карательную экспедицию прямо сейчас.

— Мы только начали подготовку к объединению, второй адмирал. — Тан поднял руку на уровень своего плеча. — Если мы начнем сейчас...

— ...у нас есть шанс на успех! — рявкнула Син. — Кто, черт возьми, такой этот Мерфи, в конце концов? Может, у него и знаменитая фамилия, но он был офицером разведки, Тан! Он одержал победу на "звезде Стилмана", и они дали ему пост губернатора в качестве награды, но он никто в Овальном кабинете, с именем или без, иначе они не стали бы выбрасывать его сюда.

Выражение ее лица было красноречиво презрительным.

— Он новичок, и у него еще даже не было времени вернуться в Нью-Дублин. Но он вернется. И что бы ни привело его в Альрамаль, он должен что-то знать о проекте "Астра", иначе его бы там не было. Он собирается передать это в Овал, но Нью-Дублин находится в двухстах световых годах от Солнца, так что его отчет дойдет туда только через одиннадцать недель. Именно столько времени у нас есть, пока Овал не узнает все, что знает он. Если мы дождемся новой партии коллекторов, убедимся, что на борту флота отполирована каждая кнопка, у федов будут месяцы — месяцы — чтобы подготовиться к встрече с нами!

— Это при условии, что они поверят Мерфи и немедленно отреагируют, но это далеко не факт, если только он не найдет доказательства — неоспоримые доказательства, — сказал Тан. — Федерация тяжеловесна и капризна. Мы слишком многого не знаем, и если мы...

— Почему ты так напуган, Тан? — спросила Син. — У нас есть флот для того, чтобы наказать федов, не так ли? Что ж, мы можем выпотрошить весь сектор Конкордия, даже нанести столь глубокий удар, как по Гаудену, прежде чем они успеют отреагировать!

Ее глаза загорелись при мысли о том, что она доберется до сектора центрального мира, такого как Гауден.

— Вероятно, сможем, — согласился Тан. — Но будет ли этого достаточно? "Астра" — флот Дракона — должен стать нашим последним ударом. На его создание и укомплектование ушло все, что у нас было, и это должно стать решающим. Все, что меньше, — пустая трата времени.

Найташ схватила воздух, и на экране появилась карта галактики.

— Расписание нарушено, — сказала она. — Великому Совету потребуется время, чтобы провести переоценку, перенастройку...

— У нас нет времени, — сказала Син. — Мы отправимся в Нью-Дублин, как только мои корабли смогут погрузить боеприпасы и необходимые запасы. Сначала мы навестим этого Мерфи и преподадим ему урок. — Она сверкнула зубами. — Исчезновение столь важной для флота Федерации фамилии хорошо скажется на первом появлении флота Дракона, вы согласны?

— Это ошибка, второй адмирал, — сказал он. — Мы еще не готовы.

— Мы ударим по Нью-Дублину превосходящими силами. Против сил обороны федов в одной системе? — Син презрительно фыркнула. — Это будет удар молнии. Мы раздавим этого Мерфи и продвинемся так далеко, как только сможем, прежде чем они, наконец, придумают что-то достаточно серьезное, чтобы дать нам настоящий бой, а затем вернемся в Дию. На это уйдут месяцы, и к тому времени, как мы вернемся сюда, остальной флот будет готов к последнему удару. Не так ли, верховная мать войны?

123 ... 3637383940 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх