Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Занпакто


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2012 — 23.06.2013
Читателей:
26
Аннотация:
Фанфа по манге/аниме "Bleach". Не-канон. ГГ - женщина (новый персонаж). МС. Присутствуют нецензурная лексика, сцены насилия и убийства, "взрослые отношения" (без глубокого уклона в детали), цинично-эгоистичные взгляды на мир и прочие прелести. 1-ая часть фанфы закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Однако поговорить о том, что случилось, Куросаки мог далеко не с каждым. Цуруги оставалась той тайной, к которой командование Готей-13 относилось очень осторожно, охраняя ее бережно и старательно. Кроме непосредственных свидетелей событий смерти капитан Кучики, только Рукия и Рэнджи были введены в курс дела. Оказавшись тогда на холме, они видели, что Бьякуя был уже мертв и сказать им, как всем и остальным, что это дело рук Айзена, просто так уже бы не получилось. Но, несмотря на все это, был лишь один человек, с которым Ичиго почему-то мог говорить на тему Цуруги полностью откровенно, не боясь открыться в том, что другие могли и не понять.

— Вот, значит, как, — слова Йоруичи прозвучали холодно и спокойно, слишком холодно и спокойно. — И что же она?

— Она в Уэко Мундо, она приходила в город вместе с нападавшими арранкарами. Правда, похоже, что она не была на их стороне... до конца. Но если она теперь вместе с Айзеном. Что тогда? Ведь их обоих нужно будет остановить, — сбивчивая речь Ичиго была лишь попыткой выговориться, излить накопившиеся эмоции и попытаться отыскать ту точку опоры, которой ему сейчас так не хватало.

— Если это так, то ты прав, — по-прежнему без эмоций откликнулась желтоглазая.

— Но как? Я видел ее, я чувствовал ее силу, и она... Она стала еще больше... Я не мог справиться с ней, когда она была частью меня, а сейчас...

— Возможно, она все еще остается частью тебя. Тогда ты не был готов, подчинить ее себе. И вопрос лишь в том, готов ли ты к этому теперь.

Куросаки поднял на Йоруичи тяжелый взгляд.

— Неужели? А может быть, есть еще что-то, что мне не лишним будет узнать?

— Всему свое время, Ичиго.

— Какое, в брюхо к сёдзё, еще время?!!

Рука Куросаки метнулась вперед, ухватив за ворот оранжевое одеяние Йоруичи.

— Она уже здесь! И Айзен вскоре тоже начнет действовать по-настоящему! А я до сих пор не могу справиться ни с этой тварью из моего нутра, ни даже с парой поганых Эспад, перебивших несколько десятков человек просто потому, что им этого захотелось!!!

Пульсирующая темная реяцу, залившая комнату, все сильнее сгущалась вокруг Куросаки. Его кожа бледнела, а в глазах разгорались пугающие золотые огни. Но, несмотря на это, бывший капитан второго отряда продолжала хранить спокойствие.

— Мне нужна настоящая сила, а не эти жалкие ошметки! Как я могу защитить хоть кого-то, если до сих пор не могу диктовать ни условий, ни места, ни правил боя?!!

— И чего же ты хочешь сейчас от меня? — тихий голос Йоруичи так и не дал прозвучать следующему вопросу Ичиго.

— Научите меня тому, что поможет справиться с ней! С тем, что осталось во мне от нее! С тем, что еще осталось во мне от меня!!!

— Хорошо. Сейчас ты и вправду готов. Киске это, конечно, потом не понравиться, но... Немного правды уже ничего не изменит, — оборотень слегка усмехнулась, а пугающая реяцу, щедро разлитая вокруг, медленно начала рассыпаться мелкими черными хлопьями.

— Итак?

— Ну, для начала отпусти меня, — хмыкнула Йоруичи. — А то, как минимум, шюнко будешь изучать самостоятельно.

Разжав пальцы, Ичиго убрал свою руку, уже удивляясь недавней вспышке эмоций.

— Что такое шюнко?

— Давай по порядку, и сначала о твоей дражайшей подруге Цуруги...

Глава 12

В приглушенном мягком свете кидо-фонаря пятеро человек, что разместились за круглым столом, сверлили подозрительными взглядами шестого участника "поединка". Тот, продолжал стоически делать вид, что ничего не замечает.

— Одну, и повышаю...

Накал напряжения медленно продолжал расти.

— Открываемся? — Лоренцо сверкнул клыками.

— Открываемся, — с тихой угрозой откликнулся Сайдо.

— Фулл-хаус, — хмыкнул вастер-лорд, победоносно откинувшись на спинку кресла.

— Шулер, — буркнул Кэнсэй, бросая карты рубашкой вверх.

Остальные игроки солидарно заворчали.

— Попрошу без наведения подобных напраслин! — тут же откликнулся Лоренцо. — Сначала доказательства, потом обвинения...

— Какие на хрен доказательства? — не выдержал Эйкичиро. — Девять из тринадцати за кон! И пять раз ты слился с самого начала! Такого фарта не бывает!

Шинигами сидел на раздаче, и ему было немного обидно, что все его попытки сдать бывшему пустому "гнилые" карты так и не увенчались успехом.

— И как я жульничаю по-твоему? Ты ж сам сдаешь!

— Да он их покропил своими граблями, сто процентов, — выдал свою версию Айкава.

— Проверяй, — хмыкнул Лоренцо.

Тщательное исследование карт не принесло результатов.

— Все равно, новый круг новой колодой, — предложение Родзюро было тут же поддержано большинством голосов. — И с новым крупье, — добавил вайзард.

— Да, пожалуйста, — махнул костяными лезвиями Сальваторе.

Мэнис достал из картонной коробки, стоявшей под столом, чистенькую запечатанную пачку, разорвал упаковочный полиэтилен и, помешав еще твердые прямоугольники, начал раздачу. Взгляды всех участников при этом по-прежнему были устремлены на нахально скалящегося вастер-лорда.

Когда все аккуратно взяли карты, бросая короткие взгляды на пришедшую масть, Лоренцо снова нырнул во "межвременье" и быстро обошел по кругу стол. Усевшись обратно на свое место, шулер вернулся к привычному течению бытия.

— Ну вот! Опять! — Сайдо резко впечатал свою ладонь в столешницу. — Все же чувствуют, что этот гад чего-то с реяцу вертит!

— Именно, — хмуро подтвердил Кэнсэй.

— Эй! Я уже сказал и еще раз могу повторить — сначала доказательства! — наглости вастер-лорда оставалось лишь позавидовать.

— Да иди ты со своими доказательствами, — не стал сдаваться Мугурума. — Были бы они у нас, поотрывали бы тебе уже все пальцы! Но можно ж и без доказательств, при общем-то согласии и одобрении...

От неминуемой расправы Сальваторе спасло появление Жиана.

— Лоренцо, онее-сан хочет тебя видеть, — сообщил арранкар, появляясь на пороге.

— Повезло вам, пасквилянты, — надменно хмыкнул вастер-лорд и, прихватив перекинутую через подлокотник шинель, степенно удалился.

Тащиться на одиннадцатый этаж из подвала было слишком нудно, поэтому Лоренцо предпочел выйти на улицу и, воспользовавшись сонидо, влезть прямо в окно. Защитный барьер распознал в нем своего и поэтому беспрепятственно пропустил внутрь. Стучаться вастер-лорд не стал. Поскольку к сонидо Сальваторе прибегал нечасто, то в плане расхода духовной энергии эта техника выходила у него явно затратной, так что не заметить его появления хозяйка покоев вряд ли могла.

— Иди на голос, — послышалось из соседней комнаты, и Лоренцо послушно двинулся в сторону кальянной, которую он сам любил именовать "генеральным штабом".

Онее-сан, окутанная сладким белесым маревом, сидела на низком каменном диване, заваленном подушками, и задумчиво рассматривала бумажное полотнище, расстеленное перед ней прямо на полу. Для Сальваторе узнать эту вещь не составило большого труда, Этерна и Мэнис под личным руководством вастер-лорд нарисовали эту карту по приказу хозяйки несколько недель назад. На ней были отмечены все ключевые объекты пустыни, вроде Лас Ночес, нескольких разрушенных анклавов пустых и самой черной пагоды, а также другие приметные места, изредка попадавшиеся на бескрайних серых просторах.

— Я тут подумал, надо бы хоть какую-то градацию титулов ввести, что ли...

Плюхнувшись на большую скатку, лежавшую вдоль стены вместо скамьи, Лоренцо, не дожидаясь приглашения, ухватил второй костяной мундштук и затянулся сам.

— Тебя что-то не устраивает? — привычная вроде бы усмешка онее-сан и косо брошенный взгляд мгновенно заставили вастер-лорда внутренне подобраться.

С момента их первой встречи, Лоренцо неплохо изучил привычки и поведение своего нового командира. Поэтому он сразу догадался, что у нее сейчас есть что-то на уме, и этот вызов был связан отнюдь не с желанием пообщаться.

— Да нет, конечно. Так-то все в ажуре. Все знают, что ты главная, а я вроде как второй по старшинству. Но все равно, как-то вот просто неудобно, что ли. Перед теми же друзьями-союзниками, например. Какая ж из нас серьезная структура, когда все ко всем на "ты" да по имени обращаются.

— Обделенная гордость заиграла?

— Не издевайся.

— А ты так сильно не переживай, — усмехнулась онее-сан, выпуская в сторону вастер-лорда струю серого дыма. — И готова поспорить, некую ранговую табель ты уже набросал. Что-нибудь армейское, чтоб с четкой подчиненностью да по званиям...

— А почему бы собственно и нет? — не стал юлить Сальваторе. — Порядок он везде порядок, а в военных структурах особенно.

— Это ты Ямамото при встрече расскажешь... Нет, тебе в этом вопросе волю давать нельзя, не успеешь оглянуться, а ты тут уже какой-нибудь натуральный рыцарско-монашеский орден организуешь.

— Я ж только из добрых побуждений, — рассмеялся Лоренцо, оценив подколку.

— Нет, нет и нет. Но! — похоже, предложение вастер-лорда натолкнула хозяйку башни на какую-то собственную мысль. — Набросаю я тебе схемку одной тайной организации. Я с этими ребятами дела не имела, но слухов о них ходило, чуть ли не больше, чем о всяких горных монастырях, вроде Шаолиня. Секта Белого Лотоса они назывались. И было там занятное такое разделение ролей, как по командованию, так и по обязанностям.

— А поподробнее если?

— А поподробнее будет сразу после того, как ты для меня кое-что сделаешь.

— Кажется, теперь уже моя очередь угадывать. Эта работа как-то связана с последними странными случаями в том дальнем районе? — подавшись вперед, Лоренцо очертил когтем упомянутую зону на карте.

— В десятку.

— Нел-тян вчера сообщила, что Айзен запретил своим подопечным соваться в ту сторону без крайней необходимости, но это не похоже на его проделки.

— Но все-таки кто-то там очень знатно порезвился. И по-прежнему продолжает уничтожать всех пустых, подвернувшихся ему под руку.

— То есть, мне надо будет сходить и посмотреть?

— Именно. Сбегай, погляди там, если получится, поговори, как ты умеешь.

— Хорошо, если оно адекватное, то попытаюсь завербовать, — ответил Лоренцо и поднялся, оставляя кальянную трубку на скатке.

— Старрка с собой возьми, а то он уже все бока отлежал. Да, и предчувствие у меня какое-то нехорошее, связанное с этой штукой...

— Понял, — серьезно кивнул Сальваторе, подобным предчувствиям онее-сан он почему-то верил всегда.

В покоях Койота стояла привычная тишина, нарушаемая лишь зычным храпом владельца. Лиллиннет, сидя в углу, откровенно скучала, вертела в руках кубик-рубик, подаренный Лоренцо, и размышляла над тем, не пойти ли поискать Алакрана. Скорпион как раз был должен ей пару желаний...

Внезапный гость, неожиданно прошмыгнувший в комнату из-за занавеси, подмигнул арранкарке и, подойдя к постели, без всякого предупреждения отвесил спящему знатный пинок подкованным сапогом по ребрам. Старрк подавился дыханием на полувсхрапе и разразился ветвистой матерной тирадой. Сальваторе, уже отскочивший на всякий случай к ближайшей стенке, радостно осклабился.

— Подъем, кабальеро! Труба зовет!

— Какая труба? — не понял спросонья арранкар.

— Канализационная, — хмыкнул вастер-лорд. — Опорожняться и в поход по серым дюнам.

— Лоренцо, иди ты... — далее последовало подробное описание маршрута.

— Был я там, — отмахнулся Сальваторе, привалившись спиной к гладкому черному камню. — Сыро, темно и ничего интересного. А ты давай вставай, онее-сан велела вытащить тебя на свежий воздух, пока ты тут окончательно плесенью не зарос.

— Только из уважения к ней...

— А куда идем? — тут же подскочила к вастер-лорду Лиллиннет.

— Охотиться, — Лоренцо демонстративно провел когтем о коготь. — Может, даже подеремся по-настоящему, а то и вправду скучно в последнюю пару недель.

С постели, тем временем, снова раздался надсадный храп.

— Лиль-тян, не будешь ты так добра, помочь мне немного? — Сальваторе кивнул в сторону уснувшего арранкара и был вознагражден понимающей и жутко довольной улыбкой, не предвещающей Койоту ничего хорошего.

Минуты через две, уставший от истязаний Старрк все-таки поднялся.

— Все, все, все. Я встал.

— Сразу бы так, — ответил Лоренцо, закончив смеяться. — Пойдемте, туда добираться только полдня, не меньше.

— Прибить бы тебя за такие "подарки".

— Не, меня нельзя. Кто еще тогда с тобой в шахматы играть-то будет?


* * *

Огромное панорамное окно во всю стену с видом на вечно неизменный пейзаж Уэко Мундо подавляло посетителей своими размерами и придавало еще больше нереальных красок к образу человека, восседавшего в белом кресле на фоне ночного неба.

— У тебя есть другие вопросы, Улькиорра?

На лице Трес Эспада не дрогнул ни единый мускул.

— Нет, Айзен-сама. Мне все предельно ясно. Мы затратим на это ровно столько усилий, сколько потребуется для достижения цели.

— В таком случае, я рассчитываю на тебя.

— Все будет исполнено согласно вашему желанию, Айзен-сама. Мне потребуется немного времени на подготовку, после чего можно будет выступать.

Изобразив нечто, напоминающее легкий полупоклон, Улькиорра, сохраняя на лице полное безразличие, двинулся к выходу. В широких дверях Трес Эспада разминулся с фигурой в таком же белом облачении, как и у него, но чье лицо скрывалось под высокой маской с множеством отверстий.

— Аарониеро, подойди поближе, — хозяин Лас Ночес сделал небрежный жест, подзывая Новену к себе.

Вы хотели видеть меня, Айзен-сама? — раздался вопрос на два голоса.

— У меня есть задание для тебя, Аарониеро. Что ты знаешь о месте, которое называют старой башней?

Прибежище сильных, но глупых пустых, отвергающих ваше безусловное право на единую власть в этом мире.

— Совершенно верно. И я думаю, что с этим вопросом пора покончить. Однако я не могу позволить себе потерять силу и знания предводительницы этого сборища. Они еще послужат на благо нам всем, и поэтому мне нужен именно ты, Аарониеро.

Кажется, я понимаю, о чем вы, Айзен-сама.

— Именно. Мы устроим так, что ты сможешь встретиться с нею один на один. Надеюсь, справиться с дальнейшей задачей для тебя не составит труда.

Можете не сомневаться в моих умениях.

— Заверши дела, если они у тебя остались, и ожидай, когда я пришлю за тобой вновь.

Новена Эспада раскланялся не менее церемонно, чем предыдущий арранкар, и вскоре исчез за затворившимися створками.

— Хм, Айзен-сама, — из полутьмы справа от бывшего капитан послышался насмешливый голос Ичимару. — Я так понимаю, предупреждать нашего друга Аарониеро о том, что способности его противницы во многом сходны с его собственными, вы не собираетесь.

— Пусть это будет сюрпризом для них обоих, — улыбнулся будущий бог. — Как говорится в одной очень старой пословице — клин клином вышибают. К тому же разве тебе, Гин, самому не интересно, кто окажется сильнее в подобном противостоянии?

— Как раз очень даже интересно, Айзен-сама.


* * *

Резонанс от столкновения нескольких мощных реяцу, испускаемых явно не самыми обычными противниками, далеко отпугнул бы от этого места любого случайного духа, оказавшегося поблизости. Но случайных свидетелей у этого поединка не было. Все, кто был слабее тех, кто еще продолжал битву, давно расстались с собственными жизнями.

123 ... 3637383940 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх