Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ничто человеческое...


Жанр:
Опубликован:
27.03.2025 — 27.03.2025
Читателей:
2
Аннотация:
Гермиона собирается в школу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

После того, как около пяти лет назад бесследно пропал Джон Томпсон, никаких успехов в борьбе с колдовской ересью достигнуто не было — шел терпеливый сбор информации о событиях в мире волшебников. Но анализ её не приводил к осознанию необходимости каких-либо действий — подходящие моменты оказывались упущены. И вдруг — целый пласт важнейших данных, открывающих перспективу нанести превентивный удар по Колдовству Наизлейшему. По тому, кто десятилетие назад творил беззаконие. Кто подстрекал магов наносить вред христианам, живущим пристойно и праведно. И не забыть о ведьме, способной святой молитвой не просто изгонять куски души из крестражей, но и уничтожать их. Очень немногие на подобное способны. А тут двенадцатилетняя девчонка! Чуть подучить — и хоть старшим инквизитором ставь. Такие очень ценились в их среде. Она счастливо зажмурилась в предвкушении похвалы и поощрения за благие вести.

Глава британской конгрегации сумеет распорядиться этими ценными сведениями. Он, хоть и не волшебник, но человек влиятельный и разумный. И на вознаграждения для достойных никогда не скупится.

Глава 43. Плановое мероприятие

После отбоя, обходя в виде кошки апартаменты своего факультета, Минерва обнаружила отсутствие в кровати студентки Грейнджер. Лонгботтома и Поттера тоже не нашлось на предписанных правилами местах. Пришлось срочно проверять наличие Гринграсс в её слизеринской опочивальне. Результат оказался подсознательно ожидаемым — квартет смылся в полном составе.

"Так сегодня же пятница! Отличный момент для вылазки в Литтл Хэнглтон", — внезапно сообразила профессор МакГонагал. Они с Филиусом так замотались с поисками лачуги Гонтов и со сборами в поход к ней, что попросту потеряли счёт дням.

Не то чтобы совсем потеряли — о том, что завтра с утра им с Филиусом предстоит посетить эту самую хижину, они помнили прекрасно. А вот действия четвёрки мелких из виду выпустили.

Тем не менее Минерва осмотрелась более внимательно. Её привлекла толстая книга, раскрытая на прикроватной тумбочке слизеринки. Убедившись, что остальные девочки спят сном праведниц, профессор превратилась в человека — перед ней лежало иллюстрированное издание с изображениями различной магической бижутерии, раскрытое на странице с медальоном Салазара Слизерина.

Ребёнок настойчиво готовился к поискам крестражей. Въедливая, как Грейнджер. Грейнджер, Грейнджер. Просто оторва какая-то. Но предусмотрительная, в этом ей не откажешь. Бегом в свой кабинет за коробкой с летучим порохом. Затем в человеческом облике снова в гриффиндорскую гостиную разгонять по спальням засидевшихся после отбоя полуночников. А потом — щепотка в камин.

Вспышка зелёного пламени даёт возможность понять — камин открыт. Вот ведь пострелята, но ладно — пусть и остаётся открытым, потому что об этом никому не известно. Кроме четверых, рассчитывающих вернуться в школу через него. И ещё двоих, которые заинтересованы в том, чтобы детишки благополучно вернулись.

Декан смахнула непрошенную слезу, присев на диван.

"Вот ведь как бывает, — думала она. — Всю свою преподавательскую карьеру ратовала за дисциплину, а вот теперь дожила — прикрываю нарушителей".

Причём злостных нарушителей. И ведь иначе никак! Детишки делают их работу. Взрослые не смогли, не додумали, не поверили. А эти, надо же, и нашли, и выводы сделали, и сами взялись за работу, которая аврорам не под силу. Вот только плохо, что из-за Альбуса банда Грейнджер не верит взрослым, а преподавателям в особенности. Но тут ещё и Квиррелл постарался.

Хотя какая они банда? Особых шалостей и глупостей за ними замечено не было, а те конфликты, что произошли, благополучно (относительно, конечно) разрешились. И дисциплина в школе выросла. Даже пара рыжих лисят присмирела, а то, что ни день, их шуточки. Нет, не на месте у неё душа. Даже если Флитвик будет против, надо поговорить с этими следователями и карателями в одном флаконе, о том, что не все здесь им враги. Есть и те, кто поддержит, прикроет и поможет. Да. Это верное решение. Следователи и каратели в одном флаконе — ей вспомнился человек, нередко навещавший её отца — сельского священника. Тот тоже и следствие вёл, и конфликты заблудших с её отцом сглаживал. Как же его звали-то? Дай Мерлин памяти. А-а, точно, Джон Томпсон. Вот и у неё тут, похоже, ещё четверо таких же подрастают. Не дай Мерлин!


* * *

В порядке подготовки к визиту в Литтл Хэнглтон Гарри с Невиллом перегнали довольно много кулинарного хереса, который обнаружили "там, где всё спрятано" ещё когда искали диадему. Так-то это богатство было ни к чему, но тут представилось полезным занять чем-нибудь Хагрида, чтобы тот не сболтнул лишнего.

Операцию "Удав" готовили тщательно, стараясь ничего не упустить. И как это всегда бывает, забыли запастись провизией для себя. В пятницу сразу после ужина, "проведали" лесничего. Не с пустыми руками пришли, а с полудюжиной бутылок из-под хереса. В них содержался отменной крепости самогон, в который "для скусу" подмешали самую капельку напитка живой смерти.

Хагрид немного огорчился — ведь дети ошиблись. День рождения у него не сегодня. Но отведать подарок не отказался, потому что от чистого сердца. Да. Опять же содержимого одной бутылки хватило как раз на одну чайную кружечку. Но провожать ребят не пошёл, что-то его сморило. Вот так, знатца.

Злостные нарушители дисциплины загрузились в мотоцикл, укрылись невидимостью, наложили "Силенцио" на выхлопную трубу и стартовали точно в назначенное время, рассчитывая на длинную ночь самого начала февраля. Вскоре Гермиона стала узнавать ориентиры на земле — улицы городов неплохо освещены и отлично просматриваются сверху. Да и компас с собой захватили — он не раз помогал сориентироваться. В общем, не сильно плутали. В Литтл Хэнглтон прибыли перед полуночью в самое глухое для провинциальных жителей время, когда горят только редкие огоньки около паба да пары магазинов.

Света в сторожке у дома Риддлов не было.

— Эй, амиго! — позвал Поттер, едва выбрался из седла — он приземлился прямиком внутри подворья на одной из аллей окружающего дом парка. — Могу подкинуть тебя до Лондона. Там тёплый террариум и есть с кем поболтать.

— Как хорошо, что ты не ссабыл про меня, — ответил удав, подползая со стороны сторожки. — Вижу тебя, иду.

— Как это видишь? — удивился мальчик. — Я же под невидимостью!

— У змей тепловое зрение, — объяснила Гермиона. — На мир они смотрят не так, как мы. Как именно, в точности не знаю, но темнота не мешает им находить добычу. Правда, я думала, что так бывает только у ядовитых.

— А тот, с замотанной головой, он сегодня не заходил? — спросил Поттер на парселтанге.

— Не ссаходил, — ответил змей.

— Девочки! Не обижайте змейку, пообщайтесь с ней пока, — распорядился Гарри. — И подождите нас здесь.

Невилл, за мной! Прикрываешь меня. Держись на четыре шага позади. Двинули.

— Видеть бы ещё твои шаги, как этот змей! — пробурчал Лонгботтом.

— Ну, держись за руку. Вот она.

Мальчишки неторопливо проникли сквозь закрытую дверь большого дома. Постояли немного, давая глазам привыкнуть к ещё более кромешной, чем снаружи, темноте. И разглядели тонкую полоску света, просачивающуюся из-под двери на втором этаже. Вернее, её неверный отблеск на стене.

Нащупывая ногами ступеньки, по самому краю лестницы, чтобы не скрипеть, поднялись на один марш, повернули — да, точно дверь. Ещё одиннадцать шагов вверх, и пора дать глазам привыкнуть к свету.

Гарри зажёг на кончике пальца крошечный светлячок — аналог "Люмоса", получающийся сырой магией. Сам посмотрел и товарищу позволил полюбоваться. Через минуту шагнул сквозь дверь. Комнату освещало пламя камина. В кресле, придвинутом к нему, сидело что-то маленькое с палочкой в крошечной уродливой ручонке. Вот эта палочка и перелетела прямиком к Поттеру. Правее точно так же подвергся разоружению Хвост — Невилл не промедлил. С завершением процедуры ликвидации ребята тоже не тянули. Гомункул Волдеморта скончался от остановки сердца, которое Гарри сжал сырой магией. Успевший вскочить на ноги Питер Петтигрю упал по той же причине, но от руки Невилла. Ну, не от руки, конечно, а просто по воле его — звучит как-то пафосно, но правдиво. Так что оба "клиента" скончались абсолютно здоровыми.

Работая палочкой Волдеморта, Гарри тщательно пропылесосил помещение — следы были крайне нежелательны. Даже у самой двери. Вернее, отсутствие следов у двери при их наличии на остальном пространстве комнаты. Невилл прибрался на лестнице и у входной двери. Заодно подчистил за Гарри — палочка Хвоста ему подчинилась.

— Сделали, — лаконично отчитался пухлик, приблизившись к мотоциклу на огонёк, засвеченный Гермионой.

— Которая из ссамок твоя? — поинтересовался Боа, у Поттера.

— Та, что поменьше.

Возмущённое шипение "самочки" выдало, что она всё поняла.

— Девочки! Быстро усаживайтесь в коляску и делаем ноги. Амиго! Обвей их и притиссни друг к другу покрепче, чтобы не вывалились. Только без фривольносстей, иначе они тебе даже голыми руками накостыляют. Нев! В седло! — усевшись на так и не заглушенный мотоцикл, Гарри взлетел, ограничившись разбегом в пределах одной из дорожек внутренней территории усадьбы. Первый этап операции "Удав" прошёл по плану. Следующий пункт — террариум лондонского зоопарка.

На этот раз перелёт оказался значительно короче. Он занял буквально два часа до городских окраин. Разумеется, план города у предусмотрительной Гермионы имелся. Цепочки фонарей отчётливо обозначали проспекты. Мосты через поблёскивающую в ночи Темзу оказались превосходными ориентирами. Так что лететь было завораживающе интересно. Даже время в полёте показалось не столь долгим, хотя на самом деле при взгляде с высоты, небо у горизонта лишилось глубокой черноты, намекая, что день сегодня обязательно настанет.

Невидимый и неслышимый мотоцикл с невидимыми седоками немного поколесил по аллеям зоопарка — Невилл подсвечивал палочкой Хвоста указатели, а Гарри поворачивал, куда велят. Вот и террариум.

Поттер заглушил мотор и покинул седло:

— Иди ко мне, амиго! — позвал он Констриктора. — Обнимемся на прощание. А потом мы помолимся за тебя, твоё здоровье и благополучие, — так, обвитый удавом он и вошёл в запертую дверь. Остальные ребята последовали за ним.

В помещении было тепло и присутствовало мягкое ночное освещение. Удав с интересом осмотрелся, после чего уверенно двинулся к покинутому им более полугода назад террариуму.

— Ссдессь, — произнёс он, ткнувшись носом в стекло.

— Устраивайся пока снаружи. И прими позу поудобней, — предложил Поттер. — После молитвы все образуется, и ты попадёшь прямиком к себе.

Удав сложился компактной гармошкой, дети встали вокруг него на колени и взялись за руки. Звуки молитвы отражались от стен просторного пустого помещения, усиливая проникновенность произносимых слов, а над головой удава воспарила тёмная дымка, собравшаяся в плотное облачко, которое прямо на глазах истаяло без следа.

— А здесь нешшарко, — с нотками удивления в голосе сказал Боа.

— Ссейчас согреешсся, — ответила Гермиона, подошла к щитку на стене, открыла дверцу и поковырялась за ней. — Тридцать три по Цельсию и семьдесят процентов влажности. Точно соответствует требованиям руководства по обслуживанию удавов этого вида.

Гарри удалил стекло, а Дафна вместе с Невиллом на руках внесли змею на положенное место.

— О! Тёпленькая пошшла, — обрадовался змей подставив голову под поток воздуха, поступающего в его помещение через решётку на боковой стене.

— Бывай, амиго! — попрощался Гарри, возвращая стекло на старое место. — А ты крепко подтянула свой парселтанг, Герм.

— Два часа непрерывного общения с носителем языка — отличное подспорье, — улыбнулась мисс Грейнджер. — Боюсь, мне будет не хватать этого болтунишки.

— Этого болтунишшку ссовут Нагайна. На ссамом деле он не он, а она — ссамка. Тут английским по коричневому это написано, — показала на табличку Дафна. — Но буквы не ссамые крупные.

— Расшипелись, понимаешь, — недовольно буркнул Невилл. Он к разговорам девочек со змеёй не прислушивался — не там сидел.


* * *

В дверь дома на Гриммо ребята постучались уже когда начинало светать. Перед этим взрослыми палочками избавились от невидимости сами и "проявили" мотоцикл. Не хватало ещё наезда на невидимое препятствие — тут ведь город, а не пустыня.

Дверь отворил здешний домовик:

— Крестник молодого хозяина и трое с ним, — проскрипел он себе под нос, но так, что его отлично расслышали. — Проходите.

— Как тебя зовут, невежа? — спросила Дафна.

— Кричер.

— И почему это ты, Кричер, такой неприветливый? Такое поведение для вашего племени нехарактерно. Нев! Палочку! — левой рукой слизеринка ухватила грубияна за складки кожи на загривке и крепко встряхнула. Из небрежно намотанной поверх чресел набедренной повязки вылетел и зазвенел по полу серебряный медальон.

— Акцио! — взмахнул Гарри палочкой Волдеморта. — Не приманивается.

Небрежно шмякнув домовика об стену, Дафна присела на корточки и кончиком палочки Хвоста перевернула вещицу:

— Интересно, почему он не в пещере посреди озера с инферналами?

— Позднее выясним, — сказал Невилл. — С тебя, грубиян, плотный завтрак, — повернулся он к эльфу. — А мы помолимся о ниспослании тебе смирения.

Манера, в которой чистокровные общаются с домовиками, покоробила Гермиону. Она даже губы сжала куриной попкой. Но — сначала дело.

Квартет встал на колени вокруг внезапно обнаруженного крестража. Ребята взялись за руки и от всей души помолились. Сработало. Возникла дымка, собралась в облачко и послушно истаяла.

— Мы в Лондоне, — произнёс Гарри. — И Гринготс в Лондоне. Чаша Хаффлпафф тоже здесь. И у нас есть целых две взрослых палочки. Осталось выяснить номер хранилища Беллатрисы Лестрейндж и вынуть осколок души Волдеморта из реликвии Основательницы. А потом будем учиться на мастеров чар и расти над собой, пока не отважимся разделаться с кольцом Гонтов. Кричер! Мы долго будем ждать приглашения к столу?

"Ну да, Гарри тоже чистокровный, — подумала Гермиона. — Но его суровое отношение к бедному домовику хотя бы объяснимо — кушать действительно, очень хочется. И спа-а-ать".

Глава 44. Внеплановое мероприятие

Проснулся Гарри от толчков в бок — Гермиона отвоевывала у него место под его одеялом. Разумеется, он отодвинулся от края и втащил худенькое тельце подруги в тепло и негу. Притянул её поплотнее за живот и стал наблюдать за тем, как на соседней кровати борьбу за место под одеялом вела Дафна. Невилл не столь быстро сообразил, какая добыча сама рвётся к нему в руки, но в конце концов до него дошло, что он и сам этого желает, после чего слизеринка пискнула — наконец-то и её сграбастали и притиснули.

— Поттер! Колись! Как будем брать банк? — спросила гриффиндорка, нежась в объятиях своего, пусть будет, самого близкого и верного друга

— Гринготс представляет собой систему подземных галерей, совершенно неприспособленную для перемещений пешком. Исключением может быть только самое дно, которого я не видел. Но принципа это не меняет. Гоблины и их клиенты добираются до хранилищ на тележках, едущих по рельсам. К чему эти рельсы прикреплены — непонятно. Явно какая-то магия. Важно, что повозка прибывает прямиком к входу в хранилище на площадку, с которой кроме как в одну единственную дверь никуда не попасть. То есть к другому сейфу нужно подъезжать на той же тележке, которой управляет сотрудник банка — гоблин. А он никого, кроме хозяина, к хранилищу не доставит, — суммировал результат своей единственной поездки Гарри.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх