Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зеркала и лица Солнечный Зайчик #1 Полный текст


Опубликован:
08.10.2012 — 21.09.2014
Аннотация:
Фанфик по "Гарри Поттеру" История Лили Эванс и мародеров. Детство героев, 1 курс Завершено. 20.04.13
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Яксли, освободи нашего Потти. Только без глупостей, а то получишь свою драгоценную грязнокровку частями.

— Фините Инкантатем, — освободил Джеймса Яксли.

— Блэка тоже, — приказал Малфой.

Поднявшись на ноги, Сириус, не удостоив мучителей даже взгляда, повернулся к Джеймсу.

— Я готов, — кивнул он.

Поттер нервно кусал губы. Впервые за время их знакомства Лили не видела на лице Лягушонка улыбки. Ни лукавой, ни насмешливой, ни злой — никакой.

— Круцио!

Из палочки заструился лишь дым. В свете костров он казался красным.

Облачко быстро рассеялось, не оставляя после себя и следа.

Старший Лейстрейнж закатил глаза:

— И это на Гриффиндоре слывет за мага, падающего большие надежды! Ты просто жалкая бездарность, Потти, — прокомментировал он. — Вот чем заканчивается предательство крови. Жалкое зрелище. Рабастан, покажи, как оно должно выглядеть на самом деле.

— Не нужно! — дёрнулся Поттер.

— Мы можем продемонстрировать заклятие на ней, если захочешь, — любезно предложил Люциус.

— Валяй, Рабби, — презрительно скривился Сириус.

— Торопишься получить удовольствие, Блэк?

— Не в твоих силах мне его обеспечить, Лейстрейндж.

— Я, конечно, не Белла, но я постараюсь. Круцио!

Концентрированный пучок алого цвета, похожий на узкий лазерный луч, ударил Сириусу в грудь, сбивая с ног. Мальчик, хрипя, схватился за грудь, остервенело раздирая её ногтями, словно пытаясь выцарапать оттуда источник мучительной боли.

— Прекрати!!! — заорал Поттер.

Малфой дал знак. Рабастан опустил палочку.

— Твоя очередь, Поттер.

— Я не могу. Не могу! Бесполезно раскачивать Эванс у меня перед носом. Это ничего не изменит. Тебе не хуже моего известно, что для Круцио нужно желание причинять боль. Во мне его нет. Нет! Тут уж ничего не поделать. Лучше пытайте меня самого.

— Для таких как ты мучительнее наблюдать за чужими страданиями. Что же делать, а, Поттер? Может, заставить тебя пытать Блэка под Империусом? Исключительно Эванс ради? По правде говоря, мне и самому вовсе не улыбается отдавать её на потеху ребятам. Снейп расстроится. Ты сталкивался с расстроенным Снейпом? Это удав и кобра в одном лице.

— Послушай, Люц, — подал голос Нотт,— никому не хочется кататься по комнате волчком, как Эйвери под Рождество. А Снейп до этой грязнокровки прямо таки больной! С ним лучше не связываться. Себе дороже. По мне, так Блэк не менее смазлив, чем эта девчонка. Даже смазливей. Давайте развлекаться с ним?

— Почему бы и нет, — засмеялся Малфой.

Все так увлеклись беседой, что блондин ослабил железную поначалу хватку. Лили удалось вывернуться. Спохватившись, слизеринец попытался её удержать. Девочка вонзила острые зубки в аристократически-длинные пальцы, заставив Малфоя зашипеть от боли и машинально оттолкнуть её от себя.

Вместо того, чтобы воспользоваться случаем и броситься прочь, как того можно было ожидать, Лили зачем-то с визгом налетела на парня втрое больше себя и принялась царапаться и кусаться, словно дикая кошка. Не ожидавший ничего подобного, Люциус, выросший среди благовоспитанных барышень, вполне способных убить, но никогда не позволяющих себе утратить самообладание, на мгновение просто опешил.

Неизвестно, чем бы закончилась эта схватка (скорее всего, ничем для Лили хорошим), но подсуетился Рабастан, запустив в гриффиндорку Ступефаем. На её счастье, промахнулся — проклятие, вместо того, чтобы поразить Лили, попало в Малфой, отправив в нокаут.

— Идиот! — заорал старший Лейстрейндж на младшего брата.

Лили юркнула в ближайшие заросли боярышника. Даже её худенькое тело с трудом протиснулось сквозь сплетённые ветки, так что слизеринцы не могли последовать за ней.

А они и не пытались.

Тот момент, когда на помощь Сириусу и Джеймсу пришли Ремус и Петтигрю, Лили пропустила, но была очень обрадована неожиданной поддержкой.

— Импедимента! — орал Поттер, заметив, как Яксли теснит Питера. — Экспеллиармус!

— Инкарцеро! — победно пищал Петтигрю, и веревки, материализовавшиеся из воздуха, оплели противника.

Ступефай Ремуса сбил с ног Нотта, Сириус быстро расправился с Рабастаном, Мальсибера приложили Тоталусом. Казалось немыслимым, но за считанные секунды желторотые первокурсники управились с лучшими учениками Слизерина.

Хотя... не совсем. Лили рано обрадовалась. Действие Ступефая закончилось, и Малфой поднялся на ноги. Освещённый алыми отблесками пламени, окруженный Мародерами, направившими на него свои палочки, разоруженный, он всё-таки не изменил себе, продолжая разбрасывать вокруг надменные взгляды.

— Что теперь? — невозмутимо поинтересовался он.

— Ничего, — насмешливо ответил Поттер. — Мы, гриффиндорцы, не добиваем поверженного врага. Не в наших правилах бить лежачего.

— Преступная непредусмотрительность, — фыркнул слизеринец, — граничащая с наивностью, которая обходится дороже всего.

Блондин было дернулся за палочкой, но замер — рука Люпина легла ему на спину:

— Только рыпнись, — тихо прорычал Волчонок, — только дай мне повод, и я с удовольствием вырву твоё черное сердце. Я ведь не Поттер. Избыточным великодушием во вред себе не страдаю.

Происходящее на полянке, затерянной в чаще Запретного Леса, почему-то стало заволакивать черным дымом — сознание Лили словно пыталось уплыть куда-то.

Она повернулась и...

То, что она увидела это... это...

Этому не было названия!

Мертвая, скользкая рука в струпьях тянулась из темноты. Медленно-медленно. А потом словно разошёлся полог, и возникли пустые глазницы, затянутые тонкой, серой кожей и разверстая, бесформенная щель, с хрипом всасывающая воздух.

Лили пронзительно завизжала и со всех сил рванула обратно на поляну.

— Дементоры! — завопили слизеринцы, выпучив глаза.

— Фините Инкантатем! — проорал Поттер. — Бегите! Бегите все!

— Эванс! — теплые пальцы Джеймса, обвившись вокруг кисти Лили, сделали мир осязаемым. Одно присутствие друга рядом придавало девочке силы. — Погляди на меня! С тобой все в порядке?

— Черный Монах! Там, в лесу, Черный Монах! — причитала она.

Отпочковываясь из тени, будто темные птенцы из черной кладки, вылетали новые и новые сгустки тьмы, бесформенные и жуткие.

Яксли и Нотт аппарировали немедленно, как только гриффиндорцы сняли с них связующее проклятие. Лейстрейндж кинулся к младшему брату, поднимая его на ноги. Джеймс потянул Лили за собой. Все они, отважные гриффиндорцы и не пожелавшие сбежать слизеринцы, встали тесным строем, плечом к плечу: Лили, Джеймс, Ремус, Сириус, Питер, Люциус, Рудольфус и Рабастан.

— В твоей светлой семейке, Поттер, учат вызывать Защитника? — процедил Рудольфус.

— Ага, — кивнул Лягушонок.

— Слава Мерлину! — пискнул Питер.

Чем больше огромная жуткая тень уплотнялась, тем труднее становилось дышать.

— Только пока ещё не научили! — оптимистично закончил Поттер.

— Ни темные, ни светлые заклятия тебе не по плечу? — скучающе вздохнул Малфой. — Ну ты и бездарь.

— Что нужно делать? — по-деловому подошел к ситуации Люпин.

— Заклинание: 'Эспекто Патронус', — инструктировал старший Лейстрейндж. — Только само по себе оно мало значит, — сообщил змееносец. — Нужно нечто большее. Источник силы, который тьма не сможет поглотить. Источник, по силе сравнимый с жертвоприношением в черной магии.

— Почему так холодно? — стуча зубами, простонала Лили.

Тёмное нечто приближалось. Как у Многоглавого Змея, у него было множество голов, пустых глазниц, ртов. Высокие бесформенные черные кляксы.

— Эспекто Патронум!

— Старайся лучше, гриффиндорец. Старайся лучше, или через пару часов все мы станем такими же улыбающимися идиотами, как и ты! — выл Малфой.

— Эспекто Патронус! Эспекто Патронус! Эспекто...

Ни у кого не получилось создать Защитника. Лили вместе со всеми безуспешно махала палочкой и орала. Дышать становилось больно. Сознание готовилось ускользнуть, как это бывает на грани сна.

Дементоры подобрались вплотную.

Почти безотчётно девочка схватилась за нательный крестик — подарок бабушки, маминой мамы. В этот момент Лили не задумывалась о том, что крест — это реликвия веры, отвергающей таких, как она. Религия, объявляющая всех магов проклятыми чернокнижниками.

Сжимая в холодеющих пальцах теплый металл, Лили думала о маме, о папе, о Туни.

Всю свою коротенькую маленькую жизнь она верила, что созидательная сила сильнее разрушительной; что самый могущественный и добрый маг — Творец и Создатель — не оставит её душу на поругание склизкой нечисти.

'Спаси и сохрани', — произнесла она самую короткую из всех существующих молитв.

Но и её оказалось достаточно.

Яркая серебреная вспышка, будто удар молнии, на мгновение ослепила. А когда сияние угасло, дементоров на поляне уже не было.

Вопрос читался не только в серых глазах Малфоя, он отражался в желтых волчьих очах Ремуса, в синих глазах Сириуса, блестел за очками Джеймса.

— Нас спасла маггловская святыня, — воодушевленно выдохнула Лили, охваченная религиозным чувством.

— Не неси чепухи! — поморщился Блэк. — Нас спасла твоя магия. Твой способ вызывать Защитника весьма специфичен, но, надо признать, вполне эффективен.

— Может быть, вернёмся в Хогвартс, пока дементоры не вернулись? — пискнул Питер, боязливо озираясь вокруг.

Никто ему не возразил.

Предложение было разумным.


* * *

Бесконечный и ужасный день подходил к концу.

Последний день в Хогвартсе.

Глава 34

Дом, милый дом...

'Домой, домой, домой' — пело сердце и душу охватывало болезненное нетерпение.

'Домой, домой, домой — к маме! В самое безопасное, самое настоящее, самое лучшее место на свете!'

Школьные шкафчики опустели, сундуки упаковались, все специальные предупреждения с запретом на колдовство во время каникул были розданы в то утро, когда Хагрид велел первокурсникам спуститься в лодки.

— Жаль, на следующий год придётся ехать как всем, — вздохнула Алиса.

— А как добираются в Хогвартс остальные? — полюбопытствовала Лили.

— На самодвижущихся повозках.

— А почему их называют самодвижущимися?

— Наверное, потому, что они движутся сами по себе. Логично, правда? — фыркнула Мери.

К величайшему разочарованию Джеймса и Сириуса, гигантский кальмар так и не всплыл, чтобы помахать на прощание длинными щупальцами. Сие мифическое чудовище, которого никто никогда не видел, но в которого все свято верили, точно в Санта Клауса, проявило свой привычный пофигизм.

На платформе народу столпилось — не протолкнуться.

Лили с любопытством кинула взгляд в сторону карет — самодвижущихя повозок, по утверждению Алисы и Мери. Их было много, около сотни.

Девочка поморгала. Потом потерла глаза кулачками и на всякий случай уточнила у подруг:

— Самодвижущиеся повозки — это вон те?

— А какие же ещё? — Мери, по обыкновению, легко раздражалась и не брала на себя труда скрывать дурное настроение.

— Но их же везут! — воскликнула Лили.

— Кто?

— Какие-то странные животные.

В кареты были впряжены... нет, не лошади, хотя с лошадьми у этих животных определённое сходство имелось. Нечто среднее между лошадью и ящерицей. Под чёрной шкурой, больше похожей на чешую, явственно выпирали кости. Головы походили на драконьи морды, глаза — совершенно белые. Но самое жуткое — твари были крылаты. На спинах росли огромные, кожистые, черные крылья.

— Ты можешь видеть фестралов? — в голосе Люпина слышалось удивление.

— Это особенный дар?

— Они зримы лишь для тех, кто видел смерть других людей.

— Я не видела, — с ужасом отшатнулась Лили.

Что-то клубящееся, похожее на зелёный густой туман, закачалось перед глазами. Сразу же сдавило виски и сильно затошнило.

Она бы ведь не забыла? Такое разве забудешь?

Прикосновение горячей и сильной руки Рема привело девочку в чувство:

— Ты в порядке?

— Нет. То есть — да. Конечно, да! Всё хорошо, — натянуто улыбнулась Лили.

Она больше не смотрела на фестралов, те внушали ей ужас. Даже думать не хотелось о том, что на следующий год придётся ехать в повозках, запряженных вестниками смерти. Лучше пешком. Или на метле.

Лили решительно тряхнула головой и направилась к Хогвартс-Экспрессу. Нет! В такой радостный, солнечный день, день её возвращения домой, она не позволит тягостным мыслям испортить себе настроение. Не будь она Лили Эванс!

Но в следующее мгновение стало понятно: огорчиться всё-таки придётся. Проклятый Малфой оказался на подножке вагона прямо перед гриффиндорцами.

Блондин, скользнув по девочке надменным взглядом, высокомерно изогнул бровь и... Лили чуть не икнула, от удивления, кивнул.

Она даже обернулась, полагая, что за спиной стоит кто-то чистокровный.

На бледных губах слизеринца промелькнула тень ухмылки:

— Доброе утро, мисс Эванс, — приятным голосом поздоровался он.

Лили, подавив в себе желание втянуть голову в плечи, выдохнула:

— Здравствуйте, мистер Малфой.

— Как поживают ваши друзья Мародёры?

— Они в добром здравии.

Ухмылка Люциуса сделалась откровеннее. Он явно забавлялся.

Чуть наклонившись вперёд, так, чтобы подругам Лили пришлось вытягивать шею в надежде хоть что-то услышать, слизеринец прошептал:

— Очень надеюсь на встречу в будущем, мисс Эванс.

— О, нет! Лучше нам не встречаться.

Настроение у Лили всё-таки испортилось. Но не лорд Малфой, не Мародеры, не Снейп стали тому причиной.

Её дорогие подруги.

Выбрав купе, гриффиндорки устроились у окна, обмениваясь обещаниями на каникулах непременно прислать друг другу сову. Поезд тронулся, он набирал и набирал ход. За окном с каждой минутой становилось все зеленее, веселее и аккуратнее.

Возвращаясь из туалета, Лили замедлила шаг у двери купе, услышав, как Дороти довольно четко произносит её имя:

— Эванс просто легкомысленная дурочка. Вот парни на неё и западают.

В первое мгновение, несмотря на обиду, вызванную заявлением, Лили чуть не прыснула. Какие парни? Мародеры, что ли?

— Все грязнокровки таковы, — сказала всегда милая со всеми Алиса. — Совсем лишены чувства собственного достоинства и скромности. Любым путём привлекают к себе внимание.

— Магглы! Что с них взять?

— Даже Малфой! — возмущенно шипела Дороти, — Он поздоровался с ней, а с вами хоть раз кивком обменялся? Расквакался: 'Мисс Эванс! Мисс Эванс!' Он ведь вообще никого, кроме слизеринок, не видит, а с этой...рыжей лисой... поздоровался! Видели?

— Всем хорошо известно, из чего проистекает интерес Малфоя к девушкам. Так что ничего удивительного не нахожу, — со знанием дела смаковала Алиса. — Он же не посмеет приставать к порядочной ведьме? А такие, как эта Эванс, сами нарываются на неприятности. Неизвестно, что там между ними происходило в Запретном Лесу...

— Думаешь?... — голос Дороти сочился любопытством. — Думаешь, у неё уже было?...

— Дотрепались! — как всегда грубо высказалась Мери. — Уж не перегибайте палку, ладно? Эванс легкомысленна, кто бы отрицал? Но такие сплетни — это уже слишком. Да они просто в войнушку вместе играют...

123 ... 3637383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх