Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Трилогия Хэна Соло 03 - Хэн Соло и мятежный рассвет (-1) Энн Криспин


Опубликован:
29.05.2016 — 29.05.2016
Аннотация:
0500 Трилогия Хэна Соло 03 - Хэн Соло и мятежный рассвет (-1) Энн Криспин
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Она посмотрела на предмет в его руке, подошла ближе и отступила, кивнув. Ее лицо было бледным и застывшим.

— Да…

— Так вот, я — идиот, что таскал это с собой все эти годы, — прорычал Хэн. — Но сегодня меня уже не проведешь, сестренка. Ни одной женщине больше не удастся окрутить меня. Никогда.

Медленными решительными движениями он порвал бумажку на мелкие кусочки и просыпал на пол сквозь пальцы.

— Тебе лучше залезть в корабль и убраться отсюда, пока можешь, Бриа. Если ты еще раз мне попадешься, я пристрелю тебя при первой же возможности.

Она в шоке смотрела на него, пока Джейс не тронул ее за руку, сказав:

— Коммандер… мы закончили погрузку.

— Я понимаю, — сказала она тихим дрожащим голосом. — Хэн… Прости меня. Я всегда буду любить тебя. Всегда. У меня никогда не было никого, кроме тебя, и никогда не будет. Прости меня…

Паол положил ей руку на плечо и сказал Хэну:

— Я оставляю тебе одну коробку и твою тележку, Соло. Советую не тратить тут время. Заряды сработают через тридцать минут.

Паол медленно вышел за дверь, держа Хэна и Чубакку на прицеле. Повстанцы возле челнока также продолжали целиться в кореллианина и вуки.

Хэн стоял молча и не двигаясь, пока челнок не взлетел.

После он глубоко и прерывисто вздохнул, это было больно. Еще один вздох — и ничего не изменилось. Глаза щипало, и он закусил губу, пока боль не позволила ему восстановить контроль.

— Чуй, — сказал он, — отличный был день, не находишь?

Чуи тоскливо и сочувствующе проскулил.

— Ну что ж, надо пошевеливаться, — сказал Хэн. — Знаешь что, не забудь следить за временем и пробегись по комплексу. Может быть, они уронили какие-нибудь коробки с глиттерстимом или что-нибудь. А я проверю апартаменты Тероензы. Думаю, у него там найдется что-нибудь ценное. Встретимся здесь через семнадцать минут, приятель.

Вуки утвердительно зарычал и сорвался с места.

Хэн обшарил сокровищницу и покои Тероензы, обнаружив кое-какие остатки спайса и кроме них — всхлипывающего Ганара Тоса. Хэн холодно посмотрел на старого гуманоида.

— Тебе повезло, — сказал он. — Мотай отсюда, Тос. Это здание взлетит на воздух через пятнадцать минут.

Дряхлый зизианец поспешно заковылял из комнаты, напоминая насекомое. Хэн презрительно фыркнул и продолжил обыск.


* * *

Вынося мешок мелких трофеев к "Соколу", Хэн поискал глазами Чубакку. "Поторапливайся, коврик," — подумал он.

Хэн забрался в корабль, чтобы разогреть двигатели, и услышал рев Чуи, требующего, чтобы Хэн вышел и посмотрел на его находку!

У Хэна подскочило сердце.

Ящик глиттерстима!

Он выпрыгнул из корабля и остановился в недоумении. Чубакка стоял, окруженный горсткой большеглазых детей, оборванных, тощих и напуганных. Младшего он держал на руках. Остальным восьмерым было от четырех до двенадцати лет.

Хэн уставился на них.

— Что? Откуда они здесь?

Чубакка объяснил, что, когда он обыскивал брошенные здания, то услышал всхлипы где-то в глубине бараков. Вероятно, это дети паломников, забытые своими полоумными родителями после налета.

Все дети были человеческой расы, и Хэн догадался, что они кореллиане. Он застонал в голос.

— Чуй! Я сказал тебе найти какие-нибудь ценности!

Чубакка возмущенно заявил, что дети и есть ценность.

— Только если мы продадим эту мелочь в рабство, — прорычал Хэн.

Чуй обнажил зубы и зарычал в ответ. Хэн поднял руки.

— Да пошутил я, пошутил! Ты же знаешь, я никогда не занимаюсь рабами! Но что мы будем с ними делать?

Чубакка заметил, что до взрыва зданий осталось меньше пяти минут, и это не лучшее время для обсуждения планов.

Хэн нахмурился.

— Ладно, народ. Давайте на борт. Давайте, бегом. Думаю, у нас найдутся кое-какие дополнительные припасы…

Через две минуты "Сокол" взмыл в воздух, и Хэн сделал круг над колонией. Одно за другим здания расцветали огненными шарами. Через несколько часов от них не останется ничего, кроме разрушенных обгорелых останков, которые вскоре поглотят джунгли…


* * *

Дурга, господин Бесадии, не веря глазам, смотрел на ночную сторону Илезии сквозь иллюминатор своей яхты. Ослепительные вспышки были различимы даже из космоса. Вокруг бывших колоний полыхали обширные лесные пожары, разносимые постоянными ветрами.

Там были выжившие, Дурга знал это. Сдавшиеся солдаты Отряда Нова… старик Ганар Тос. Они связались с Дургой через портативные коммуникаторы, которые им удалось найти. К моменту, когда яхта хатта достигла орбиты, эфир оглашался их воплями о помощи. Но фабрики и склады… от них не осталось ничего, кроме пылающих руин.

Исчезло все… Дурга не мог в это поверить. За одну ночь, за несколько часов…

Исчезло. Все исчезло.

Дурга медленно вздохнул и подумал о звонке, полученном лишь несколько минут назад от принца Ксизора. Приятный ободряющий звонок, напомнивший Дурге, что он в любом случае обязан заплатить "Черному солнцу", но в свете этого происшествия, Ксизор был бы рад обсудить новые условия оплаты. Глава "Черного солнца" дал понять, что с удовольствием помог бы Бесадии восстановить илезианские предприятия.

"Нет, — подумал Дурга. — Только не еще раз…" Во-первых, повстанцы забрали тысячи паломников, и разведка Ксизора сообщала, что им, по всей видимости, удалось найти "лекарство" для лечения зависимости от Возрадования. При таком количестве паломников, которые теперь расскажут правду об Илезии, новые желающие едва ли найдутся.

И т'ланда Тиль, которого Зиер нанял на должность верховного жреца, бросил один перепуганный взгляд на планету и наотрез отказался принимать хоть малейшее участие в этом мероприятии.

"Нет, — подумал Дурга. — В следующий раз я пойду другим путем".

И он, конечно же, будет, этот следующий раз. Он найдет новый способ сделать Бесадии богаче, чем когда-либо. И если ему, Дурге, придется быть в услужении у принца Ксизора — что ж, тогда он поднимется на вершину "Черного солнца".

Сначала он станет виго. А потом… может быть, бросит вызов самому Ксизору. Или даже Императору. Дурга знал свои способности и счел, что управлять имперским космосом может не хуже других…

Дурга взглянул на сувенир этого кошмарного дня. Длинный окровавленный рог. Наконец-то, Арук отомщен, подумал он. Да упокоится он с миром…

Господин хаттов включил внутреннюю связь, и пилот немедленно отозвался.

— Забрать войска наемников, — приказал Дурга. — Далее курс на Нал Хутту. Здесь делать больше нечего. Отправляемся домой.

— Да, Ваше превосходительство, — ответил пилот.

Дурга откинулся на спинку сиденья и вздохнул. Взяв в руки рог Тероензы, он задумчиво погладил его и начал строить планы на будущее…


* * *

Хэн Соло и Чубакка продолжали спорить о дальнейшей судьбе кореллианских сирот, когда спустя шесть часов, при выходе из гиперпространства, система связи оповестила их о вызове.

Чуй настаивал, что они должны отвезти детей на Кореллию, где о них сможет позаботиться семья. Хэн возражал, что это будет тратой топлива и времени.

— Высади их в космопорту любого цивилизованного мира, и кто-нибудь о них позаботится, — сказал он.

Чубакка ответил, что, будучи сам отцом, он считает, что единственный путь — это доставить детей на Кореллию.

Хэн сверкнул глазами на вуки и включил связь, чтобы принять сообщение. Над приборной панелью возникло изображение Джаббы Хатта.

— Хэн, мой мальчик!

— Здорово, Джабба, — сказал Хэн. — Чего тебе?

Джабба слегка нахмурился от неприветливости кореллианина, но тут же забыл о этом — Хэн, я поздравляю тебя! Рейд прошел блестяще! Я очень рад!

— Потрясающе, — мрачно сказал Хэн. — Ты ради этого делал межзвездный вызов?

— О… Нет, Хэн, — Джабба рассмеялся. — У меня есть груз спайса, и я хочу, чтобы ты забрал его от Морута Дола на Кесселе. Доставь мне его на Татуин немедленно, хорошо? Сделка заключена, спайс оплачен.

— Хорошо, Джабба, — сказал Хэн. — Моя обычная доля?

— Конечно, конечно, — прогрохотал Джабба. — И, возможно, хорошая надбавка, если быстро доставишь.

— Уже лечу, Джабба.

— Чудесно, мой мальчик, — Джабба задумчиво оглядел кореллианина. — И, Хэн… отдохни немного после этого. Ты выглядишь довольно потрепанным, позволь тебе сказать.

— Верно, Джабба, — сказал Хэн. — Так и сделаю.

Он завершил соединение и нахмурился.

— Дожили. Кучка ноющих детей, и я должен тащить их с собой на Лугу. Может быть, мне стоит задуматься о том, чтобы покончить с контрабандным бизнесом, Чуй.

Единственным комментарием Чубакки было заявление, что пока они будут на Кесселе, нужно будет найти молоко траладона и хлеб для сэндвичей.

Хэн ответил громким стоном…


* * *

Двенадцать часов спустя, с грузом спайса, тщательно спрятанным в секретных подпалубных отсеках, "Сокол" снялся с поверхности Кесселя. Предоставив Чуй раздать детям еду, Хэн направил корабль к Мау, постоянно сверяясь с курсом. Внезапно на панели управления замигал сигнал, сказавший ему о том, что прямо на него идет таможенный корабль Империи!

— Чуй! Быстро сюда! — крикнул он, прибавляя скорость.

Через секунду вуки был в кокпите.

— Пристегни этих чертовых детей! — рявкнул Хэн. — И двигай сюда! У нас два имперца на хвосте, это будет крупная гонка!

Хэн помчал "Сокол" быстрее, чем когда они летали наперегонки с Саллой. Когда Чубакка вернулся в кресло второго пилота, Хэн вдруг услышал позади какой-то сдавленный писк и, обернувшись, увидел мальчика, огромными глазами таращившегося на Мау.

— Что ты забыл здесь? — резко бросил Хэн.

Только сопливого мальца здесь не хватало!

— Смотрю, — сказал мальчишка.

— И тебе не страшно? — проворчал Хэн, бросая "Сокол" в сторону, чтобы избежать выброса ионизированного газа от одного из кластеров черных дыр. Имперский корабль выстрелил в них, но сильно промахнулся.

Всю жизнь мечтал! Сейчас подстрелят вместе с этой ребятней!

— Нет, сэр! — пропищал малыш. — Это здорово! А вы можете лететь еще быстрее?

— Рад, что тебе нравится, — пробормотал Хэн. — Уж я — то постараюсь…

Он прибавил ходу, проносясь мимо первого из кластеров черной дыры. От скорости все вокруг растягивалось и размывалось, словно они были в гиперпространстве. Хэн еще ни разу так не разгонял "Сокол".

— Держись! — крикнул он, когда их едва не затянуло в гравиколодец черной дыры.

— Держусь! — эхом отозвался мальчишка.

Хэн разразился гомерическим хохотом.

— Нравится, а? Смотри, как я уделаю это имперское корыто!

— Вперед! — крикнул мальчик. — Быстрее, капитан Соло!

— Как тебя звать, парень? — спросил Хэн, обходя последний изгиб жутких колодцев Мау в такой близости, что двигатели протестующе взвыли.

— Крисе Птеска, господин.

— И тебе нравится быстро летать, да?

— Да!

— Хорошо…

Хэн направился в Бездну, несясь молнией и чудом избегая встречные астероиды.

Он понял, что оторвался от имперцев. Таможенные корабли были теперь едва различимы…

Если бы уйти еще немного дальше…

На лбу выступил пот и катился вниз, щипля глаза, но Хэн не сбавлял хода. Имперский корабль был уже далеко позади. Хэн маневрировал среди астероидов, приближаясь к краю Бездны.

— Отлично, — пробормотал он. — Теперь только смыться отсюда и перейти на световую…

Чуй внезапно взвыл и начал возбужденно тыкать в панель. Хэн глянул на приборы и громко застонал.

— Вот черт! Три имперца по периметру Бездны! Как специально дожидаются! Там еще и крейсер!

Мысли Хэна лихорадочно метались.

— Чуй, нам не удрать от них, — сказал Хэн. — И оружия у них больше. Но мы оторвались от того парня на хвосте, по крайней мере на время. Думаю, если мы пролетим еще немного, то доберемся до Бездны и можем сбросить там груз — как ты сделал в тот раз с полковником Квиртом. После того как они обыщут "Сокол" и успокоятся, мы вернемся и заберем его. Что скажешь?

Чубакка был полностью согласен.

— Хорошо, принимай управление. Мы должны сделать это очень быстро, — сказал Хэн. — Вот координаты.

Предоставив вуки следовать выбранным курсом, Хэн поспешил в коридор с секретными отделениями. Крисе бежал по пятам.

— Дети, помогите мне тут, — сказал Хэн, вытаскивая мотки проводов. Несколько детей собрались и встали, глядя на него.

— Как вас зовут? — спросил Хэн.

— Катэя, сэр, — сказала девочка лет двенадцати-тринадцати с длинной светлой косой. — Я помогу.

— Я Тим, — ответил ребенок помладше.

— Я Аэрон, — сказал темноволосый мальчик. — Я тоже помогу!

— Хорошо, — проворчал Хэн, поднимая палубный настил. — Помогите мне отнести эти бочки в правый шлюз, и мы свяжем их вместе.

Через две минуты спайс был готов к сбросу. Хэн выгнал детей из шлюза и плотно закрыл его за собой. Пренебрегая стандартными процедурами разгерметизации и используя ручное управление, он широко распахнул внешние двери, выбрасывая бочки со спайсом в пустоту.

— Чуй! — крикнул он. — Готово! Запомни эти координаты!

Если повезет, Хэн сможет отследить перемещение спайса и найти его снова после непродолжительного поиска. Сами бочки были сделаны из сплава, который на достаточно близком расстоянии могли засечь сенсоры.

Это было лучшее, что он мог сделать в такой ситуации.

Хэн бросился обратно в кокпит и стремительно провел корабль таким курсом, чтобы вылететь из Бездны примерно там, где они и ожидали его. На выходе из Бездны имперский таможенный корабль начал преследование. Хэн посмотрел на Чубакку.

— Это было близко.

Раздался сигнал, и Хэн активировал связь.

— Неопознанное судно, готовьтесь к досмотру, — произнес резкий голос, и в тот же момент Хэн почувствовал захват притягивающего луча. — Это имперский легкий крейсер "Эксперт". Не оказывайте сопротивления, и мы не причиним вам вреда.

Вокруг Хэна столпились дети.

— Ребята, я разберусь с ними — сказал он.

Через мгновения после пристыковки, имперцы уже были в шлюзе "Сокола" и требовали их впустить. Хэн вздохнул и направился к ним вместе с вереницей детей.

Во главе вооруженной до зубов команды проверяющих стоял сам имперский капитан.

— Капитан Тиерт Капукот, — представился лысеющий человек с надменным выражением лица и взглянул на Хэна как на что-то нелицеприятное. — Капитан Соло, вы подозреваетесь в перевозе контрабандного спайса с Кесселя. Я уполномочен обыскать ваш корабль.

Хэн махнул рукой внутрь корабля.

— Ищите, — сказал он. — Мне нечего прятать.

Капукот хмыкнул и умудрился посмотреть на Хэна сверху вниз — при том, что был на несколько сантиметров ниже кореллианина.

Капитан отдал приказ проверяющим пройти на корабль.

— Обыщите каждый миллиметр, — приказал он. — Мне нужен этот спайс.

Хэн пожал плечами и отошел в сторону.

Имперцы искали… искали еще… и искали снова. Хэн и Чубакка поморщились, услышав грохот из центрального и кормового отсеков.

— Эй! — запротестовал Хэн. — Я простой честный торговец! Я имперский подданный, и незачем устраивать погром на моем корабле!

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх