Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Орден Изумруда прочёсывает степи. Те, кто это сотворил, где-то неподалёку. И мне не хотелось бы, чтобы они под шумок прорвались к Реке... — сказал Халан. Он не сводил глаз с сарматов. Дракон шумно вздохнул, выдохнув клуб дыма. Ликвидаторы в чёрных скафандрах напоминали ему воронов, слетевшихся поклевать падали.
— Любопытно, что дно совершенно чистое... — сказал Гедимин. Он ещё не успел выбраться из воды, а сарматы уже стояли вокруг и чего-то ждали.
— Заражённая вода образовала линзы у самой поверхности. При том, что они постоянно заполняются новой, чистой жидкостью, яд не размывается. Те же показания, что на берегу. Кейденс! Каков результат эксперимента?
— Слишком слабое излучение. Но эффект есть, — сармат передал Древнему образцы. Тот запустил в контейнер "усы" анализатора.
— Гвеннон сообщает, что на берегах Яски те же результаты. Он взял образцы, проверит их у себя, потом передаст нам. Он в замешательстве, — сказал Огден, закрывая экран передатчика. — У кого есть мысли?
— У меня, — отозвался Гедимин. — Если знорки верно определили границы, то область поражения выглядит как расходящийся конус. Не исключено, что источник излучения — в его вершине, приблизительно здесь...
Из-за огромной Ивы, потрёпанной ураганом и потерявшей немало веток, выглянула полосатая крыса. Она даже залезла на сучок, чтобы видеть экран передатчика и то, что Гедимин показывает на экране сарматам.
— Это чудовищные чары, повелитель Астанен, но тревога твоя беспоченна, — взволнованно говорила Сирилин. — По воле богов Чёрная Буря приходит лишь один раз в месяц, и даже Повелитель Тьмы Алинхег не в силах вызвать её сегодня или завтра...
Правитель глядел в землю. Его руки скрещены были на груди, и он так ссутулился, будто небо свалилось ему на плечи. Даже Халан и Дилан глядели на него сейчас с опаской. Древний Сармат подошёл к нему и остановился в нерешительности. Астанен поднял голову, глядя на Гедимина с надеждой.
— Что ты скажешь, командир "Идис"?
— Сейчас наши приборы ничего не видят, Астанен, — вздохнул сармат. — А то, чего они не видят, наши фильтры не удержат. Мы взяли пробы, возможно, после их изучения мой ответ будет иным...
— Благодарю тебя, — голос Астанена не дрогнул. — Ваша помощь дарит нам надежду, видеть вас рядом в дни беды — честь для народа Реки. Ваша забота будет оценена и оплачена, даже если отрава Некромантов ускользнёт от вас... А что скажешь ты, Сирилин? Как вы в Нэйне боролись бы с такой напастью?
— Это выше наших сил, Король Реки, — покачала головой Некромантка. — Если десятки магов будут выкачивать Квайю из этой земли, день за днём, очищая пядь за пядью — через сотни лет она очистится. Но ни один маг даже ценой своей жизни не избавит от яда ни одно из этих пятен. Слишком много отравы разлито здесь! Алинхег хотел выжечь всю Реку ледяным огнём, чудо, что он не преуспел...
Сарматы собрались вокруг Гедимина, оставив в покое заражённую землю. Один из них со смущённым видом оглянулся на защитное поле и пятно меи, разлитой под куполом.
— В качестве эксперимента... — пробормотал он. Гедимин кивнул.
— Проверь через сутки. Кейденс, это все образцы из поражённой области. Все исследования, все показатели... разбери их по атомам, если потребуется. Случившееся тут — более чем необычно.
— Постой, Гедимин. Ты что, не возвращаешься на станцию? — насторожился Огден.
— Я вернусь позже. Надо проверить степь, особенно — "вершину конуса". Возможно, именно там источник излучения... — сармат посмотрел на карту и спрятал её. — Конт! Иди сюда.
— Кьяа? — крыса очень старалась вести себя скромно. Ликвидаторы глядели на неё отнюдь не дружелюбно...
— Командир! Будь осторожен, — нахмурился Огден и кивнул на руку сармата, по-прежнему прикованную к броне. Гедимин шевельнул пальцами.
— Уже прошёл месяц, Огден. Кости срастаются. Займитесь образцами, я вернусь быстро...
* * *
На Талури наконец опустилась тишина — лишь шелестела трава, да с тихим плеском набегали на берег волны. Фрисс услышал негромкий взволнованный голос, насторожился и подошёл поближе, вглядываясь в полумрак. У поставленной на мелководье загородки для Листовиков по колено в воде стояла кимея и азартно расспрашивала о чём-то Речного Дракона. Водяной змей лениво шевелил плавниками, свесив хвост на сушу. На чешуе слабо светились пятна, вымазанные целебным зельем. Дракон, как и многие другие, обжёгся в отравленных водах...
Речник усмехнулся и пошёл своей дорогой, проверяя по пути загородки и раненых драконов. Все они уже дремали — зелья подействовали, боль перестала терзать существ, и сон сморил их. Убедившись, что всё в порядке, Фрисс опустился на корягу. Он уже видел вход в пещеру — его временный приют, и Алсага, уснувшего на пороге.
— Когти Каимы! Сейчас бы лёг и проспал две недели... — Некромант Ильгис возник из темноты бесшумно, как привидение, и сел на другом конце коряги, осторожно приглядываясь к Фриссу.
— Иди отдыхать, Ильгис. Всё тихо, больше раненых нет, — сказал Речник. Уже перевалило за полночь, а первые драконы приплыли сразу после полудня — и с того мгновения Некромант не переставал готовить зелья. Это искусство так и не освоил никто из целителей Ондиса, а Йудан пропадал где-то на берегах Яски — Ильгису пришлось справляться в одиночку.
— Ещё будут, — хмуро откликнулся Некромант. — Водяные стражи осторожны, но воды сильно отравлены. Всем надо уходить с этой реки...
— Это наша река, Ильгис, и мы её не оставим. Рано или поздно сарматы найдут противоядие, — убеждённо сказал Фрисс. — Ты встречался с ними?
Ильгис покачал головой.
— Я слышал о могуществе ваших союзников. Но запрещённые заклятия недаром запрещены. Их сила... — он оборвал себя на полуслове и отвёл взгляд. — Я жалею, что не был прилежен в учении. Будь я сильным магом, я нашёл бы, чем помочь.
— Ты и так помогаешь нам, — сказал Речник. — И это удивительно. Ты бы мог спокойно сидеть на Острове Гинта, и тебя не называли бы предателем...
— Илриэн Анкарна измучен болью, ему нелегко подбирать вежливые слова. Но он вовсе не желает вам всем страшной смерти, и он помогал мне с зельями, пока хватало сил, — нахмурился Ильгис. — То, что сделал Ирралин с Рекой — против всех законов, людских и божественных. Илриэн Анкарна поклялся, что не будет служить Ирралину ни дня после Чёрной Бури...
— А ты? — спросил Речник. — Ты не хочешь отомстить за поражение и плен?
— Я не перейду под руку Ирралина, — покачал головой Некромант. — Плен не столь унизителен, как служение демону-убийце. Я хочу, чтобы война закончилась, и если нам суждено быть разбитыми и захваченными — пусть будет так. Я буду просить, чтобы мне разрешили остаться на Реке... или бывать тут несколько раз в год. Даже с оковами Ордена Изумруда...
— Не вижу причин для запрета, — пожал плечами Речник. — Но решать будет Астанен. Сима Нелфи, наверное, пустит тебя погостить...
Некромант вздрогнул.
— Я очень на это надеюсь, — прошептал он. — Симика говорит, что ты — правитель области Фейр, откуда она родом. Значит, в твоей воле допустить меня туда и изгнать...
Глава 23. Хеликс
— Альрикс! Ты думаешь, в этом есть нужда? — Илэркес отошёл на корму и с опаской следил за спутниками. Куунве высунулся из раковины и быстро шевелил щупальцами, сплетая иллюзии. Вот ещё один мираж — быстрый костяной корабль — полетел к югу...
— Я давно должен был это сделать, — откликнулся Альрикс. — Мы оба можем погибнуть — хоть сегодня, хоть завтра, но Сирилин должна будет спастись и закончить дело. Хорошо, Сирилин, с крыльями разобрались. Теперь слушай, для чего нужны донные гребни...
Речница судорожно сжимала отполированные кости штурвала и во все глаза смотрела на опасно близкие горы. Мрак висел над Нэйном, Долина Костей утонула в непроницаемой мгле, только городские огни горели далеко внизу, как тлеющие угли костра, и цепочки искр венчали каждую гору — там стеной выстроились замки.
— Сирилин, с тебя достаточно. Илэркес, твоя очередь, — Альрикс взялся за рычаги, чтобы замедлить полёт, и отдёрнул руку. — Когти Каимы! Илэркес, это твоя мышь?
— Нет, это государственная, — покачал головой младший Некромант и указал на белое пятно на лбу зверька. Мышь сердито запищала и снова вцепилась в руку Альрикса.
— Что пишут? Алинхег завоевал Реку? Или на нас объявили охоту? — Кесса с трудом разжала руки и выпустила рычаг, и теперь стояла за плечом Те"валгеста. Некромант отлично видел в темноте, а Речница так этому и не научилась.
— Секунду... Нет, пока не завоевал, и охота не на нас. Пока не на нас... — пробормотал Некромант, вчитываясь в послание. — Илменг Ар"хиэлса объявлен вне закона, как дезертир и саботажник...
— Илменг?! Они так скоро на Шиамона Дини-Рейкса охоту объявят! — воскликнул Илэркес. — Что он сделал?
— Покинул армию Гилната, увёл шестерых Ильникенов и лучшего Ицколотля в красной броне, — усмехнулся Альрикс. — А перед побегом обезоружил десяток красных големов. Всегда уважал Илменга...
— Они и его убьют... — стиснула зубы Речница.
— Есть надежда, что не успеют, — прошептал Те"валгест. — Куунве, мы хорошо скрыты?
"Ни живой, ни мёртвый нас не заметят," — заверил моллюск. "Но вот Аметистовый Дракон... Они видят суть вещей за любыми покровами!"
— Ну да, — хмыкнул Илэркес. — И поэтому Гизельберт верно служит демону-убийце.
— Значит, он служит Кейгвену по зову сердца, — вздохнула Кесса.
— Тише! — прошипел Альрикс. — Башни Хеликса под нами. Илэркес, пароль не забыл?
Кесса с опаской посмотрела вниз. Там, мерцая мертвенным зелёным светом, свивалась на вершине горы спираль могучих стен и башен, и в самом её сердце стояла крепость, похожая на гранёную иглу, высокая, стройная и холодно блестящая в неровном свете фонарей-черепов. Всего два окошка горели во всём замке, и никого не было ни на стенах, ни между ними.
От пронзительного воя вздрогнули все, даже корабль качнулся в воздухе. Стальная Тень, расправив лезвия на крыльях, промчалась мимо и скрылась в спиральном лабиринте.
— Не бойся, Сирилин. Они не вмешаются, — прошептал Те"валгест. — Это стражи храма Каимы. И я надеюсь, что они сохранили его целым...
— Холэн! — крикнул Илэркес, и причальная башня сверкнула приветственным белым огнём. Замок пропустил пришельцев, и никто не вышел им навстречу.
— Никого, — огляделся по сторонам Альрикс. Корабль лёг на крышу, в двух шагах от него чернел распахнутый люк. Витая лестница уходила вниз, в недра башни. Черепа горящими глазницами освещали путь. Ни скелетов, ни ирнов, ни Стриксов... Замок как будто вымер.
— Если Наймекиса нет дома, нам же легче, — с робкой надеждой прошептал Илэркес.
— Он здесь, — прошипел Альрикс в ответ. — Он уже месяц не выходит наружу. Сирилин, удержись от лучей! Если Хеликс рухнет нам на голову, это никому не поможет...
Кесса не слышала собственных шагов — ноги тонули в коврах из мелнока. Яркие цериты горели в глазницах черепов, причудливые мозаики из кристаллов и многоцветных камней выстилали стены, и Речнице мерещилось, что камень течёт под её взглядом.
"Вот она, дверь в святилище Каимы," — Куунве ненадолго выглянул из раковины. "Дверь к Алласоту."
Лезвия, выкованные из бронзы, и костяные гребни сплошь покрывали узкую деревянную дверцу, а меж ними горело огненное око, выложенное кусочками сердолика и гематита. Бесстрастный взгляд был обращён, казалось, прямо на Кессу — и следовал за ней, пока путники не ушли за поворот. Ещё немного вниз... Коридор спиралью наматывался на каменное сердце башни.
— Вот и всё, Тумиу, — стены мягко дрогнули от гулкого голоса. Альрикс замер и неслышно подкрался к широкой двери, окружённой черепами. Стены вокруг неё плавились и текли, как патока, широкими языками захлёстывая дверной проём. Илэркес поднял серп, коснулся дерева — широкая трещина пролегла по створке.
— Не думал я, повелитель, что попрощаюсь с тобой так скоро, — грустно прошелестел второй голос. — Что теперь будет с Хеликсом?
— Разорят его, что же ещё... — первый тяжело вздохнул. — Алинхег и Кейгвен разберут его по камешку. Уходи отсюда, Тумиу, уводи всех живых и мёртвых, иначе пойдёшь на безнадёжную войну, под испепеляющее оружие Реки. Шиамон из Юксии примет тебя, он хозяйственный маг, не выкинет из замка верных слуг...
— Шиамон из Юксии — добрый чародей, — Тумиу вздохнул в ответ. — Хорошо быть под его рукой. Но я буду помнить тебя, повелитель Сирмис. Никогда Хеликс не был так прекрасен, так ухожен, так наполнен богатствами...
Альрикс переглянулся со спутниками.
— Тумиу — ирн Наймекиса, — прошептал Илэркес. — Его управляющий. Лживая груда костей! Как он смеет льстить убийце хозяина?!
— Я смею просить тебя, повелитель Сирмис... — голос Тумиу дрожал. — Позволь мне проследовать за тобой! Разве там, в загадочной Церане, в недрах Хесса, тебе не нужны будут слуги? Мы не оставили бы тебя ни на миг, преумножая твоё добро...
— Проследовать?! — Илэркес с изумлением посмотрел на Альрикса и взмахнул серпом, обращая дверь в ледяную пыль. Трое магов переступили порог... и преграда из подвижного камня выросла у них на пути. Стены, пол, своды зала — всё вздымалось волнами, а в центре, на обломках мебели и покорёженных чашах жаровен, свивался кольцами огромный каменный змей. Он схож был с грудой валунов, но все они соединялись между собой, как будто демон оделся в броню из скал. На его хвосте, прижимая к груди дорожную суму, стоял ирн в чёрной мантии. Скелеты, Стриксы, другие ирны скрывались меж тяжёлых колец, как горох, рассыпанный среди гальки. Они стояли на спине каменного змея без малейшего страха, но сейчас появились чужаки — и жители замка взирали на них с тревогой.
— Сирмис, наглый вор, оставь эту нежить — она не твоя! — закричал Илэркес, серпом рассекая пустоту. Тело змея дрогнуло, и очередная каменная волна, словно щит, отбила поток ледяных лезвий.
— Повелитель! — в голосе Тумиу было отчаяние. — Позволь...
— Ещё чего не хватало, — каменный змей приподнял голову, взгляд маленьких багровых глаз остановился на Илэркесе и тут же перешёл на Кессу. — Чёрная Река не подводит... и не прощает. Ты уже здесь, Речница...
— Да, Сирмис, — Речница не отвела взгляд. — Ты разорил и опустошил страну. Мы от тебя избавимся.
— И я от вас, — от голоса змея еле заметно вздрогнули каменные волны. — Прощай, Речница. И вы, чародеи, прощайте. Того, что я оставил в этом замке, хватит на виру. То, что я забираю, мне нужнее. Меня ждёт мой народ... Держись крепче, Тумиу. Ты меня уговорил...
— Что?! Ха"тхишайт! — Альрикс взмахнул посохом, от пола повалил зеленоватый туман, но каменные волны поднялись снова и дотянулись до потолка, скрывая Сирмиса за живой стеной. Очень медленно волна опустилась, и пол, мелко вздрагивая, разгладился. Клокочущий под ногами камень складывался в обычные плиты, усеянные обломками и костями.
— Трусливая каменная тварь... — глаза Альрикса горели ненавистью.
— Они ушли с ним по доброй воле... — Илэркес растерянно смотрел на опустевший зал. Потом сделал несколько шагов и склонился к обрывкам чёрной одежды. Что-то блеснуло в его руке.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |