Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Praise the Orc! / Хвала Орку! (Главы 1-128)


Автор:
Опубликован:
27.11.2017 — 27.11.2017
Читателей:
2
Аннотация:
Больше глав а также подробная информация о книге на нашей страничке - https://vk.com/legendary_moonlight_sculptor
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Затем песня Крокты достигла своей кульминации, и душещипательная песня о любви подошла к концу.

— И если бы только была бы ты рядом,

Сказал бы, что нам нипочем все преграды.

Я клятву готов принести хоть творцу.

Вернись, дорогая. Вернись, я прошу…

Это был конец.

Крокта закрыл глаза и некоторое время стоял молча, давая утихнуть своим эмоциям. Его вокал, казалось, был специально рожден для песен такого типа.

Потрясающее исполнение.

Хлоп-хлоп-хлоп.

Услышав аплодисменты, Крокта открыл глаза. Они исходили от Джереми. Однако он был не единственным, кто аплодировал. Крокта и Джереми одновременно повернули головы. Неподалеку стоял еще один странно одетый человек, вытиравший рукавом повлажневшие глаза.

— Так получилось, что я всё слышал. Эта песня действительно заставила меня почувствовать, что моё сердце вот-вот разорвётся на части.

— Вы…

Мужчина носил за спиной музыкальный инструмент, похожий на гитару.

— Я менестрель, Блэкмор. Я просто шел своей дорогой, пока не услышал Ваш сердечный голос. Это была отличная песня.

— Вы меня смущаете.

— Не стоит, брат. Это было потрясающе. Ты скрывал свои навыки пения.

Джереми также признал достойный уровень песни Крокты.

— Это Вы написали эту песню?

— Нет, я просто исполнил песню другого певца…

— Понятно… Но это не преуменьшает впечатления, которое Вы на меня произвели. Как Вас зовут?

— Крокта.

— Исходя из Вашего направления, Вы, наверное, направляетесь в Шахматный Лес?

— Да.

— Я тоже туда иду. Не возражаете, если я буду сопровождать Вас?

— Без проблем.

Таким образом, к Крокте и Джереми присоединился Блэкмор. После этого началась непринужденная беседа, в ходе которой Блэкмор спросил:

— Текст этой песни особенно прекрасен. Как она называется?

— Как и поётся в песне, она называется «Свет моей жизни».

— Свет моей жизни… Как здорово. Если вы любите светлого и хорошего человека, то вам не будет плохо, даже если вы расстанетесь… — кивнул сам себе Блэкмор, что-то отметив в своей записной книжке, — Конечно, это вовсе не значит, что после расставания не будет грустно…

— Правильно…

— Уо-о-ох…

Парадоксальные слова, которые мог понять каждый мужчина! Глаза трех мужчин стали смотреть куда-то вдаль. Каждый из них окунулся в свои старые воспоминания.

— У меня тоже когда-то были такие дни… Орк, а почему ты направляешься в Шахматный Лес? Неужели ты собираешься участвовать в конкурсе…?

— В конкурсе?

— Ах, ты не знаешь. В Шахматном Лесу пройдет небольшой конкурс для менестрелей.

— Хо-хо, правда?

— Ну, это не очень большой конкурс. Состязание проводится между деревушками Шахматного Леса, но на карту поставлена гордость деревень. Я это хорошо знаю, так как сам из Шахматного Леса. Вот почему я возвращаюсь домой спустя столь долгое время.

— Я хотел бы посмотреть, как ты играешь.

— Ха-ха-ха. Пожалуйста, приходи и смотри. Я буду петь.

Шагая по дороге, они продолжали вести разговор. Вскоре компаньоны решили насладиться музыкой. Блэкмор играл на своем инструменте, а Джереми аккомпанировал ему свистом. Крокта же выступал в роли вокалиста.

Настоящий джазовый оркестр! Здорово было вот так идти, наслаждаться музыкой и ни о чем не беспокоиться.

— О чем они там поют? — внезапно раздался чей-то голос. Крокта посмотрел в его направлении и увидел группу людей. Не скрылась от его взгляда и белая звезда на лбу женщины, которая ехала впереди группы.

— НПС?

— Разве это не смешная комбинация? А это что, орк-музыкант?

Их было пятеро, и все они были игроками. Джереми никак не отреагировал на их появление, но вот Блэкмор радостно поприветствовал их.

— Здравствуйте! — поздоровался менестрель.

Женщина, которая, казалось, возглавляла всю группу, рассмеялась и ответила:

— Да, здравствуйте, господин менестрель!

Она была весьма дружелюбна к НПС, что наводила на мысль о её познаниях касательно мира Старейшины.

— Я — менестрель Блэкмор, а эти двое — Крокта и Джереми, которые сопровождают меня до Шахматного Леса.

Крокта и Джереми слегка поклонились.

— Боже мой, правда? Мы тоже туда едем.

Она обернулась и о чем-то коротко посовещалась со своей группой. Казалось, она спрашивает их, стоит ли им объединиться.

— Что ж, тогда, может, пойдем вместе? Я хотела бы послушать твою музыку. А вы все менестрели, да?

— Ха-ха-ха. Я единственный менестрель, но они — тоже очень талантливы в музыке.

— Ого, здорово.

— Пойдемте вместе. Делиться с другими музыкой — что может быть лучше?

Таким образом группа увеличилась до восьми человек, которые взяли курс на Шахматный Лес.

Блэкмор возвращался в свой дом, а потому затянул песню, напоминающую ему о родине. Пел он также хорошо, как и обращался с музыкальным инструментом. Игроки в ответ захлопали.

Внезапно Джереми схватил Крокту за край одежды и подтянул к себе.

— А-а?

— Брат, эти люди прокляты звездами? — тихо спросил он. Джереми знал, что Крокта тоже был одним из тех, кого прокляли звезды, а потому мог узнавать других.

Крокта кивнул, и Джереми снова прошептал ему:

— Будь осторожен.

— В чем?

— Эти парни и Шахматный Лес.

Джереми оттащил Крокту немного дальше от группы, после чего продолжил:

— Блэкмор. Я не думаю, что он знает о последних новостях.

Джереми слегка прищурился, глядя на яркое лицо Блэкмора, игравшего на своем музыкальном инструменте.

— Нынешний Шахматный Лес — вовсе не праздное место.

— А какое же…?

— Из-за проклятых людей он стал землей раздора.

Внезапно один из игроков обернулся, чтобы посмотреть на двух компаньонов. Джереми тут же обнял Крокту и сделал вид, что смеется над какой-то шуткой. Когда игрок вновь отвернулся, помощник Дерека снова прошептал в уши Крокте.

— Вполне возможно, что эти люди и есть враги.

— Ясно.

Разумеется, Эньянис предупредил его о том, что текущая ситуация в Шахматном Лесу ближе всего к «пандемониуму»[7].

Крокта кивнул.

— Ты всё понял? — переспросил Джереми, стукнув его кулаком в грудь.

Вдалеке появились туманные очертания деревушки, и пение Блэкмора стало громче.

Глава 42 — Вода (Часть 1).

Над деревней вдалеке виднелся дым.

Слабую дымку пока что заметили только Крокта и Джереми, в то время как Блэкмор и другие игроки всё ещё предавались наслаждению музыкой.

С самого начала они знали, что впереди их ждут проблемы. Джереми поглаживал рукоятку своего меча, не подавая никаких признаков беспокойства. Что бы ни произошло, всё будет оставаться под его контролем, пока с ним его верный клинок. Он был мастером меча, прирожденным убийцей, которого признал даже Дерек.

А ещё Джереми знал, что орк тоже достаточно могущественный воин.

— Господин менестрель, там какой-то дым, — внезапно сказала женщина.

Блэкмор перестал играть на своем музыкальном инструменте.

— Что происходит?

Дым постепенно становился всё сильнее и сильнее, медленно застилая собою небо над деревней. Лицо Блэкмора застыло.

— Это… Похоже на огонь. Я должен спешить.

Блэкмор закинул свой музыкальный инструмент за спину и приготовился бежать в сторону деревушки. Когда Блэкмор уже готов был двинуться вперед, к нему быстро подскочил один из игроков и сбил его с ног.

Блэкмор упал на землю, а гриф его инструмента треснул. Менестрель лежал на земле и стонал.

— Ч-что… У-о-о-ох…

Игроки усмехнулись.

— Уже всё началось.

— Эй, подожди меня.

— Чего подожди-то? Тут и делить то нечего.

Крокта наблюдал за тем, как разговаривают игроки. Джереми же просто пожал плечами и вытащил меч.

— Брат, разве я тебе не говорил?

— …

— Вот почему я ненавижу проклятых звездами. Это отбросы, которые нападают на людей сзади, — посмотрел на орка Джереми, после чего добавил, — Конечно, о тебе я иного мнения.

Игроки развернулись к ним. В отличие от Блэкмора, у этой парочки было оружие, а один из них был орком, так что игроки были настороже.

— С тобой все будет в порядке?

— Верь в меня.

Игроки достали своё оружие. Маг отступил назад, приготовившись поддерживать их сзади.

— Надеюсь, ребята нас дождутся, — ухмыльнулась игрок-женщина, — Так, или иначе, наши младшие уже контролируют области с A1 по C4.

Джереми начал посвистывать. Его длинный меч поблёскивал под лучами солнца. По сравнению с мечом Крокты он казался крошечным, но количества человеческой крови, которую он пролил, было достаточно, чтобы создать небольшой ручей.

— Ребята, разве вы не видите, что братишка орк сердится? Зачем вы его провоцируете? Вы хотите истекать кровью? — шутил Джереми, сокращая расстояние. Его движения были легкими и плавными.

Крокта тоже вытащил свой двуручный меч и слегка пригнулся, собрав достаточно импульса, чтобы сразу же ринуться в атаку. Крокта осмотрелся по сторонам. Очевидно, с противниками впереди можно будет разобраться достаточно быстро, но проблема была в маге. Он уже что-то бормотал, явно подготавливая заклинание.

Маги всегда были назойливыми противниками. Крокта тщательно высматривал брешь в обороне врагов.

В этот момент… Глаза Крокты полезли на лоб. Неожиданно для всех маг без единого звука рухнул на землю. За ним стоял Блэкмор.

Менестрель встретился глазами со взглядом Крокты и подмигнул ему. Толпа впереди еще не знала, что случилось с магом. Крокта кивнул в ответ и ринулся вперёд.

— Буль-та-р-р-р-р!

Выкрикивать боевой клич орков-воинов перед битвой уже вошло у него в привычку. Следом за Кроктой побежал и Джереми.

Крокта мгновенно сократил расстояние до игроков, взмахнув своим двуручным мечом, что заставило их в спешке отступить. Затем из-за спины Крокты выпрыгнул Джереми и нанес молниеносный удар по руке одного из игроков. Он был похож на ветер.

Пораженные столь внезапной атакой игроки закричали:

— Магия! Где магия? Ты что, уснул?!

— В чем дело?

Но когда они обернулись к своему товарищу, то моментально побледнели. На них с безразличным видом смотрел Блэкмор, поставив ногу на грудь мага.

В этот момент игроки поняли, что смерть неизбежна.

Казалось, они уже чувствовали клинки Крокты и Джереми на своей коже.

И вот, вскоре их головы действительно расстались с телами.

Крокта и Джереми были слишком сильны для них. Они были не просто обычными жителями или какими-то бродячими музыкантами. Это был настоящий орк-воин и пресловутый мечник с окраин города беглецов, Анаила.

Вскоре пал последний игрок и их тела рассыпались на белые частицы. На землю выпала экипировка. Ничего достойного внимания среди обмундирования не оказалось. Кроме того, им нужно было спешить в деревню.

Блэкмор немедленно побежал в сторону дыма. Джереми и Крокта посмотрели друг на друга и кинулись следом.

В деревне был сущий хаос. Горело несколько домов и, то тут, то там кипели схватки между НПС и игроками.

Блэкмор огляделся и нашел кусок какого-то сельскохозяйственного инструмента. Он отломал его край, получив нечто наподобие дубинки.

Увидев действия менестреля, Джереми и Крокта обменялись взглядами. Блэкмор вёл себя достаточно квалифицировано: держа свою дубинку, он примеривался к её весу и словно пытался восстановить свои старые ощущение. Он явно готовился к бою.

Вскоре завязалась новая битва, в которой приняли участие и Крокта с Джереми. Жители деревни были фермерами, но у них были сельскохозяйственные инструменты, с помощью которых им удавалось хоть как-то отбиваться. Их сосредоточенные атаки даже смогли отправить на тот свет одного-двух игроков.

Двуручный меч Крокты обезглавил замешкавшегося игрока.

Проклятые звездами были слишком слабы. Некоторые обладали весьма приличным уровнем, но большинство из них выглядело новичками, которые только начали играть в Старейшину. Много кто и вовсе, завидев устрашающую внешность Крокты, бросался в бегство.

— Орк!

— Бежим! Тут орк!

— Бежим! Скорее!

— Мне страшно!

— Монстр!

Игроки поспешно убежали.

— …

Крокта даже не получил возможности нормально повоевать.

Джереми хихикнул и стукнул Крокту в плечо.

— Эй, брат. Что ж, твоё лицо стало пугать меня немного меньше. Только не принимай это близко к сердцу.

— Надоел, — ответил Крокта, а затем развернулся и добавил кое-что еще, — Вообще-то, я красивый орк.

И это было правдой. Крокта был красивым орком. Женщины-НПС в Оркроксе частенько заглядывались на него. При настройке персонажа он сделал своё лицо настолько ужасным, насколько это вообще было возможно, надеясь подшутить над своей сестрой, но, как оказалось, у орков подобные характеристики считались высокими стандартами красоты.

Джереми рассмеялся.

— Кстати, а что вообще здесь происходит? Проклятые люди собираются и нападают на жителей. Кроме того, какие-то они слишком слабенькие.

Крокта осмотрел экипировку игроков, выпавшую на землю. Все предметы были самого первого, «обычного» уровня.

— У меня есть одно предположение.

Игроки, убитые на подходе к деревне, сказали, что они уже заняли области с A1 до C4, а сами они идут на помощь к игрокам, которые сражались здесь. Характерной особенностью Шахматного Леса было то, что деревни располагались в шахматном порядке.

Постоянные злодеяния, которые люди совершали в онлайн-играх, не миновали собой и Старейшину.

— Блэкмор! Ты вернулся!

— Блэкмор?

Поднялся шум. Закончив сражаться, деревенские жители обнаружили, что Блэкмор вернулся. Однако их реакция была не такой, как ожидал Крокта. Скорее, всё было наоборот.

— Зачем он сюда припёрся…

— Я думал, ты ушел.

Они не хотели разговаривать с Блэкмором. Некоторые даже плюнули на землю, словно были совершенно не рады его приходу.

Блэкмор же просто опустил взгляд, покачивая своей самодельной дубинкой.


* * *

— Ха-ха-ха, Блэкмор — менестрель! Вот уж действительно никогда бы не подумал!

Крокта и Джереми остановились в доме дяди Блэкмора, Инграма. Он был высоким и крепким мужчиной, который выглядел весьма сильным для своего возраста.

— То-есть изначально он уходил из дома вовсе не для того, чтобы стать менестрелем? — поинтересовались они.

— Блэкмор? Этот шалопай был самым настоящим… — Инграм улыбнулся, посмотрев на Блэкмора, — Бандитом.

— О-хо-хо.

— Не таким уж был я и плохим, — завозражал Блэкмор.

— А что, разве это я стал гангстером у местного ростовщика?

— Ну, это… — опустил голову Блэкмор.

Джереми лишь покачал головой, а Крокта хмыкнул, после чего прошептал своему компаньону:

— Убийца, гангстер. Ничего не напоминает?

— Эй! — стукнул его в ответ Джереми.

— Всё, что он знал, — это лишь то, как драться и размахивать копьём. Это единственное, что он делал в Шахматном Лесу.

— Я не делал ничего особо плохого.

123 ... 3637383940 ... 118119120
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх