Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Младшая принцесса Боадикея


Опубликован:
13.01.2016 — 08.03.2016
Аннотация:
Обновление от 08.03.16 - Ну, так как, мы договорились? - спросил темноволосый мужчина средних лет, напряженно всматриваясь в лицо брюнета, который на его фоне выглядел совсем юнцом, хотя ему уже и исполнилось двадцать четыре. - При одном условии, - ответил брюнет. - Каком? - мужчина затаил дыхание, не зная чего тот может потребовать. Все кошмары вселенной на его голову! Брюнет сейчас находится в таком положении, что может спокойно требовать луну с неба! - При дворе осталась моя родная сестра, - ровным тоном сказал тот. - Ты должен её оттуда вытащить и обеспечить безопасность, пока все не кончится. Мда-а-а... Уж лучше бы он просил луну... - Как ты себе это представляешь? - потерял самообладание мужчина. - Мне все равно, - пустым голосом бросил его молодой собеседник. - Пока она там - мои ребята не пойдут против короля. Темноволосый мужчина немного помолчал, обдумывая, что можно сделать в данной ситуации, после чего уже спокойно ответил: - Хорошо, я это сделаю. А чем будешь занят в это время ты? Молодой человек загадочно улыбнулся: - Мне предстоит умереть.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Мужчина практически отчаялся, практически готов был признать поражение, когда понял, что идеи в его голове начинают повторяться. Чтобы этого избежать, он начал записывать все, что приходило ему в голову: дипломатический скандал, бойня между влиятельными семьями за территории или рынки сбыта, срыв важных договоренностей, например, со Стеркаостой или Эфраимом. Записал и... все! Больше ничего в голову не приходило. А Оскара требовалось задержать любой ценой.

Почувствовав пульсирующую боль в висках, мужчина понял, что ему необходимо сделать паузу и выпить немного вина. Он отложил список и, встав с кресла, подошел к небольшому столику, на котором стоял графин и кубок. Дайон правда старался не думать о советнике, чтобы потом взглянуть на этот вопрос более свежим взглядом и возможно увидеть решение, которое до этого от него ускользало. Но проклятый герцог Фальче все не выходил у него из головы. Этот старый хрыч опытнее и хитрее трех Дайонов! Ни одна проблема не сможет занять его внимание на десять дней.

Задумавшись, он не заметил, как наливаемое им в кубок вино полилось через край.

— Проклятие! — выругался мужчина, хватая первое, что под руку попадет, чтобы вытереть стол. — Слишком много...

И тут его, что называется, осенило. Слишком много! Вот оно!

Дайон выпрямился, и даже дыхание задержал ненадолго. Как ему раньше в голову не пришла эта идея? Оскар хорош! Даже, если можно так сказать — лучший! И сможет справиться с любым количеством проблем. Но если они сваляться на него все разом, то ему просто некогда будет отвлекаться. Седрик получит свои десять дней!

Мужчина бросил уборку и, схватив камзол, помчался домой. Завтра у него предстоит напряженный день, множество встреч и разговоров. Дипломатические скандалы сами себя не разожгут.

Уже дома Дайону пришла в голову идея написать несколько писем. Как королевский распорядитель он был в курсе почти всей подноготной тех, кто хоть что-то представляет из себя при дворе. Это его профессиональная обязанность знать кто с кем в ссоре, чтобы не посадить радом за праздничным столом и так дальше. И сейчас он намеревался дать ход тому скандалу, замять который старался последние несколько месяцев. Все сводилось к несдержанности человеческой природы. Официальный посол Даватцена, царства на восток от Гатриды, два года назад прибыл в Малероссу для несения своей службы вместе со своей дочерью на выданье и молодой женой, почти ровесницей своей падчерицы. Достопочтенный господин Ворсен в силу постоянной занятости и мужской несостоятельности, уделял слишком мало времени для выполнения своих супружеских обязанностей. Поэтому его весьма миловидная и темпераментная вторая половинка нашла того, кто мог бы скрасить её досуг и помочь достопочтенному господину Ворсену с выполнением его супружеских обязанностей. И выбрала очаровательная Паола для этой цели не абы кого, а Эмиля Мауро — посла Эфраима в Малероссе. Даватцена некогда была в вассальной зависимости от Эфраима и до сих пор не может забыть этого. Все жители страны из кожи вон пнуться, чтобы доказать свое превосходство перед эфраимцами. А господин Ворсен при каждой встрече с господином Мауро, так и вовсе порывается начать драку. К тому же, несмотря на свою несостоятельность в качестве мужчины (о которой все знают стараниями его чудесной женушки, хотя это естественно большая тайна), посол Даватцены — страшный ревнивец. Поэтому, для розжигания дипломатического скандала между этими двумя странами Дайону достаточно просто написать господину Ворсену где и когда встречаются голубки, так сказать. А чтобы скандал точно вышел масштабный, Дайон сделал приписку, что его милая дочь — Оливия — цветочек давно сорванный. И постарался в этом деле все тот же любвеобильный посол Мауро.

Но это все было только началом. Нужно было ещё стравить несколько знатных семейств между собой.

Дайон усмехнулся. Это сделать было даже проще. Семейства Налди и Содерини давно соперничали за приличный земляной надел на восток от столицы. На этих землях располагалось три селения, протекала река, в которой водилось в избытке разной рыбы, имелось два леса, обширные пастбища для выпаса овец и небольшое предприятие, которое и обрабатывало шерсть на продажу. Владел этими землями ныне покойный Сильвио Налди. Своих детей у него не было, поэтому земли должна была унаследовать супруга покойного — Эжени Налди, урожденная Содерини. Но семейство Налди встало на дыбы. Не желая передавать столь лакомый кусочек в руки другого крупного семейства, глава семьи подал в суд на обжалование завещания. Они предоставили завещание, якобы написанное покойным прямо перед кончиной в момент просветления, в котором Сильвио отписывал все свое имущество своему роду — Налди. Семейство Содерини в свою очередь предоставило свидетеля — сиделку, которая видела, что ничего не понимающего Сильвио просто вынудили подписать документ, который тот даже не читал, шантажируя беднягу тем, что ему не дадут обезболивающего. В любом другом случае суд сразу принял бы сторону Содерини, ведь права вдовы всегда в приоритете.

Но в данном случае дело рассматривалось в суде уже несколько лет. Причина тому — Виктория Налди, бывшая королева, мать ныне правящего короля Закери. И хоть её с позором сослали в храм, отмаливать грех измены, семья Налди пользовалась благосклонностью короля. Дело требовало крайне деликатного решения вопроса. Поэтому Оскар и тянул время, надеясь, что-то придумать или на какое-нибудь удачное стечение обстоятельств.

Завтра Дайон "случайно" встретиться с Джуаспаре Содерини, сыном Лоренцо Содерини, главы этой во всех смыслах великой семьи. Джуаспаре — та ещё тряпка и подхалим. И сделает все, чтобы выслужиться перед суровым, властным и деспотичным отцом. И Дайон случайно проболтается, что дело, ставшее принципиальным для двух великих семейств, скоро решиться в пользу Налди, при содействии Оскара Фальче. А чтобы придать этому решению законности, советник планирует убить главного свидетеля в пользу Содерини — ту самую сиделку. Дайон был абсолютно уверен в двух вещах: что Джуаспаре точно доложит отцу об услышанном и что Лоренцо точно примет меры, да такие меры, что и в Айгериме аукнется!

Но этого Дайону казалось слишком мало.

Поэтому первая встреча, запланированная на завтра, будет с послом из Стеркаосты. Благодаря свадьбе принцессы Маргариты Абиатти и реайд-сина Уисдома Тизона, отношения между этой островной империей и Малероссой установились самые, что ни есть дружественные. Но даже в них можно при желании внести разлад.

Дайон встретился с послом из Стеркаосты там же, где и с молодым и недалеким Джуаспаре Содерини. Прежде, чем беседовать, что с первым, что со вторым мужчинами, он налил немного вина себе за шиворот и им же прополоскал рот, чтобы от него разило выпивкой, хорошенько встрепал волосы, привел одежду в жуткий беспорядок, капнул немного сока беладонны себе в глаза, чтобы зрачки расширились и лихорадочно блестели. В общем, сделал все возможное, чтоб сойти за человека, хорошо загулявшего. И ему это удалось настолько удачно, что Дайон даже задумался, не совершил ли он в свое время трагическую ошибку, занявшись политикой, а, не ступив на путь лицедейства. Как бы там ни было, но ни Джуаспаре, ни посол из Стеркаосты, не заподозрили обмана. Последний был так уверен в том, что пьяный в хлам королевский распорядитель выболтал то, чего не стоило, что тут же побежал строчить важное донесение. А выболтал ему Дайон то, что Маргарита не просто так столь поспешно вышла замуж за Уисдома Тизона. И испорченная репутация здесь тоже не причем. Маргарита была в сговоре с Закери с самого начала. План был до смешного прост — выдать за императора принцессу Абиатти, она должна быстренько забеременеть, родить ребенка и после того, как появится законный наследник, Уисдом Тизон будет тихо отравлен. Или как-нибудь по-другому убит. Изначально эта роль отводилась принцессе Женевьеве. Но раз император сам выбрал Марго, то они с Закери решили, что это даже к лучшему. У Маргариты более твердый характер. А после того, как Марго станет регентом при наследнике, Стеркаоста фактически станет вассалом Малероссы.

В этом месте Дайон сделал вид, что уснул, позволив послу сбежать для того, чтобы предупредить своего реайд-сина о грозящей ему опасности. Как только тот скрылся из виду, мужчина мгновенно "протрезвел" и в отличном настроении отправился домой. Чтобы состряпать ещё одно письмо, которое станет самой важной частью плана. И от того, поверит ли Закери в его содержимое, будет зависеть успех всей задумки.

Для его написания Дайон взял простую грубую серую бумагу. Такими пользуются в храмах. Прежде, чем встречаться с наследником Содерини и послом из Стеркаосты, он положил будущее письмо над открытым сосудом с благовониями. И когда вернулся ожидаемый эффект был достигнут. Лист пропитался этим запахом. Но не слишком сильно, достаточно для того, чтобы создавалось впечатление, что его долго хранили там, где часто жгли свечи с благовониями.

Испортив несколько листов, Дайон добился того, что его почерк начал походить на женский. Только после этого он приступил к написанию письма:

"Ваше величество, пишет вам, со всей своей смиренной покорностью и величайшим благоговением, ваша покорная и верная слуга, мать-настоятельница храма, в котором пребывает сейчас принцесса Женевьева. Я взяла на себя смелость написать непосредственно вам, так как боюсь, что если не использую все доступные средства донести до вас истину, на меня падет ваш гнев. Перехожу непосредственно к делу.

Как я и писала вашему советнику все эти месяцы, у принцессы Женевьевы очень плохо протекает беременность. С прискорбием вынуждена сообщить вам, что её высочество абсолютно точно не переживет роды. Возможно, не переживет их и ребенок...".

В этом месте Дайон остановился и, встав, отошел от окна. Послание давалось ему с трудом. Приходилось записывать свои самые страшные страхи так, будто это был уже свершившийся факт. И это было тяжело.

Но он взял себя в руки и снова взялся за перо:

"До родов осталось немного времени и если вашему величеству будет угодно попрощаться с её высочеством, ему следует поторопиться.

С почтением и безмерной преданностью, ваша покорная слуга, мать настоятельница".

Ни имени матери настоятельницы, ни названия храма Дайон не знал. Но надеялся, что Закери после прочтения будет не до такой мелочи. Все что нужно он и так знает. А если и нет, то без труда вытрясет из Оскара.

Завтра Дайон осторожно подбросит письмо королевскому секретарю в обход Оскара. Будет ждать, когда грянет гром. Хотя нет. Просто ждать в его обстоятельствах — это непростительная трата времени. Дайон взялся за выполнение двух задач. Первое, обратился в гильдию, чтобы быстро найти покупателя на все свое имущество. При этом прямо сказал, что его не так волнует цена, как фактор времени и незаметности. Практически все свое золото и драгоценности Дайон и так хранил в дарнах, давно приготовившись к тому, что возможно придется быстро покинуть столицу. Второе, у него оставался последний, наиболее легко выполнимый пункт плана — создать проблемы Беатрис, чтобы той некогда было вспоминать о дочери.


* * *

**

Седрик стоял у края площади, невидяще глядя перед собой. Практически полдень, практически пришло время для того, чтобы обратиться к горожанам с тщательно продуманной речью. И все же, молодой человек никак не мог собраться. Дело было не в волнении или полуденной жаре. Причина находилась за много дней пути от него, в самом сердце Малероссы и звали её Боадикея Монтефиор.

Сейчас, когда у него появился четкий план действий касательно Мацуи и местной знати, когда его положение вот-вот должно было существенно упрочиться, мысли Седрика вновь и вновь возвращались к сестре. Он чувствовал свою вину перед нею, вновь и вновь прокручивал в голове все, что тогда происходило, рассматривая с разных сторон и размышляя, что можно было сделать, чтобы подобного не случилось. И каждый раз сам себя одергивал, чтобы не думать о прошлом. Эгберт нередко говорил, что тот, кто постоянно оглядывается на вчерашние промахи, рискует не увидеть будущие успехи. И Седрик был целиком согласен с отцом. Самобичевание и размышления на тему "А что если бы..." ещё никого до добра не доводили.

Но сегодня бороться с такими мыслями было просто невозможно. Седрик был достаточно честен с собой, чтобы признать — во многом эти мысли появились из-за чувства вины перед сестрой. Пока у него все складывается достаточно успешно (Елизавета беременна, появился рычаг управления местной знатью, Тибольд доложил, что число последователей Буревесника возросло до шести с лишним тысяч), Боадикея находилась в отчаянном положении.

Звон небольшого колокола, установленного на площади для того, чтобы призывать толпу к молчанию, вернул Седрика из его тяжелых дум в реальный мир. У него больше не было времени на размышления о личном. Молодой человек глубоко вдохнул и шумно выдохнул, чтобы собраться с мыслями, на мгновение замер и решительно пошел в центр площади. Простые горожане не проявили особого энтузиазма, приветствуя нового управителя. Жители Мацуи не видели, что толкового может сделать столичный щеголь, пусть даже он принц. И на их лицах было большими буквами написано желание оказаться где-нибудь, только не здесь, на площади. Они разве только не зевали. "Все верно, — не без иронии подумал про себя Седрик, — их же принудительно согнали сюда. Это же всего лишь что-то важное для них и для города, а не похороны принца-чужака". Хотя и там и там присутствовали члены Городского совета в полном составе. И тут же ему захотелось рассмеяться — так контрастно выглядела эта встреча с простыми горожанами, на фоне высокопоставленных лордов и леди. У него не было никаких сомнений касательно того, кто, встречая его, был более искренен. Внезапно Седрика озарило. А ведь эти люди — прекрасный показатель того, насколько он успешен в качестве правителя. Если они будут ему рады, значит, молодой принц на верном пути.

Эта мысль заметно приободрила его и в таком приподнятом настроении, Седрик обратился к жителям Мацуи:

— Достопочтенные горожане! Я собрал вас сегодня для того, чтобы сделать несколько важных объявлений. Первое, и самое важное. Внимательно изучив город и его окрестности, я пришел в ужас от того, в каком состоянии находится Западный торговый тракт. А ведь эта дорога могла бы существенно упростить дорогу купцам из Айгерима и увеличить доход каждого жителя Мацуи.

Толпа одобрительно загудела, соглашаясь с ним. Язык прибыли — самый понятный для них язык и, несмотря на то, что Седрик употреблял замысловатые словечки, общий смысл сказанного им доходил до толпы и цеплял их души и умы за нужные струны.

Видя, что речь имеет отклик, молодой управитель продолжил:

— Поэтому я решил основательно отремонтировать Западный торговый тракт, чтобы увеличить приток купцов в город.

Горожане зашумели, подобно проливному ливню. Кто-то поддерживал решение нового управителя, кто-то считал, что дальше разговоров эта идея не пройдет. Были и те, кто считал, что Седрик таким образом пытается заграбастать золото из казны.

123 ... 3637383940 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх