Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Обрести крылья. Путь к звезде.


Статус:
Закончен
Опубликован:
30.05.2015 — 02.11.2015
Читателей:
8
Аннотация:
Двери Академии Магии распахнулись перед нашей героиней. Казалось бы, чего проще - учись и оставь все заботы за спиной? Вот только гобелен ее судьбы становится все запутанней... Новые друзья и враги, заговор и столкновения с давними неприятелями - лишь часть из того, что ждет ее в этот год... Вторая часть.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Мы с Эрвейном синхронно кивнули, и тот сказал:

— Хорошо, завтра после завтрака я провожу тебя, Лин, к детям. Кстати, и мама собиралась к ним, помочь привести их в порядок. А вас, магистр, отнесет в лагерь один из наших воинов, хорошо?

— Отлично, — кивнул Раян, — что ж, доброй ночи!

Мы раскланялись, Эрвейн с отцом пошли к себе, а мы с Раяном медленно направились к своим комнатам. Как только мы остались одни, я спросила:

— Раян, почему на меня все так пялились после моего рассказа о происшедшем в Торнаре?

— Не знаю, — усмехнулся он, — может, потому, что ты полностью воспроизвела все, что говорилось в той пещере? Причем реплики Оровена говорила его голосом и его интонациями?

— Ты серьезно?! — я чуть не упала, — но как?!

— Если бы я знал! Лин, чем дальше, тем меньше я понимаю, что происходит с тобой! Вернусь в Тар-Каэр, окопаюсь в библиотеке: может, найду что-то про сердце звезды...

— Я искала и ничего не нашла, — пожала плечами я, — правда, всего пару дней...

— Ты искала в библиотеке младших курсов, а я буду искать в библиотеке магистров,— подмигнул мне друг, — ладно, доброй ночи, Лин!

Глава 15.

На следующий день Раян с Дойлом улетели в лагерь, а мы с Лиарнэль, отказавшись от помощи Эрва, отправились к детям. Их разместили в двух комнатах: в одной поселили троих мальчиков, в другой — двоих девочек, именно с них-то мы и решили начать. Пока шли, я спросила у эльфийки:

— Лиарнэль, а с ними кто-то уже пытался говорить? Вообще, о них хоть позаботились?

Она вздохнула:

— Я спрашивала об этом. Слуги говорят, они как испуганные зверьки: стоит кому-то зайти в их комнаты, как они забиваются в угол, глядя на вошедшего полными страха глазами. Слава Богам, помылись и переоделись они в лагере, а то пришлось бы их насильно мыть, тогда бы они точно нас врагами считали. Хорошо хоть от еды не отказываются!

Зайдя в комнату, мы обнаружили ее пустой. Странно, и куда они могли деться? Переглянулись, и Лиарнэль одними глазами показала мне на кровать. Приглядевшись, я поняла, что обитательницы комнаты забились под нее, видимо, они были все еще напуганы. И как их оттуда вытянуть?

— Похоже, они куда-то ушли, Лиарнэль, — нарочито громко проговорила я, — жаль, вы из меня такую красотку сделали, девочкам бы это тоже не повредило. Но раз нет, значит нет!

— Действительно жаль, а у меня для них еще и конфеты вкусные есть, — вздохнула та, — вы же скоро улетаете на острова?

— Да, через пару дней. Жаль, что им придется лететь такими замученными! Ладно, идем!

Мы переглянулись и повернулись к двери. Стоило сделать пару шагов, как за спиной кто-то завозился и дрожащий голосок произнес:

— А вы нам вправду ничего плохого не сделаете?

Повернувшись, мы увидели двух девочек, тесно прижавшихся друг к другу. Напуганные бледные лица, дрожащие губы, худые до изможденности тела, мешковатая мальчишеского покроя одежда... У меня навернулись слезы:

— Бедные, как же вам досталось! Меня зовут Лин, а это Лиарнэль, и она настоящая добрая волшебница! — я опустилась на колени и протянула к ним руки, пытаясь передать теплоту и ласку, — идите сюда, не бойтесь!

Они переглянулись и бросились ко мне в объятия, расплакавшись, уцепившись за меня словно утопающий за соломинку. Я гладила их по светлым волосам, тихо обещая, что все будет хорошо и здесь никто их не обидит. Наконец одна из них, явно старшая, шмыгнула носом и отстранилась, взглянув на меня:

— Я Кая, а это Герна. А нас правда домой вернут?

— Конечно, правда! И мы полетим с вами, я и мои друзья Сигни и Дойл, помните их? Герна, у тебя ведь брат был в плену, верно?

Та кивнула, а потом подняла голову и уставилась на меня удивленными глазами:

— А ты... Это же ты нас спасла из тех клеток? Только сейчас ты такая красивая, как из сказки!

— Верно, я. А красивая потому, что Лиарнэль меня подлечила. Она и вас полечит, хорошо?

Герна заворожено уставилась на Лиарнэль, открыв рот, а потом спросила:

— А ты принцесса или королева? А почему у тебя такие уши?

— Герна, ты что? — дернула ее за руку Кая, — это ж эльфийка!

— Настоящая? — голубые глаза младшей — по виду ей было всего лет десять — девочки округлились и она робко протянула руку, коснувшись платья подошедшей к нам Лиарнэль. Та улыбнулась и присела на стул рядом, поманив девочку к себе.

— Иди ко мне, малышка. Не бойся, лечиться магией совсем не страшно и даже приятно, правда, Лин?

— Очень приятно! — подтвердила я, подмигнув девочкам.

Через полчаса Кая и Герна, весело улыбаясь, уплетали за обе щеки конфеты, которые Лиарнэль действительно взяла с собой. Сама же она выглядела довольно уставшей, так что я тихонько спросила:

— Все было так плохо?

Она кивнула:

— Телесно все было довольно неплохо, зато аура была повреждена довольно сильно. Так что пришлось приложить немалые усилия, чтобы это исправить.

— Вам это не повредит?

— Не волнуйся, все хорошо, — улыбнулась Лиарнэль, — просто мне нужно поесть. Девочки, — обратилась она к тем, — я понимаю, что конфеты это вкусно, но вам нужно есть и другие кушанья, если вы хотите стать сильными и красивыми. Будете с нами обедать?

— Да! — хором ответили девочки.

Мы сидели и ждали, пока вызванный слуга принесет обед. Герна положила голову на колени Лиарнэль и та рассказывала ей сказку, ласково гладя девчушку по голове. Я подсела к Кае и спросила у нее:

— Кая, а ты долго пробыла в плену?

— Долго, целых два месяца, — вздохнула Кая, — это было так страшно, Лин!

Она прижалась ко мне, я обняла ее за плечи и шепнула:

— Все уже кончилось. Найти бы еще того мерзавца, который вас выкрал...

— Когда мы сидели в клетках, мальчишки что-то говорили о том, что догадываются, кто это мог быть, — вздохнула Кая, — только мне так плохо было, что я и не понимала ничего. Лин, а зачем мы им нужны были? Ты знаешь?

— Я знаю только одно, малышка. У вас у всех есть магический дар.

— Правда?! И я смогу стать магом? Как тот дяденька, который ветром шугал этих злыдней во время боя? Я видела, ух как он их! А ты маг?

Я рассмеялась:

— Тише-тише, столько вопросов сразу! Кстати, тот дяденька, как ты его назвала — магистр Магической Академии Тар-Каэра. Я пока не маг, студентка Академии, мне еще шесть лет учиться. Стать магом ты сможешь, если закончишь Академию.

— Нуу, кто меня туда возьмет, — явно расстроилась она, — я ж с островов!

— Так Сигни тоже с островов, она с Винедда. Ее папа — старшой на "Морской деве". Так что главное — учиться и верить в себя! — я потрепала ее по голове.

— Лин, а те, кто нас сюда принесли — драконы, как в сказках? А кто те, кто нас украл?

— Украли вас тоже драконы, только злые. У них все как у людей: есть плохие, которые не любят таких как вы или как я, да и добрых драконов тоже, но есть и хорошие, которые помогают людям. Вот они и пригласили нас в гости, так что бояться тут никого не надо!

После обеда — обе девочки наворачивали так, что за ушами трещало, — я спросила у старшей:

— Кая, а ты можешь поговорить с мальчиками, что вместе с вами были в плену? Сказать, чтобы не боялись, их же тоже надо подлечить!

— Могу, только... Давайте вы тут посидите, а я схожу к ним и приведу их сюда?

— Конечно, солнышко! — улыбнулась я ей.

Та отвернулась и хлюпнула носом:

— Меня так мама называла. А вдруг она меня уже не ждет?

— Ну что ты, вас все ждут и ищут! Представляешь, какой праздник будет, когда вы вернетесь? Кстати, а ты с какого острова? И все остальные?

— Я и еще двое мальчишек — со Стаенда, Герна с Ларда, а еще один мальчик — с Залда.

Лард и Залд были достаточно крупными островами, впрочем, значительно уступавшими Стаенду и Винедду размерами. В остальном они ничем не отличались от других островов архипелага, хотя... на этих трех островах, как и на Винедде, имелись гавани для морских судов с глубокой осадкой. Может, это и есть след? Ладно, надо мальчишек расспросить, они могли заметить что-то важное!

— Ладно, Лин, я пойду за мальчиками, а вы подождите! — строго сказала мне Кая.

— Иди, мой маленький посол! — напутствовала я ее.

Та гордо задрала носик и важно последовала к двери. Когда она вышла, Лиарнэль подсела ко мне — Герну сморил сон — и сказала:

— А ты умница, умеешь с детьми обращаться!

— Мне было их так жалко! Бедные, досталось же им! Лиарнэль, а можно спросить кое о чем?

— Конечно, спрашивай!

— Я об Эрвейне и Сигни. Вы и в самом деле не против их отношений? А ваш супруг?

Она вздохнула и открыто посмотрела на меня:

— Знаешь, меня только одно пугает: то, что Сигни человек, из-за продолжительности жизни. Ведь даже если она закончит Академию и станет полноправным магом, то проживет всего двести лет, а мой сын — в два раза больше! Вот только когда я ему об этом сказала...

— То что?

— Он ответил, что лучше проживет двести лет с любимой и потом двести лет будет ее оплакивать, чем откажется от нее, — она утерла набежавшую слезу, — и он прав! А Каррэн... Он и сам пошел против всех, женившись на мне — никто не верил в то, что я его люблю, и что у нас могут быть дети с ипостасью. Тогда его только Ариэш и поддержал, они с детства дружат! Так что мой любимый будет на стороне нашего сына во всем!

— Повезло же Эрвейну с родителями, — улыбнулась я ей.

Кая вернулась только через четверть часа, ведя за руку одного из мальчишек. Те же настороженные, полные подозрительности глаза загнанного зверя, дерганые жесты, худоба... Впрочем, он явно узнал меня и слегка успокоился, а завидев мирно спящую на кровати Герну, расслабился. Когда через некоторое время он, вполне здоровый, побежал за своими друзьями по несчастью, я обратилась к целительнице:

— Лиарнэль, вы уверены в том, что остальных стоит исцелять сегодня? Вы выглядите усталой! Мне ваш муж и сын голову оторвут, если с вами или с ребенком что-нибудь случится!

— Не переживай, я контролирую свое состояние, и уж точно не причиню вреда своему дитя, — устало улыбнулась та в ответ.

Через полчаса я обратилась к уже полностью здоровой пятерке — Герна проснулась и присоединилась к ним:

— Так, ребята, сейчас я провожу тари Лиарнэль в ее покои, а потом вернусь. Подождете меня тут?

Ответом мне был нестройный хор согласия, я же обратилась к эльфийке:

— Пойдемте, Лиарнэль!

Мы вышли, она опиралась на мою руку. Сейчас, уставшая, она выглядела не такой ослепительной красавицей, но почему-то стала ближе и роднее.

— Знаешь, Лин, ничего, что я тебя так называю? — она улыбнулась мне.

— Конечно!

— Я хотела сказать, что меня могла проводить и служанка, тебе вовсе необязательно было оставлять этих детей!

— Во-первых, я бы тогда мучилась от мысли, все ли с вами в порядке, — ответила я ей с улыбкой, — а во-вторых, я специально оставила их наедине. Пусть обменяются впечатлениями без взрослых!

Лиарнэль рассмеялась:

— Об этом я и в самом деле не подумала, ты права!

У самой двери покоев Лиарнэль мы столкнулись с Каррэном, который встревоженно взглянул на жену, коротко кивнув мне:

— Сердце мое, с тобой все хорошо?

— Все хорошо, любимый, только устала немного, — ответила та, вся засветившись в ответ.

Каррэн подхватил ее на руки, проворчав, что надо и себя беречь. Я кашлянула и, когда они взглянули на меня, сказала:

— Лиарнэль, благодарю вас за помощь. Позвольте откланяться!

Вернувшись в комнату, я застала маленьких островитян активно обсуждающими что-то, при моем появлении они сразу притихли. Оглядев их, я спросила:

— Ну что, ни у кого нет никаких вопросов?

Дети переглянулись, и тот мальчик, которого Кая привела первым, спросил:

— Лин, Кая сказала, что нас отвезут домой. А мы далеко от островов? Когда нас повезут и как?

— От островов мы далеко. Если на корабле, то от берега две седмицы ходу. Повезут нас через два-три дня, а как... Полагаю, драконы нас отнесут, так что вы будете дома довольно скоро.

— Нас отнесут? Значит, ты тоже с нами? Но ты же не из наших!

— Вообще-то я и Дойл — он тоже был в плену — гостили на каникулах у Сигни, дочери Карса с Винедда. Точнее, у ее тети и дяди, и когда пропал один из их сыновей, вышли в море их искать. Вот так и попались! Так что вернемся на Винедд, соберем вещи — и обратно в Академию! Кстати, Кая говорила, что вы догадываетесь, кто тот похитивший вас негодяй, не расскажете мне?

Они пошушукались, вперед вышел один из мальчишек: невысокого роста, мосластый, непривычно рыжий для островитянина. Он шмыгнул носом, утер его кулаком и сказал:

— Меня Ирман звать, я с Стаенда, в порту на побегушках был. Так вот, есть такой корабль, "Королева волн" называется. Он торговый, и раньше на Стаенд редко заходил. А в последнее время зачастил что-то, да порой и не по делу ни чуточки: мне грузчики баяли, что пару раз он и вовсе пустой пришел и ушел такой же. А купец небось не дурак какой, чтоб без дела лытать! Вот я и кумекаю: не мог тот купец быть тем злыднем, что нас скрал?

— Ирман, а ты помнишь, как тебя украли? Или вот ты был на Стаенде, а потом просыпаешься в клетке?

— Ага, так и было! Шел себе тихонечко к докам, бац — и ужо в клетке!

— А "Королева волн" в тот день в порту была? — внимательно посмотрела я на него.

— А то ж! Да я и остатних поспрошал — у всех она в тот день, как их скрали, в гавани стояла! Только Герна не знает ничо, мелкая она, глупая!

— И ничего я не глупая, — обиженно хлюпнула носом Герна, — сам ты... рыжий!

Ирман насупился и сжал кулаки, видно, его часто дразнили из-за цвета волос. Я пожала плечами:

— Ну и что, что рыжий, у меня несколько друзей рыжих есть, они обычно умные и веселые! И вообще, обзываться нехорошо, это вас обоих касается! Значит, "Королева волн"... Ты говоришь, там купец какой-то есть?

— Ага, Торвар. Злыдень тот еще, и жадный: не дает за товар честную цену, да только кораблей что далеко ходят у нас мало, вот и приходится нашим с ним торговать, — с апломбом знатока произнес мальчишка.

— Что ж, спасибо за информацию! Если это он, то... Он очень об этом пожалеет! — прошипела я.

Оставшиеся до нашего отбытия дни я провела в обществе детей с островов. Когда они немного осмелели, оказалось, что все пятеро любопытные, жадные до знаний и поразительно шустрые. Заводилой во всех проказах оказывался рыжик-Ирман: он всюду успел сунуть свой нос, интересуясь всем увиденным и преследуя вопросами слуг-людей. Впрочем, об Академии расспрашивали меня с горящими глазами все до единого, хотя помрачнели, узнав про приемные экзамены, особенно Ирман: как я и предположила, именно он оказался единственным сиротой среди пятерки. Это заставило меня задуматься о том, что неплохо было бы организовать школу для подобных ему одаренных ребят. В конце концов, островам явно не повредили бы собственные маги, хотя бы для того, чтобы ни одна сволочь не смела поднимать руку на детей!

Сигни я почти не видела: все время она проводила в обществе Эрвейна. Когда она попыталась извиниться за то, что не помогает мне с детьми, я только махнула на нее рукой, сказав:

123 ... 36373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх