Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 7


Автор:
Жанр:
Опубликован:
05.06.2024 — 11.06.2024
Аннотация:
Наступает рождество, омраченное жестоким убийством Крачуча старшего. Приближается второе и третье испытание в турнире Трех волшебников. Волдеморт воскрес при помощи крови Гарри. Гарри аппарирует в Хогвартс.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Как увидишь, — улыбнулся Сириус, когда Гарри подошел к Сорче, а женщина прижала его к себе и поцеловала в щеку.

— Наш чемпион! — С гордостью сказала Сорча, снова целуя его. — Мы не можем дождаться, когда увидим тебя на поле боя, мой лучший друг треун.

— Что это значит?

Сорча поцеловала его в лоб.

— Мой храбрый воин.

Он улыбнулся ей, прежде чем перейти к Мише, и улыбнулся, когда тот заключил его в крепкие медвежьи объятия и поцеловал в макушку.

— Ты готов?

— Готов, как никогда, — признался он, наконец, подойдя к Сириусу и крепко обняв его. — Я так рад, что ты здесь.

Сириус с улыбкой поцеловал его в макушку.

— Я бы предпочел оказаться где-нибудь в другом месте. — Он попытался высвободить руки, но Гарри обнял его крепче, и он улыбнулся, уткнувшись лицом в шею сына. — Я люблю тебя и очень горжусь тобой, — тихо прошептал он ему на ухо, целуя в щеку.

Гарри отстранился и улыбнулся им.

— Спасибо, что пришли. Я не ожидал, что вы все будете здесь так рано.

— Мы бы предпочли оказаться в другом месте, — повторил Сириус, заставив Гарри улыбнуться.

Он кивнул Седрику, когда увидел, что тот машет ему рукой.

— Эм, может, ты хочешь познакомиться с другими чемпионами?

Сорча кивнула, взяв его под руку.

— Да, пожалуйста!

Гарри улыбнулся и подвел их сначала к Седрику.

— Бабушка, это Седрик Диггори, первый и настоящий чемпион Хогвартса.

— Не скромничай, Гарри, — сказал Седрик с улыбкой. — Мы оба чемпионы Хогвартса, независимо от обстоятельств, которые привели нас к этому.

Мистер Диггори усмехнулся.

— Благодаря предательству!

— Ты что-то хочешь сказать, Амос? — Спросил Сириус, метнув на мистера Диггори яростный взгляд.

Мистер Диггори покачал головой.

— Мы оба знаем, что твой мальчик попал в этот турнир только благодаря хитрости. Мой сын — настоящий чемпион, и все здесь это знают!

— Папа! — резко сказал Седрик. — Гарри и я оба чемпионы, и если ты не можешь с этим смириться, то я не хочу, чтобы ты был здесь.

Лицо мистера Диггори побагровело от смущения.

— Я не пропущу, чтобы мой сын выиграл Турнир Трех Волшебников!

— Ты сделаешь это, если не вытащишь свою голову из задницы, Эймос, — Бойко сказала женщина рядом с ним. Она протянула руку, и Гарри увидел, откуда у Седрика глаза и улыбка. — Пайпер Диггори, приятно познакомиться.

Гарри с улыбкой принял ее руку.

— Приятно было познакомиться и с вами, Миссис Диггори.

Мистер Диггори больше ничего не сказал, поскольку они несколько мгновений вежливо разговаривали, прежде чем Гарри вместе со своей семьей перешел к Флер. Она оживленно разговаривала по-французски с пожилой парой, которые, как он предположил, должны были быть ее родителями, поскольку у женщины были такие же серебристо-светлые волосы, и он тоже узнал Габриель, стоявшую там.

Габриель увидела его и бросилась к нему, крепко обняв за талию.

— Спасибо, Гарри Поттер! Ты спас мне жизнь!

— Привет, Габриэль, — сказал он с улыбкой. — Добрый день, Флер. Это моя семья, они хотели познакомиться с чемпионкой Франции. Знакомьтесь, это Флер Делакур.

— Добрый день! Как вы прокомментируете?

Сириус взял ее руку и поцеловал.

— Привет. Я Сириус Блэк, Миша и Сорча Закариас, Тед и Андромеда Тонкс, а это Билл Уизли.

Флер с интересом посмотрела на Билла, прежде чем отвести взгляд. Они познакомились с месье и мадам Делакур, владельцами винодельни в Бургундии, и узнали, что Флер только что была принята на работу в Гринготтс. Билл сразу же начал задавать ей вопросы о программе и рассказал ей все о своем опыте работы в качестве разрушителя проклятий. Флер не сводила с него глаз, слегка покраснев.

После знакомства с Делакурами Гарри с улыбкой подошел к Виктору. Младшие сестры Виктора были похожи на крошечных фей, они подпрыгивали и танцевали, разговаривая, и очень сильно поддразнивали своего старшего брата по какому-то поводу, быстро разговаривая по-болгарски, а Виктор весело переводил.

— Мы видели тебя на чемпионате мира, — сказал Сириус с улыбкой. — Ты очень одаренный. Я с нетерпением жду новых встреч с тобой. Я слышал, что ты хочешь остаться в Англии?

— Да, — сказал Виктор. — Я подписал контракт с "Фалмутскими соколами" на два года, но потом надеюсь снова играть за "Враца Стервятникс", чтобы быть поближе к дому.

Сириус кивнул.

— Рад за тебя. Я также слышал, что ты встречаешься с нашей Гермионой.

Виктор улыбнулся.

— Да. Она мне очень нравится.

— хорошо. Теперь ты о ней позаботишься, — с усмешкой сказал Сириус. — Поскольку ее отца здесь нет, я решил просто дать тебе знать.

Виктор ухмыльнулся.

— Ее отец уже угрожал мне, лорд Блэк. Я обещаю быть хорошим с ней. Она замечательная.

— Так оно и есть, — с улыбкой сказал Сириус.

Они еще немного поболтали, и Миша поговорил с мистером и миссис Крам, поскольку он действительно мог говорить по-болгарски, прежде чем они попрощались, и Гарри повел свою семью на территорию у Черного озера. Ближе к обеду Добби с готовностью принес им напитки и закуски, пока Гарри показывал им территорию и замок. Мише было очень интересно посмотреть замок, так как он никогда раньше не был в Хогвартсе.

Когда, наконец, пришло время ужинать, Мэнди нашла его и поцеловала в щеку, прежде чем Гарри представил ее своим бабушке и дедушке, а также Энди, Теду и Биллу. Он держал ее за руку, когда они ужинали за гриффиндорским столом, а Джинни и Рон с нетерпением сидели рядом с Биллом. Он рассказал ей о том, как прошел его день, а она рассказала ему о том, как прошел ее последний экзамен. Вскоре пришли Зи и Тонкс, и беседа перешла в рабочее русло. Гермиона, которая сидела с Виктором и его семьей, вскоре подошла и села рядом с Зи. Они вдвоем обсудили окончательный проект закона Гермионы о домашних эльфах, и Зи пообещал представить его на следующей встрече через две недели.

Главный стол снова был полон почетных гостей, когда Дамблдор представил министра магии Корнелиуса Фаджа, Людо Бэгмена, Миранду Джеймсон, президента Франции Симонну Ришелье и министра Болгарии Чавдара Обланска — все они присутствовали на финальном задании турнира.

А потом ужин подошел к концу, и Дамблдор поднялся на ноги и заставил Большой зал замолчать, объявив, что все должны спуститься на поле для квиддича, а чемпионы должны пройти в комнату за Главным столом для получения последних инструкций.

Гарри встал, улыбаясь, и поцеловал Мэнди, не обращая внимания на свист своего отца, когда гриффиндорский стол подбадривал его. Он поцеловал ее снова.

— Последний.

— Иди и выиграй, Гарри, — сказала она, целуя его в третий раз.

Он ухмыльнулся.

— Я просто хочу, чтобы это поскорее закончилось. Мне все равно. Ты можешь поболеть за Флер, если хочешь.

Она усмехнулась и коснулась его губ своими.

— Я буду болеть за тебя, глупый мальчишка. Удачи.

Гарри улыбнулся и поцеловал ее еще раз, прежде чем вернуться в комнату.


* * *

Когда они объявили состав чемпионов, Гермиона встала и обняла Гарри, пожелав ему удачи, прежде чем подойти к слизеринскому столу, чтобы найти Виктора. Его сестры были очаровательны, и она сразу же влюбилась в них в тот день, внимательно слушая, как они задавали вопрос за вопросом о ее прическе, одежде, учебе и родителях, пока Виктор и его мать Бояна занимались переводами. Коста, отец Виктора, поцеловал ее в щеку и сказал, что она сделала его сына очень счастливым, и она густо покраснела. Они были замечательными. Она снова тепло улыбнулась мистеру и миссис Крам, прежде чем взять Виктора за руку.

— Удачи.

Он улыбнулся и потянул ее в прихожую, за гобелен, а затем прижал спиной к стене и крепко поцеловал. Гермиона вздохнула, когда его губы жадно и многообещающе прижались к ее губам, и когда он, наконец, отпустил ее, она счастливо вздохнула.

— После мы поговорим о твоем приезде в Болгарию, да?

Гермиона кивнула, ее глаза остекленели от поцелуя.

— Да. Виктор?

Он убрал локон с ее лица и наклонил голову, чтобы снова нежно поцеловать ее.

— Да?

— Я люблю тебя, — сказала она, удивив саму себя. Она уже несколько месяцев падала духом и знала об этом, но в этот момент поняла, что должна сказать ему. — Гарри все равно, выиграет он или нет, он просто хочет, чтобы все поскорее закончилось, поэтому я без колебаний говорю тебе, что надеюсь на тебя. Я тебя люблю. Иди, выиграй это дело, вернись и поцелуй меня.

Виктор широко улыбнулся и наклонил голову, чтобы снова поцеловать ее.

— Я тоже люблю тебя, Гермиона, моя прекрасная красавица. Я был твоим с тех пор, как впервые увидел тебя. Спасибо тебе.

— Моя красавица с каштановыми волосами, — сказала она с улыбкой. — Мне нравится, когда ты меня так называешь. Приветствую тебя. Удачи!

Он поцеловал ее еще раз, а затем поцеловал ее ладонь, подмигнув ей, прежде чем отправиться на встречу с другими чемпионами. Гермиона с улыбкой положила руку на свой трепещущий живот.

"Он тоже любит ее", — подумала она и с визгом побежала искать Джинни. Ей не терпелось поделиться новостями с подругой.


* * *

Гарри вошел в комнату за преподавательским столом вслед за Седриком, Флер последовала за ними. Виктор появился почти пять минут спустя, его губы распухли, и Гарри улыбнулся. Он не ожидал, что Виктор и Гермиона все еще будут вместе, но болгарин был без ума от своей подруги, и он едва ли мог винить его за это. Он знал, что Гермиона по уши влюблена в него, и ему нравилось видеть ее такой счастливой. Он думал, что разница в возрасте повлияет на них, но этого не произошло. Гермионе в сентябре должно было исполниться шестнадцать, и, честно говоря, после всего, что она пережила в прошлом году с помощью Маховика времени, ей было почти семнадцать, и он иногда забывал об этом.

Он поднял глаза, когда в комнату вошел Дамблдор, за которым следовали мадам Максим, профессор Каркаров, Бэгмен и Джеймсон.

Дамблдор тепло улыбнулся им.

— Наконец-то мы подошли к последнему заданию. Как вы знаете, судить будем мы впятером, и каждый из вас войдет в лабиринт со своего угла. Ваша чемпионская одежда доступна в специально отведенных для вас местах в раздевалках на поле. Давайте спустимся и подготовим вас.

Гарри кивнул и направился к квиддичному полю. Вскоре он был облачен в ту же форму, что и на Первом задании. Она даже была сделана из того же огнеупорного материала, что его немного обеспокоило. Он надеялся, что в лабиринте не спрятался еще один дракон.

Он вышел и увидел, что трибуны заполнены, и все приветствовали его аплодисментами. Впереди была высокая трибуна, на которой сидели два министра и президент вместе с семьями чемпионов. Он слушал, как Бэгмен объяснял, как Седрик войдет в лабиринт первым, а Флер — последней, исходя из их результатов, и как каждый чемпион последует за ним минутой позже по свистку.

Джеймсон повел Гарри в левый угол лабиринта. Седрик должен был войти в лабиринт с правой стороны, Виктор — с левой стороны от Гарри, а Флер — с левой стороны от Виктора. Он наблюдал, как Каркаров разговаривал с Виктором, Максим — с Флер, а Дамблдор тепло улыбался Седрику. Он улыбнулся Джеймсон, когда она велела ему начать игру после второго свистка и сказала, что, если с ним что-нибудь случится или он почувствует, что не в состоянии продолжать, он должен посылать красные искры, и что кто-нибудь придет и заберет его. Она объяснила, что пятеро судей будут патрулировать лабиринт, поскольку Бэгмен не будет давать комментариев, поскольку они хотели, чтобы чемпионы оставались в неведении о прогрессе других чемпионов.

Гарри кивнул и улыбнулся, взглянув на часы. Задание должно было начаться ровно в восемь, а было уже без пяти восемь. Он переминался с ноги на ногу, держа в руке волшебную палочку, и, наконец, после второго свистка он направился внутрь, и его сразу же окружила темнота, когда за его спиной сомкнулась живая изгородь лабиринта. Сами изгороди были высотой более шести метров, и казалось, что они тянутся вечно. Путь освещался только заходящим солнцем, но темные изгороди все еще затемняли дорожку. Гарри зажег палочку и осторожно двинулся вперед.

Вокруг было темно.

Живые изгороди, казалось, зашуршали, когда он проходил мимо них; виноградные лозы и листья шевелились на стенах, почти смыкаясь над ним и заслоняя путь. Он высоко поднял палочку, освещая ее по мере продвижения вперед. Кубок трех волшебников должен был находиться в центре лабиринта. Гермиона нашла удобное заклинание-компас, который всегда указывал на север: он прошептал:

— Укажи мне.

Его палочка указывала на север, который был у него за спиной, поэтому он знал, что пока ему нужно идти прямо. Он бесшумно ступал по мягкой траве поля, высматривая любые признаки препятствия, которое ему предстояло преодолеть. Он резко повернул налево и удержался на ногах, прежде чем упасть в глубокую траншею, которая лежала перед ним. Она была не менее двух метров в ширину и четырех в глубину и была до краев заполнена скорпионами. При виде них у него перехватило дыхание. Он еще не научился создавать что-то из ничего, и ему хотелось бы научиться этому — просто для того, чтобы соорудить мост. Он попытался придумать другой способ безопасно перебраться через траншею.

Он ни за что не смог бы перепрыгнуть через нее, подумал он, размышляя о том, было ли разумным решением подняться в воздух или нет. Затем он ухмыльнулся. Он был уверен, что смог бы совершить этот прыжок, если бы был собакой. Он сунул палочку в набедренную кобуру и трансформировался, осторожно отступив еще на десять футов, и бросился бежать. Теперь он был совсем взрослым тамаскинцем и, прыгая, держал глаза широко открытыми, молча молясь, чтобы не свалиться в ров, полный скорпионов. Он приземлился на другой стороне и вздохнул с облегчением, снова становясь самим собой и вытаскивая палочку.

Скорпионы все еще были в траншее и далеко от него, и это было все, что имело значение. "Преодолено одно препятствие", — подумал он, чувствуя, как его охватывает легкий трепет возбуждения.

Гарри снова зажег свою палочку и двинулся в новом направлении. Он шел всего минуту или две, но услышал щелкающий звук еще до того, как увидел их, и вспышка искр, вырвавшаяся слева от него, заставила его подпрыгнуть, прежде чем на него бросились три массивных скрюта, вооруженных взрывчаткой. Он свернул влево, чтобы избежать столкновения с ними, и выстрелил оглушающим заклинанием, пригибаясь, когда оно срикошетило от их доспехов и полетело обратно в него. Он перепрыгнул через одного из них, когда второй бросился прямо на него.

Нижняя часть его левой штанины была опалена взрывной волной, и он был ранен клещами. Он решил, что лучше всего будет просто убежать, что он и сделал, поспешно завернув за угол как раз в тот момент, когда на него бросился большой шкаф в столовой.

Он вытаращил глаза от удивления, когда ящики открылись и в него полетели ножи. Тарелки и другая посуда полетели в него, когда он оглушил и заморозил предметы, пытаясь убежать. Последнее, с чем он ожидал столкнуться, — это с летающей мебелью, подумал он. Он перекатился, чтобы избежать столкновения с открытой дверью шкафа, которая попыталась преградить ему путь, но дерево все равно ударило его по макушке с такой силой, что перед глазами у него засверкали звезды. Он снова попытался пролезть мимо, но перед ним возникла ножка шкафа, и он споткнулся, ударившись о стену лабиринта.

123 ... 3738394041 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх