— Правильно сделали, что расстались с тем караваном — словно не замечая агрессии молодого человека, ответил маг.
— Зато теперь мы без денег, почти без еды и вода заканчивается — со злостью в голосе произнес парень.
— Это не беда, кое-какая мелочевка у меня имеется. Через лагов тридцать будет небольшое придорожное селение — там и закупимся едой и водой.
— Я же тебе сказал, старик, у нас нет денег — последнее отдали за проезд, и теперь нас никто кормить, и поить не будет.
— Ну, раз из-за меня вы покинули караван, то значит, мне вас поить и кормить положено пока наши пути пересекаются. По справедливости выходит так.
Парень скептически посмотрел на странника:
— Вчера у тебя даже пары серебрушек на место в караване не нашлось, и ты продал свою прежнюю одежду: так откуда у тебя деньги на пищу и еду для троих?
На вопросительный взгляд незнакомца, сестра лишь подняла глаза кверху, давая понять, что природная сообразительность, не является одной из характерных черт присущих ее брату.
— Оттуда и деньги — коротко бросил Фалкон.
— И все-таки, что вы от нас хотите? Бесплатно никто ничего не делает — подала голос сестра.
— Ну, почему-же? Вчера я совершенно бесплатно дал вам хороший совет и рад, что вы ему последовали.
Увидев, что ответ не удовлетворил девушку, маг продолжил:
— У тебя молодой и сильный брат, а вчера меня хотели ограбить двое проходимцев... — услышав последнее слово, девушка тихонько хихикнула, а маг смог удостовериться, что чувство юмора ей не чуждо, несмотря на непростые обстоятельства, в которых она оказалась — ... вот я и решил, что мне, старому и немощному, не повредит компания из двух крепких и сильных молодых людей — втроем отбиваться от грабителей подсобнее будет.
Если девушка и не поверила такому объяснению подозрительного благородства, то внешне это никак не выразилось.
Приняв молчание за знак согласия, Фалкон уселся на землю, расстелил небольшой походный коврик и стал вытаскивать свои припасы: краюха хлеба, несколько полос сушеного мяса, сыр, фляга с водой — простая еда. Парень принюхался и покосился на головку с сыром:
— Пахнет странно.
— Все довольно свежее: покупал в одном из хуторов, а сыр так и должен пахнуть, зато он долго не портиться.
Через минуту, когда трое путников сосредоточенно поглощали пищу, парень вдруг удивленно произнес: "Ого!".
Проследив за взглядом молодого человека Фалкон понял, что совершил ошибку: сумка со съестными припасами осталась не закрытой и оттуда предательски выглядывал один из брикетов "сухпайка". "Старею" — тут же подумалось магу.
— Я такие только однажды видел: у дальнего патруля. Их даже регулярным войскам выдают только на время боевых действий — затараторил брат.
Маг беспокойно оглянулся по сторонам: группа пилигримов пристроилась на перекус достаточно далеко, но если парень продолжит вести себя в том же духе...
— Тише, ты — шикнул на паренька Фалкон — Хочешь, чтобы нас троих удавили из-за твоего длинного языка?
Парень замолк, его лицо залила краска то ли стыда, то ли сдерживаемого гнева. Пищу доедали в неловком молчании.
Через несколько часов троица вышагивала в хвосте скучковавшейся группы пилигримов. Некоторые из них с интересом посматривали на девушку, но на большее пока никто не решался.
— Ну, рассказывайте, как вы оказались в той телеге — Озвучил свою просьбу маг — Только негромко — кивнув при этом на идущих впереди путников.
История ребят была не долгой. В одном провинциальном городишке Сарленда жила-была семья торговца шабаданскими тканями, теми самыми, что в небольших количествах производились на побережье Великого Океана. Отец торговал, мать вела домашнее хозяйство, а двое отпрысков: Эльза и Кадик были, то на подхвате у отца в лавке, то у матери — помогали дома.
Лавок таких по городу было штук пять, пока не открылась шестая. И тут на город напала эпидемия поджогов: лавки пяти "старичков" стали гореть с завидной регулярностью: как по расписанию — раз в делиму. Когда их сгорело уже три, в дом к семейству наведались трое мужчин, наружности не солидной, но и бедными их назвать было трудно.
Желали поговорить с отцом наедине. О чем говорили трое незнакомцев с главой семейства, брат и сестра так и не узнали, зато на следующее утро отец вышел из своей спальной с побелевшими от седины висками. И в тот же день отправился в ратушу к городской страже. Вернулся после полудня заметно повеселевший. Приобнял супругу и произнес: "все будет хорошо, мать — не переживай". А ночью брат с сестрой проснулись от запаха дыма. Кинулись наверх: в комнату родителей. Дверь в покои супругов была заперта, из под нее валил темный дым. Дети сбили костяшки пальцев в кровь, но пробиться в комнату так и не смогли.
Стражник, осматривавший утром полусгоревший дом, смог лишь констатировать: задохнулись в дыму. У родителей в комнате хранились кое-какие драгоценности и деньги, однако должностные лица, исследовавшие место пожара, ничего не обнаружили: значительная часть накоплений хозяина бесследно исчезла.
Единственным родным человеком в городе у Эльзы и Кадика осталась троюродная тетка по линии отца. Она не стала разводить политесы, а похватав детей потащила их к центральному рынку, по-совместительству — перевалочному пункту для проходивших через город купеческих караванов.
Здесь то она и встретила семью, едущую через столь нужный Шалет аж на самый восток континета. Супруги с дочкой не вызвали у женщины подозрений и она, отдав свои последние свои сбережения главе безопасности каравана, напутствовала троюродных племянников: "Здесь вам оставаться нельзя. В Шалете у вас живет двоюродный брат отца — дядя Шакур. У него своя питейная на улице Кривого копыта. Когда будете останавливаться в городах, от телеги далеко не отходите — до Шалета все оплачено, включая кормежку. Когда приедете, у местных спрашивайте только про улицу, а не про дядино заведение. И спрашивайте только у женщин, что с детьми, и выглядят хорошо. У вашего отца есть деньги в сберегательном доме Амсара, один счет именной, один — с секретным кодом и на оба вы имеете полное право, но брать вам их сейчас нельзя — именно из-за них вы и должны уехать. Расскажите дяде Шакуру об этом, а он уж сообразит, что дальше делать. Самой мне тоже здесь оставаться опасно. Сегодня уеду из города, правда, не так далеко как вы. Ну, все — свидимся еще." Чмокнув Эльзу и Кадика, женщина смахнула набежавшую слезу. Заскрипели оси телег, и караван двинулся в путь.
Брат с сестрой не знали, что этим же вечером один из городских стражников наткнулся в канаве на обнаженное и обезображенное до неузнаваемости женское тело их родственницы. Она смогла спасти племянников, но вот себя уже не успела. Знай она заветные цифры для кодового счета, ей не пришлось бы проходить через бесчеловечные пытки, но, пристраивая Эльзу в караван, она не решилась спросить девушку об этом. Она понимала, что обрекает себя на огромный риск, но решила поступить по-совести.
— Проведем через Самир за два золотых! — раздался голос над ухом Фалкона.
Пятеро всадников проезжали по дороге. Четверо наемников и один, по-видимому, клиент — охраняемое лицо.
Маг поднял голову и решился спросить:
— Троих возьмете?
Всадник окинул оценивающим взглядом старика в грубой запыленной одежде, но ничем не выразил своего удивления.
— Можем только еще одного — сухо бросил он Фалкону.
— Жаль — пробурчал маг, давая понять, что сделка не состоится.
Пятерка всадников, удостоверившись, что больше никто из пилигримов не желает воспользоваться предложением, упылила вперед.
— Вы сказали "жаль" — обратилась Эльза к магу — Значит, вы решили, что они не обманут в отличие от тех, кто вез нас?
— Ну, смотри — решил поучить жизни девушку Фалькон — Он не стал откровенно сомневаться в моей платежеспособности, не смотря на одежду — значит, понимает, что внешний вид бывает обманчив. Следовательно, кое-какой жизненный опыт у него есть, что для наемника не менее важно, чем умение махать мечом. И они не берут в охрану больше двоих человек, потому как не могут обеспечить должный уровень безопасности при столь малом количестве охраняющих, в то время как продавцы людей или просто халтурщики, готовые сбежать при любой угрозе, понабрали бы людей побольше и цену бы заодно снизили.
— Значит, если бы они согласились, то вы бы отказались? — подловила девушка мага.
— Я бы серьезно подумал.
Меж тем, идущие впереди пилигримы стали оборачиваться на странную троицу, готовую выложить шесть золотых за охрану.
"Кто меня за язык дернул спрашивать? Сейчас они, конечно, сомневаются, что у такого непрезентабельного типа как я в реальности есть такие деньги. Но этой ночью некоторые могут устроить проверку. Старый дурак!" — костерил себя Фалкон.
Чтобы отвлечься от тревожных мыслей одаренный задал очередной вопрос:
— Как вам удалось сбежать из каравана?
— Она дождалась, когда рядом проедет патруль стражи, и спрыгнула, утянув меня — ответил брат.
— И что же охрана каравана?
— Они что-то кричали, но нас никто не преследовал.
— Нам помог один патрульный — вмешалась Эльза — Он стоял рядом с нами, пока наш, то есть их караван не уехал достаточно далеко. Даже сухарями нас угостил.
— Вам повезло. Порядочный человек попался, и дело свое знает — констатировал маг — А еще больше тебе повезло — обратился он теперь к брату — Что у тебя сестра умная, держись ее и не пропадешь.
Ближе к вечеру Фалкона настигла вторая приятная неожиданность. Мимо как раз проезжал очередной караван, как вдруг один из всадников стал внимательно присматриваться к старику идущему в самом конце небольшой группы пилигримов в окружении двух молодых людей.
— Фалк, ты что-ли? — чуть наклонившись, произнес мужчина.
Маг секунду недоуменно смотрел на задавшего вопрос, потом произошло узнавание:
— Карим?
— Ну, я! — разведя руки в приветственном жесте и улыбаясь своим округлым добродушным лицом, произнес в ответ всадник.
Мужчина крикнул другим охранникам притормозить караван и, спрыгнув с лошади, обнялся со старым другом.
— Ты теперь глава охраны каравана? — спросил маг, сообразив, что простому охраннику такую вольность бы не спустили.
— А то! Я теперь большая шишка! — весело посмеиваясь, ответил друг — Только не говори, что твой дом сгорел, ты стал нищим и теперь идешь со своими внуками искать лучшей доли в Самире — решил с юморить Карим — Кстати, кто эти двое очаровательных молодых людей?
— Мы его охраняем — ввернул очередную глупость Кадик — Его пытались ограбить: теперь будем отбиваться вместе.
Карим, удивленно выпучив глаза, пару секунд смотрел на брата Эльзы, потом изо рта друга пошел какой-то низкий свист, переходящий в гомерический хохот, а сам он сложился пополам:
— Гы-гы-гы... пытаться ограбить Фалка...гы-гы-гы... даже не хочу знать, что с ними стало... гы-гы-гы... но это должны быть крайне невезучие по жизни люди... гы-гы-гы... а вы значит охранники ... гы-гы-гы.
Посмеявшись, он стал вытирать слезы и с перерывами (так как его еще потряхивало от смеха) произнес:
— Чтобы начать охранять его — ткнул он в своего друга — Он должен напиться до поросячьего визга с пятью-шестью архимагами... перессориться с ними... и устроить пьяный дебош — вот тогда за его здоровье можно начать волноваться. Хотя, будь я архимагом, я бы поостерегся...
— Кхм. Я не афиширую своих достоинств — прервал друга Фалкон, кивнув на пару пилигримов отбившихся от группы и с интересом наблюдавших за встречей друзей.
— Чего уставились? — добродушный Карим за секунду превратился в злобного начальника безопасности каравана, способного убить не задумываясь и втоптать в грязь тело того, кто посмеет встать у него на пути.
Увидев второе лицо этого человека, двое любопытных пилигримов сочли за благо убраться подобру-поздорову.
— Ладно. Шутки в сторону. Что с тобой произошло?
— Со мной все в порядке. Правда, дом, о котором ты подумал, сгорел много циклов назад. Теперь я живу в Ничейных баронствах и у меня своя башня из четырех этажей, совмещенная с домом, который, кстати, гораздо больше прежнего. О деньгах я вообще не думаю, на жизнь более чем хватает.
— Куда путь держишь?
— Пока до Картука, там планирую повернуть на Астар. Об остальном, давай поговорим попозже — кивнул маг на ребят.
Карим в свою очередь покосился на свой караван, вставший чуть впереди — по идее его люди не могли слышать деталей только что состоявшегося разговора.
— Ладно, давай хоть цену обсудим — предложил друг — У меня все-таки бюджет ограничен, поэтому я больше десяти золотых тебе заплатить не смогу.
— Он что, предлагает ему деньги за проезд? — тихим голосом спросил брат у сестры, не веря в услышанное.
— Я могу и сам заплатить за проезд, если ты примешь меня как обычного путника, и за них, разумеется, тоже.
— Ты хочешь обидеть меня, Фалк? У меня дорогой груз в караване, о нем многие знают, охранников не хватает, через день мы въедем в Самир, у меня до сегодняшнего дня сердце не на месте было, а тут как раз ты. Я понимаю, что по-хорошему, найми я в десять раз больше людей, они бы не стоили в плане безопасности одаренного и в два раза слабее тебя, а десять золотых выглядит для тебя вообще как насмешка, но я думал, что как старый друг ты...
— Я был не прав, предлагая тебе деньги за проезд, прости — прервал его Фалк — Но я и не думал отказываться помочь в случае опасности. Деньги сейчас для меня не важны — только возьми ребят вместе со мной, и до Картука я в полном твоем распоряжении.
Через полчаса брат с сестрой сидели на одной из телег и увлеченно поглощали обеденную пайку, выбитую для них Каримом у обозного "завхоза". Фалкон к тому времени уже был представлен главе каравана начальником охраны.
— Это мой друг, он одаренный и готов усилить охрану каравана на время нашего пребывания в Самире за скромную плату в десять золотых — прорекламировал Карим достоинства друга, немалым из которых являлась низкая цена его услуг.
— У нас намечаются проблемы в Самире? — спросил мужчина в богато украшенной одежде с узким лицом и тюркской бородкой, медленно поглощая из миски ягоды желтоватого цвета и сохраняя при этом бесстрастное выражение на своем лице.
— Этот груз самый дорогой из тех, что мне приходилось возить за время нашего сотрудничества, уважаемый Хасид, но я не первый кто обеспечивает вашу безопасность. Могу я поинтересоваться: приходилось ли вам возить столь же ценные грузы через Самир ранее? — начал издалека Карим.
— Я понял тебя — ответил глава каравана — Последний раз, когда мы перевозили подобную партию товаров, на нас действительно совершили налет, и мы потеряли часть груза.
Повисла пауза, богатей запустил в рот очередную порцию ягод и стал задумчиво их разжевывать. Покончив с этим важным делом, он соизволил продолжить:
— Я согласен заплатить требуемую сумму твоему другу, но в случае потери части товара от налета, штраф за его утрату составит полную стоимость, без понижающих коэффициентов. Разумеется, это правило будет действовать только на территории Самира — тут глава каравана не преминул елейно улыбнуться и махнул рукой, давая понять, что разговор закончен.