— Если это не Вход, то я уже не знаю, где еще его искать. — проговорил Вилли, разглядывая копошащихся на самом верху Эдди и Минди.
— Получается что? — крикнул он.
Эдди задвигал ногами и вылез задним ходом.
— Мы успели пробраться туда, — Минди указала на темный проем, — пока не встретили завал из мелких камней. Его можно раскидать. Только работать надо по очереди, а то неудобно.
Следующим полез Вилли. Некоторое время он выбрасывал назад камни.
— А ты не все сюда выкидывай, некоторые можно засунуть в щели. — подсказала ему сестра.
— Ну, понятно, я же не глупый! — прозвучало в ответ.
После отправилась на работы Джейн. В лазе было узко и пыльно. Работать приходилось лежа на животе, сверху нависал монолит потолка. Джейн раскачивала руками камни и вырывала их из гнезд. Некоторые шли легко, над другими приходилось потрудиться. Она пролезла довольно глубоко. Некоторые места вообще не надо очищать. Потом ее позвали обратно. Очередь Эдди. Она выбралась и села отдыхать.
Когда они скрылись в пещере, было уже восемь часов вечера. Никто из них не подумал, как они вернутся домой.
На той стороне завала царила беспроглядная темень, но четыре фонаря разгоняли тьму и заставляли метаться по стенам и перекрещиваться неровные черные тени. Коридор быстро свернул вправо и резко ступенями пошел вниз.
— А все-таки странно, почему никто до сих пор не нашел Входы, если у нас так просто все получилось? — удивлялась Минди.
— Ни у кого не было никаких подсказок с Ключами. Никто и понятия не имел о сокровище под озером. — ответили ей.
Проход закончил свой резкий спуск и стал более пологим.
Коридор иногда изгибался вправо, влево, но в целом направление сохранялось. Искатели приключений внимательно смотрели на стены, стараясь не пропустить боковые ответвления. Постепенно шаг приноровился к полу, и они стали двигаться быстрее и увереннее. Первоначальная эйфория порядком поубавилась. В подземелье было страшно, гораздо страшнее, чем под Короной. Уж больно длинен путь. Так прошло около часа, ничего не произошло. Они двигались.
— А в хрониках говорилось, что в стенах вделаны золотые кольца для факелов и про колокольчики. — подала голос Минди, нарушая молчание.
— Наверно, давно все повыдергивали и сняли. — предположил Вилли.
— Это первый коридор, которым мы идем так долго, — высказал Эдди, — и потом, может, колокольчики только в пещере с золотом.
Все согласились.
— Джейн, чего молчишь? — задала вопрос Минди, — устала?
— Нет, жду кое-что.
Джейн явно старалась придерживаться левой стороны. И освещала только ее. Никто не стал более ее торопить. Придет время — скажет.
— Вот! — воскликнула она.
Все и так увидали. Проход резко свернул на юг, а слева на месте поворота был темный проем другого хода.
— Куда же идти? — растерялась Минди.
— Туда, конечно! — сразу указали направо Эдди и Джейн.
Тут они сделали маленький привал и выслушали объяснения. Сначала слово держал Эдди.
— В Хронике Марвелла сказано в последних самых словах, которые мы прочитали, что сокровищница под озером, а озеро от нас на юг.
Это всем понятно. А вот Джейн что скажет?
— Никто не догадывается, что это за коридор? — хитро спросила она.
И поскольку никто не пожелал высказаться, пришлось самой все объяснять, что и было сделано с большим удовольствием:
— Это же коридор от фазенды Фрэнка!
Коридор не был ровным, так же как и ранее. Где шире, где уже. Местами понижался потолок. Местами появлялись низкие боковые ходы, в которые они не заглядывали. Еще временами появлялись боковые карнизы и шли вдоль стен довольно долго. Иногда они были низкими, иногда — высокими. Коридор сузился, а потолок стал намного ниже. Ребята шли по двое, плечом к плечу, стараясь ничего не задеть головами.
— Боюсь, снаружи уже ночь! — произнес Вилли.
Все они остановились и посмотрели друг на друга с ужасом. Родители, наверно, сходят с ума. И снова зашагали. Деваться было некуда, пройдено уже так много. Прошел еще час. Коридор извивался, потом стали появляться боковые ходы.
— Ребята, мы же заблудимся! — встревожилась Минди, — надо как-то помечать тот коридор, которым мы идем!
Помечать было совершено нечем. Попробовали поцарапать чем-то на полу, на стенах, но камень слишком твердым.
— Остается одно. Рвать одежду на кусочки и оставлять понемногу. — вынес предложение Эдди.
Лучше и не было ничего. Поэтому они принялись резать на кусочки, только не одежду, а веревку. Белые обрезки хорошо виднелись в свете фонаря. Шли еще час.
— Всё. Мы уже давно должны попасть в главный зал! — остановился Вилли.
Они огляделись.
— Знаете, — медленно произнесла Джейн, — вспомните описание боя и как пираты преследовали воинов по коридору. Вы можете представить себе, что это могло происходить в таком месте? Здесь так узко. И потолок низкий даже для нас. А ведь это были мужчины! Тороссу здесь пришлось бы двигаться в три погибели!
— Ребята! А что если мы попали в хранилища? Куда-то ведь несли все эти корзины носильщики!
— Тогда назад и скорее, мы не знаем, как далеко тянутся эти норы!
Все поспешили назад, отыскивая на полу обрывки веревок. Вот нашелся тот, что был положен первым.
Девочки начали спотыкаться, потом Минди упала.
— Необходим отдых. Привал. — скомандовал Вилли. — Часовой отдых.
На часах около полуночи. Все сидели молча, думая о том, что происходит дома. Спустя час поднялись на гудящие ноги и двинулись.
— Смотрите!
Именно то, чего они боялись: коридор раздвоился. Опять боковые норы. Какой проход нужный?
— Ничего, мы сейчас пометим тот, в который пойдем. Если через час не выйдем в широкое место, значит, вернемся и попробуем со вторым.
Оставили на полу кусок веревки, и пошли, внимательно освещая стены.
— Не понимаю, как мы могли попасть на нижний ярус. — удивилась Джейн, — тогда мы должны были видеть раздвоение коридора.
Некоторое время шли молча. Впереди снова выявилась развилка. Все встали.
— Теперь мы видим, что ошиблись. — спокойно проговорил Вилли. — возвращаемся назад и там отдохнем.
Побрели назад, спотыкаясь. У развилки, помеченной веревкой, сели на землю. Немного поели.
— Предлагаю всем поспать пару часов, иначе путь не выдержать. — так сказал Вилли. Никто не возразил.
Спать не удавалось. Джейн лежала на спине с закрытыми глазами, стараясь не поддаваться панике. Минди лежала рядом и тоже не спала.
Когда девочки проснулись, на часах было четыре утра. Горел только один фонарь.
— Не пугайтесь, — предупредил их Вилли, — это я погасил остальные три.
Джейн всё поняла, но постаралась не выдать дурные мысли:
— Может, нам при ходьбе пользоваться только двумя, а то и вообще одним.
— Разумно, если получится, так и будем делать.
Все старались вести себя достойно.
Коридор еще долго оставался все таким же низким. Через полчаса приблизительно показалась развилка.
— По одной из этих развилок мы пришли. — торопливо проговорил Вилли, стремясь не допустить паники. — Будем экономить силы. Вы остаетесь здесь, а мы с Эдди пройдем искать выход сначала вот сюда.
Когда мальчики ушли, Минди сказала:
— Вполне возможно, что ни по одной из этих развилок мы не пришли. А как раз пришли по одной из тех развилок.
Джейн промолчала, поскольку думала точно так же.
* * *
Сарториуса разбудила миссис Оливия.
— Что, уже утро? — спросил он и удивился, увидев за окном ночь.
— Дарби звонит.
— Сколько на часах? — спросил он, накидывая халат.
— Полночь скоро.
Сарториус схватил трубку и выслушал короткое сообщение и охнул.
— Дети пропали! — только и сказал он Оливии.
Она схватилась за сердце и села в кресло, не спуская с него глаз. Оба молчали.
— Неужели, Валет? — тягостно проговорил Пазола.
— Все четверо? — выдавила миссис Доу.
— Да, обе семьи в панике. Мне нужно одеться, я пойду в участок. — сказал он. — А вы подождите здесь. Вдруг звонок будет!
— От кого?!
— От него!
Оливия поняла, о ком речь.
В участке сидели родители детей, а также шериф и Дарби. Все были подавлены.
— Какие у вас версии? — сразу спросил Маккензи.
— Я уверен, что это совершил Валет Бурбон, здесь он был известен под именем Ларри Тайрона. — прямо выложил Пазола.
— Откуда я могу знать, правду вы говорите, или нет. Вы здесь тоже появились под чужим именем.
— Вот мои документы.
Пазола теперь никуда без документов не выходил.
— Зачем вы здесь? — продолжал допрос шериф.
— Расследовать обстоятельства гибели Марка.
— Разве этим не должна заниматься полиция?
— Я — адвокат. — Пазола предпочел избегать лишних объяснений.
— А, дело о наследстве! — Шериф этим удовлетворился. — Почему вы думаете, что похитил их именно этот, как его...
— Валет Бурбон — это не имя. Зовут его Чарльз О'Доннел. Он — преступник.
Дарби хотел кое-что добавить, но промолчал.
— Что ему нужно от наших детей? — с рыданием спросила миссис Ларкина.
— Могу только предполагать. — Пазола развел руками, — сегодня днем он встретился мне по дороге в очень странном виде, я едва узнал его. Он был в хорошем костюме, но все лицо его было выкрашено зеленой краской, а волосы — красной. Он отнял у меня велосипед.
— Вот это кто! — узнал шериф. — Сегодня мне было два звонка. Один от мисс Амелии, а второй от семьи Мур, к ним ворвался в дом человек именно такого вида. Значит, это тот самый Тайрон. Так у него же машина была! И на велосипеде его видели! И человек он не бедный.
— А что он делал у семьи Мур? — поинтересовался Пазола.
— Колбасу пытался украсть, но потерял ее при бегстве.
Сарториус подивился. Что могло случиться с Валетом? Но вслух сказал:
— Он уже почти неделю как съехал с квартиры, но все еще появляется в городе. Где он может жить?
— На ферме Пака, или в заброшенном сарае Доусонов. — предложил молчавший до сих пор Дарби.
— Так что ему нужно от наших детей? — еще раз спросила несчастная мать.
— Возможно, выкуп. Судя по всему, у него кончились деньги. — высказал мысль Пазола, — Но это же глупо! Городок такой маленький! Его отловят, будь он на машине, или на велосипеде!
Что же он подумал на самом деле, Пазола не сказал и не потому, что ему было выгодно скрывать от следствия детали, а потому что эти детали были несущественны. В самом деле, если дети похищены Валетом, то он получит все, что ни потребует.
Только вот что ему требовать? Ведь Хроники у него, есть свидетели, которые это видели.
— Я звоню в Д. — шериф взялся за телефон.
Передав сообщение дежурному, он обратился к родителям:
— Вам лучше разойтись. Вдруг дети явятся домой.
Ларкины и Валентаи отправились по домам. Женщины плакали.
Сарториус и Дарби вышли в теплую ночь и побрели к дому миссис Оливии. Говорить было не о чем, да и не хотелось. Во окнах гостиной горел свет. Миссис Доу сидела перед телефоном.
— Не звонил. — сообщила она.
ГЛАВА 33. В подземелье
Валет сидел на ферме и предавался мрачным мыслям. Чем он мог занять себя? Какое дело могло бы сейчас принести ему освобождение от душащей его злости? Совсем недавно он думал, что будет счастлив просто оказаться на свободе, а теперь воспоминания о ловушках, в которые он попался, вызывали в нем лишь желание отомстить.
Взыграл голод. Валет выругался, когда вспомнил, как позорно потерял колбасу. На душе стало еще гаже. На ферме не оставалось еды, и ему необходимо позаботиться о пропитании. Но куда явишься с зелёной рожей?! Он вспомнил, что видел в углу удочки. Настало время заняться рыбалкой, о которой он не так давно беседовал за столом у миссис Доу с этим господином — мистером Макинтошем.
Валет не мог спать, он дожидался рассвета, чтобы накопать червей. О рыбалке у него были самые общие представления. Но то, что черви необходимы, Валет знал точно. Черви на ферме водились в немалом количестве, и при помощи щепки была наполнена ими целая поллитровая банка. В неясном свете, предварявшем восход солнца, в старом комбинезоне Пака, с банкой червей и удочками Валет направился на озеро.
Вскоре после его ухода прикатил в своем джипе шериф Маккензи, а с ним Дарби, Пазола, отцы Валентай и Ларкин и добровольным помощником мясник Билл. Они бросились в разные стороны и принялись с азартом обыскивать ферму сразу со многих направлений.
Первый же осмотр принес плоды: в доме обнаружились следы проживания неизвестного. По костюму Пазола уверенно определил, что это Валет. Они заглядывали везде, простукивали полы, стены, искали следы присутствия детей. Искали в сарае, в загоне. Ничего, что могло бы указать на факт их присутствия.
Никто не понимал, как именно один человек мог похитить сразу четверых детей. Могло ли это произойти в пределах городка? Может, он их заманил куда-нибудь?
Сарториус пошел к речке. Может, на сыром берегу обнаружится что-нибудь. За ним направился Валентай. Бедный отец молча и без особой надежды осматривал кусты. Но его терзала ещё одна беда.
— Послушайте, — печально проговорил Тод, — вы все еще имеете ко мне претензии?
— Не понял вас.
— Ну, около парикмахерской вы упали и потеряли сознание. Мы с Мерфом вызвали вам скорую помощь. Но я не толкал вас, даже не приблизился.
— Я никого в этом и не винил! Только это было не у парикмахерской, а подальше — около гадалки.
Тод вздохнул и предпочел не объяснять.
Шериф осматривал машину. Это тот самый черный "Пежо", о котором говорит весь город. Двери не заперты, ключ зажигания в замке. Маккензи попытался завести мотор. Стартер напрасно ржал: искра, едва схватившись, тут же гасла. Бензин был на нуле.
— Это ваш велосипед? — Билл вышел из дома и вынес украденный у Пазолы велосипед миссис Доу.
— Ни следа преступника. — зафиксировал шериф.
— Может, он сейчас в том месте, где их прячет? — предположил Пазола.
— Таких мест сколько угодно. — ответил Билл. — Искать можно месяц.
— А если с собаками? — спросил Пазола с надеждой.
— Здесь ни у кого нет поисковых собак.
— Есть, — сказал Дарби, — у Мбонги. Его пес идет по следу.
Эта мысль всем понравилась. Если только старый нелюдимый скряга не откажет им. Шериф и Дарби отправились на машине к мельнице, а остальные решили пока расширить поиски.
* * *
Валет был плохой рыбак, но кое-что наловил. Поначалу рыбы сдергивали червей с крючка, потом он научился правильно насаживать наживку. Но одну вещь он упустил — не взял ведро. Поэтому, собираясь обратно, Валет понес улов в обеих руках, прижимая их к себе и внимательно глядя, чтобы ни одна не упала. Он поднялся на холм и столкнулся почти лицом к лицу с Макинтошем и еще одним мужчиной.
Увидев перед собой в ярких лучах восходящего солнца зеленую физиономию, Валентай издал крик. Валет вскинул глаза и моментально все понял. Он швырнул рыбу в лица преследователей и бросился обратно.
Пазола кинулся за ним, что было сил, а более молодой и резвый Валентай ступил ногой на скользкую рыбу и упал. Это дало беглецу преимущество, которое он очень удачно использовал. Бурбон несся к озеру, лихорадочно соображая, где можно спрятаться. Его убежище обнаружено, его ищут!