Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Настоящие Мы


Автор:
Жанр:
Опубликован:
30.07.2018 — 04.08.2018
Читателей:
17
Аннотация:
Фанфик по Гарри Поттеру Пейринг - Поттер/Грейнджер Синопсис: Все "знают" что происходило с Гарри на протяжение семи лет в ХОгвартсе...верно? НЕТ! Узнайте же всю правду, узнайте их Настоящих. Примечание: смешение жанров. ОРИГИНАЛ: https://www.fanfiction.net/s/4605681/1/The-Real-Us
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Гарри пожал плечами. "Зависит от того, что вы подразумеваете под словом "избран", Профессор. Я был "избран", чтобы быть капитаном Квиддича. Я был "избран", чтобы стать самым молодым игроком за столетие. Я был "избран", чтобы быть префектом. Есть что-то, что вы хотите знать?"

Слагхорн на мгновение растерялся. "Конечно, о тебе годами ходили слухи, мой мальчик. Ты пережил Cам-знаешь-кого...говорят, что у тебя экстраординарные способности..."

"Не подвергайте сомнению слухи, профессор". Гарри ответил прямо.

"В конце прошлого учебного года. Пророк знает, как совершать ошибки...неточности в печати, но, учитывая количество свидетелей, в Министерстве было довольно неспокойно, и вы подумали об этом".

"Я был там". Вскоре сказал Гарри.

"Столь скромный." Слагхорн вскипел. "Остальная часть истории...это легендарное пророчество, например..."

"Мы никогда не слышали пророчества". Невилл заговорил.

"Это верно". Добавила Джинни. "Мы тоже были там, и мы не слышали пророчества. Весь этот "избранный" мусор — не что иное, как пропаганда Пророка".

"Нет, на этот раз, Пророк абсолютно прав." Гарри подумал. "Тем не менее, я не собираюсь тебе много об этом рассказывать. Он заметил, что Слизеринцы жадно смотрят на него, надеясь получить информацию, которую они смогут передать своему хозяину."

"За последний год, профессор, Пророк напечатал ложь и домыслы обо мне". Ответил Гарри. "Я даже не беспокоюсь об этом больше, так как у нас никогда не заканчивалось рулон туалетной бумаги в Хогвартсе. Это все, чего Вы хотели, профессор? Шанс подтвердить слухи?"

"Вовсе нет, Гарри, мой мальчик". Слагхорн пошел на попятную. "Я просто хотел встретиться с вами. Узнать вас".

"Ну...теперь у вас есть". Сказал Гарри, вставая. "Если больше ничего нет, профессор. Я сейчас вернусь в свое купе. Спасибо за приглашение". Невилл встал, Джинни угрюмо последовала его примеру.

"Теперь, Гарри, в этом нет необходимости..."

"Приятного вечера, профессор. Увидимся в классе". Гарри вышел за дверь, Невилл и Джинни пошли позади него.

Вернувшись в купе, Гарри рассказал Гермионе историю, практически игнорируя вклад Рона в разговор.

"...и у меня до сих пор не было возможности выслушать Малфоя". Он закончил шепотом. "Но у меня был хитрый план".

Гермиона кивнула. "Что именно?"

"Модель." Гарри ответил, потянувшись в свой багажник и вытащив модель Файерболта, которую он получил от Тонкс в Предыдущее Рождество. "Если я использую это и модель меня с чарами звукозаписи, то он может слушать разговор Малфоя, записывать их, а затем воспроизводить их нам".

Гермиона снова кивнула, потянув крышку багажника, чтобы скрыть свои действия, прежде чем наложить на модель Гарри чары невидимости, а затем на модель Файерболта. Она окинула взглядом отсек, решив разыграть небольшой Обливиэйт после того, как работа была выполнена. "Иди и следуй за Драко Малфоем". Она проинструктировала игрушку. "Оставайся с ним все время, но не дай себя поймать".

Модель отдала честь Гермионе, едва заметной благодаря чарам, забралась метлу и взлетела, паря из двери. "Это так здорово". Гермиона прошептала, прежде чем ее палочка вспыхнула, чары памяти сбили последние тридцать секунд.


* * *

Гермиона откашлялась. "Таким образом, у нас был способ мониторинга Малфоя все время. Всякий раз, когда он был в классе, кукла могла сообщить профессору МакГонагалл или профессору Дамблдору и это записано в памяти, чтобы мы могли выяснить, что мелкая тварь затевает и принять меры. В тот вечер, когда мы пришли в школу и закончили ужин, мы пошли к директору..."


* * *

Воспоминание: Кабинет Директора, Хогвартс школа чародейства и волшебства

Воскресенье, 1 сентября 1996 года

"Ах, добрый вечер, Гарри и Гермиона." Дамблдор сказал весело. "Лимонную дольку?"

Гарри взял три из миски, лихо подмигнув Дамблдору, когда он сунул первый в рот. Гермиона потянулась вперед и взяла пару, удобно игнорируя родителей, чтобы избежать конфет.

"Итак, что мы должны обсудить сегодня вечером?" Спросил Дамблдор. Позади него Снейп и МакГонагалл усаживаются в мягкие ситцевые кресла.

"Драко Люциус Малфой". Сказал Гарри, откинувшись на спинку стула. "Он на задании, сэр. Я верю, что он принял свою темную метку".

Дамблдор посмотрел на Снейпа, который слегка кивнул, прежде чем оглянуться на Гарри. "Ты совершенно прав, Гарри. Он действительно несет на себе Темную Метку, как и его товарищи, мистер Крэбб и мистер Гойл. Об этом нам сегодня сообщила защита замка".

"Есть еще кое-что". Медленно сказал Снейп. "Драко получил задание. Ему приказано убить директора Дамблдора к концу учебного года".

Гарри свистнул сквозь зубы. "Оптимистично, не правда ли?" Он задумался. "Это то, о чем была ваша встреча с сестрами Блэк, не так ли?"

"Да." Снейп вздохнул. "Альбус приказал мне согласиться на их клятву, за одним исключением. У меня не было временных рамок. Мне придется убить Альбуса Дамблдора, если я не смогу отложить это, пока он не умрет от естественных причин".

Гермиона подняла брови. "Вы играет в Русскую рулетку, сер. Я надеюсь огонь не заденет вас."

"Как и я". Снейп прошептал, прежде чем посмотрел на Гарри. "Откуда ты знаешь, что Малфою дали задание".

Гарри потянулся в карман, вытащив 12-дюймовую куклу. "Я отправил это, невидимым, в купе Малфоя в Экспрессе на модели Файерболта. У него тоже есть записывающие чары. Я слушал его во время ужина". Он постучал палочкой по голове модели, заставив голос Малфоя извергнуться.

"...ему все равно, подхожу ли я. Может быть, работа, которую он хочет, чтобы я сделал, это не то, к чему вы должно быть подходите".

Дамблдор кивнул. "Да...Я считаю, что Том достаточно высокомерен, чтобы поверить, что несовершеннолетний, чрезвычайно средний волшебник сможет победить меня". Он вздохнул. "Конечно, я это прекрасно понимал, но высокомерие мистера Малфоя таково...беспокоящее."

"Да..." Гарри согласился. "Это значит, что он без колебаний бросит в вас все, что у него есть, сэр, и не будет беспокоиться о невинных прохожих. Он стал вторым самым опасным обстоятельством, которое может быть; кто-то, должен об этом позаботиться".

Гермиона нахмурилась, прежде чем ее глаза расширились в реализации. "Он может стать очень опасным, если мы не будем осторожны, Гарри. Как раненое животное. Я честно не думаю, что есть что-то, о чем будет он заботится".

Дамблдор откашлялся. "Действительно. Мы будем следить за ним".

"Как и мы". Гарри сказал, показывая на себя и Гермиону. "Кукла может парить вокруг него все время, оставаясь невидимой, приходить и сообщать нам, если нам что-то нужно знать".

"Здравая идея." Сказал Дамблдор, наклонив голову к Гарри. "Есть одна вещь, которую мы должны обсудить, Гарри. Северус сообщил, что Волдеморт приказал всем своим силам следить за вами, в попытке узнать ваши привычки и слабости. Я считаю, что, если они обнаружат степень ваших реальных отношений с мисс Грейнджер, она станет мишенью".

"И ваше предложение?" Гарри спросил нейтрально.

Дамблдор взглянул на своих коллег-учителей, прежде чем пронзить Гарри взглядом. "Я хочу, чтобы вы повторили свои действия с четвертого курса. Как вы знаете, у меня нет проблем с вашим браком с миссис Поттер. Я верю, что вы дополняете друг друга. Но в настоящее время я считаю, что несколько более острые отношения между мистером Поттером и мисс Грейнджер были бы полезны".

Гермиона пожала плечами. "Последние пять лет мы скрываем, кто мы такие, директор. Сейчас это не проблема. До тех пор, пока мы можем счастливо делить нашу койку, как мы раньше делали, то у меня нет проблем с этим". Она повернулась к Гарри. "Возможно, мы могли бы устроить публичную дискуссию".

Его брови взлетели вверх. "И зачем нам это делать?" Медленная улыбка распространилась по его лицу. "Хм, хотя, я могу видеть преимущества. Просто потому, что они не являются реальными аргументами, это не значит, что у нас не может быть много жесткого секса, и я не верю, что я просто сказал это вслух". Он покраснел, прежде чем посмотреть на трех учителей, все из которых мы смотрели на потолок и слегка напевали.

"Это очень хороший момент, Гарри". Гермиона сказала злобно, ухмыляясь мужу. "Я уверена, что мы сможем тщательно изучить этот вариант". Она взглянула на профессоров. "Я думаю, мы закончили обсуждать нашу сексуальную жизнь, профессора".

Дамблдор посмотрел вниз, его глаза мерцали. "Хм? Извините, я думаю, что мы временно оглохли. Я очень надеюсь, что вы помните предупреждение, которое я дал вам в отношении ваших маховиков времени; Вы не должны быть замечены. Кроме этого, ничего не говорите. Если мы не знаем, мы не можем остановить вас".

"Конечно, сэр". Гермиона сказала чопорно.

С последним "хм" Дамблдор изменил тему. "Теперь, что касается вашего обучения, я решил предложить вам частное репетиторство с самим собой в этом году. Вместо стандартных предметов, которые вы изучали, я собираюсь показать вам все те грязные приемы для дуэлей, которым я научился за свою довольно долгую жизнь. Я также собираюсь показать вам историю Тома Риддла, чтобы мы могли продолжить поиски его проклятых хоркруксов. Каждую неделю я буду назначать вам заклинание, и я хотел бы, чтобы вы нашли информацию об этом заклинании и научились его использовать".

Гарри кивнул. "В этом есть смысл, сэр. Думаю, воспоминания будут очень полезны".

Снейп откашлялся. "У меня тоже есть кое-что для вас двоих". Он полез в маленький рюкзак между ног, достав потрепанную копию старой книги зелий. "Это был мой учебник, когда я учился в школе, который, как удобно, является текущим, назначенным Горацием. Я сделал несколько модификаций за эти годы, и я считаю, что они будут полезны для вас. Внутри также есть несколько заклинаний моего собственного творения. Будьте осторожны при их использовании. Некоторые из них являются...менее чем приятными".

Гермиона наклонилась вперед и взяла книгу, лениво листая. Она прочитала несколько модификаций, прежде чем взглянуть на Снейпа с громовым выражением. "Вам лучше найти этому чертовски хорошее объяснение". Прошипела она.

Брови Снейпа взлетели вверх, уголки его губ дернулись. "Что вы имеете в виду, миссис Поттер? И я хотел бы напомнить вам, что вы говорите с профессором".

"Вы...вы...ты мужик, ты! Вы изменили все эти зелья и не сказали властям? Почему, черт возьми, нет?"

"Я не видел в этом смысла". Ответил Снейп, удивленный. "Кроме того, лучше держать в резерве, Гермиона. Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Не все должно быть общим".

Она несколько мгновений хныкала. "Но некоторые из них...Сэр, они великолепны. Почему бы не поделиться ими?"

Снейп слегка пожал плечами. "Потому что, если бы было известно, насколько хороши некоторые из этих модификаций, пара из нас, которая работала над ними, которая была и мной, и Лили, была бы кооптирована для изменения других зелий. Естественно, мы не хотели, чтобы это произошло. Поэтому мы держали наши исследования в секрете".

Гермиона вздохнула, недовольная ответом, но зная, что это правда. "Я все понимаю, сэр. Мне это не нравится, но я понимаю". Она передала книгу Гарри. "Мы скопируем эти изменения в наши собственные книги и передадим это обратно, сэр".

"Я был бы признателен". Снейп сказал с благодарностью.

"Что за Принц-полукровка?" спросил Гарри.

"Это было мое самозваное прозвище, когда я учился в школе". Ответил Снейп. — Мой отец был Тобиасом Снейпом, Магглом, а мать — чистокровной ведьмой по имени Эйлин Принс. Итак, я был Принцем-полукровкой".

Гарри уставился на него. "Это очень тонко, сэр".

"Мой отец был женоненавистническим ненавистным уродом". Снейп презрительно фыркнул. "Я бы предпочел, чтобы у меня было имя моей матери. Но все равно, мы с Лили работали вместе. Честно говоря, я предпочитаю прозвище "Бэтмен".

"Есть еще что-нибудь, что вы хотели бы обсудить сегодня вечером?" Спросил Дамблдор.

"Нет, сэр". Гарри и Гермиона сказали в унисон.

"Тогда мы закончим на сегодня. Наш первый урок будет в субботу вечером, в 8 вечера. Тогда мы станем свидетелями воспоминаний Тома Риддла. Свободны."


* * *

Гарри откинулся на спинку стула и выпил еще один бокал сливочного масла. "Я и Гермиона получили наши оценки по Зельям "выше ожидаемо", поэтому, естественно, мы были в классе Зелий. "Ужасно" Рона означает, что он не был допушен, но опять же, благодаря вмешательству и угрозам Молли, он был включен в класс. Лично я думаю, что это потому, что ей нужно было, чтобы он научился варить определенные зелья, которые помогут ему в дальнейшей жизни".

Гермиона кашлянула "Амортенция", но кроме этого, она не комментировала возможности зелий Рона. "Итак, во время этого первого урока мы с Гарри использовали книгу зелий Северуса, и мы оба получили идеальные зелья. Мы выиграли маленькую бутылочку Феликса для нас, но так как мы читали наперед, мы знали, насколько опасным может быть материал".

"И вы снова можете угрожать удалить мужественность Снейпа, потому что он не делился своими заметками с миром". Гарри указал с усмешкой.

"Они хорошо работают!" Гермиона мгновенно протестовала. "Я имею в виду...его исследования поистине выдающиеся".

Перси Уизли снова встал. "Не могли бы вы пояснить, мистер Поттер?"

"Нет." Гарри сломался. "Книга была его личным достоянием и была уничтожена в том же году. У меня и Гермионы есть копии его заметок о зельях, но нам было поручено никому не передавать их. Боюсь, Министерству придется обойтись без них".

"Мистер Поттер, Министерство имеет право..."

"Молчи." Гермиона приказала жестко. "Мы дали тебе ответ, Миньон Уизли. Эти записи принадлежат нам и надежно защищены". Она наблюдала, как Перси строчит новые записки и наклоняется ближе к мужу. "Он планирует конфисковать у нас все, Гарри. Все монеты, записи, книги и владения у нас есть". Ее бровь подскочила вверх. "И даже от моих родителей, на случай, если мы что-нибудь оставим".

Гарри кивнул, прежде чем посмотреть на Перси. "Миньон Уизли, что ты записываешь?"

Перси поднял глаза. "Я просто делаю заметки". Сказал он беззаботно.

"О списке преступлений, которые вы планируете на нас повесить, верно?" Гарри спросил.

"Вы нарушили закон, мистер Поттер. Вы сами это признали". Перси посмотрел на свои записи. "Список обвинений, который будет составлен, и у меня нет выбора в этом, так как я чиновник Министерства и слышал ваши признания, будет обширным и будет выпущен в ближайшее время". Он смеялся над ними. "Однако, пожалуйста, продолжайте свою историю. Я уверен, что есть еще доказательства".

Он был шокирован, когда Гарри и Гермиона оба усмехнулись, прежде чем Гарри поднял тетрадь с коленей. "Ты знаешь...ты ни хрена не видишь, Уэтерби. Но к этому мы еще вернемся". Он уронил тетрадь на колени, прежде чем продолжить рассказ.

"На чем я остановился? Ах, да. Зелья, уроки в течение первого дня. Ну, после этого мы продолжили. Лучше всего то, что Северус Снейп преподавал Защиту против темных искусств. Я помню некоторые вещи, которые слышала о нем. Заявляя, что он тайно замышляет заговор против Дамблдора. Он пытался обучить студентов как младших Пожирателей смерти...какая полнейшая чушь".

123 ... 3738394041 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх