Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Арка 3. Танцы с Драконом


Автор:
Опубликован:
20.04.2020 — 20.04.2020
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Фалес ощущал неловкость. Невероятную неловкость!

"Эмм, и что мне делать? Выйти вперёд и разнять их? Но... хотя Соня очень зла, Арракка явно не придаёт этому значения. Я должен отыскать важную для них тему". Его мозги начали работать в ускоренном режиме. В его голове материализовался разговор между Соней и Арраккой. Наконец, он подумал об одной идее.

Принц услышал слой голос, громко произнёсший:

— Я — Фалес Джейдстар, второй принц Созвездия, — подняв правую руку, он указал на север. — Возможно, некоторые люди знают, что ради мира в Созвездии и жизни людей в этой крепости... вскоре я отправлюсь на север, в Экстедт, чтобы оплатить смерть их принца собственной жизнью.

Солдаты зашумели.

Крепость Сломленного Дракона не была изолирована от внешнего мира. Новости о событиях на национальной конференции уже давно сюда добрались.

Взгляды многих людей, смотрящих на Фалеса, мгновенно изменились. Кто-то посмотрел на него с симпатией, а кто-то с негодованием, гневом и даже сожалением.

Однако Соня и Арракка продолжали пристально смотреть друг на друга.

Выровняв дыхание, Фалес постарался выглядеть максимально расслабленным, начав подходить к месту сражения двух групп.

Разведя руки в стороны, он покорно произнёс:

— Два военных офицера и их подчинённые, прежде чем вы вырвете друг другу сердца, вы хотя бы должны выказать принцу Джейдстар, который вскоре встретится со своим концом, должное уважение, не так ли? Вы можете сражаться после того как отправите меня на смерть?

Шёпот присутствующих солдат усилился.

Путрей слегка кивнул.

Соня и Арракка заметили, что между их бровями появилась едва заметная складка.

Однако Фалес быстро сменил тему, произнеся с насмешкой:

— Конечно, возможно, вы уже давно к этому привыкли, — посмотрев на присутствующих солдат, он в расслабленной манере засунул руки в карманы. Фалес приготовился достать брошь королевской семьи с девятиконечной звездой. Свои следующие слова он собирался связать со своей фамилией. Однако он не нашёл в кармане броши.

Tам лишь находился браслет из клыков, который ему подарила Королева Ночи из семьи Корлеоне перед их расставанием.

Улыбка Фалеса застыла на десятую долю секунды.

"Чёртова Катерина... Она не вернула мне брошь!"

Тем не менее, улыбка с молниеносной скоростью вернулась к нему на лицо.

Он превратил озадаченность, появившуюся на его лице в момент опускания руки в карман, в расслабленность. Казалось, будто он собирался нарисовать картину рукой в кармане.

Фалес вернулся к двум людям, вцепившимся друг другу в глотки. Фыркнув, он продолжил:

— В конце концов, вы не впервые видите... как Джейдстар умирает перед вами...

После его слов дыхание двух людей сильно ускорилось.

По телу Сони прошла дрожь.

С другой стороны на лице Арракки отобразилась внутренняя борьба.

Воспоминания о прошлом возникли в их сердцах.

Солдаты начали ещё громче переговариваться.

— Итак?

— Ты тоже это слышал? Они оба...

— В любом случае, я не понимаю, почему они не выносят друг друга...

"Один, два, три..." Фалес отсчитывал секунды в сердце. "Пожалуйста, проявите ко мне уважение!"

Он почувствовал вновь появившуюся неловкость.

Наконец, два командира холодно фыркнули и резко отпустили друг друга.

Солдаты с обеих сторон вложили мечи в ножны, но их смотрящие друг на друга лица были по-прежнему мрачны.

Фалес облегчённо вздохнул.

Стоявший рядом с ним Путрей слабо усмехнулся и подмигнул ему.

Гилберт никогда бы не повёл себя так неуважительно.

Фалес разгневанно на него посмотрел. Тем не менее, он знал, что конфликт ещё не был разрешён.

— Очень хорошо, тогда... давайте уладим этот вопрос, — ухмыльнувшись, Фалес потёр ладони и кивком указал на ошеломлённого Уиллоу Кена.

Арракка фыркнул нетерпеливо.

— Вы собираетесь сами в этом разобраться, юный принц?

— Что такое, у тебя опять есть возражения? — фыркнула Соня. — Его статус подходит для этого лучше всего.

Фалес вздохнул.

"Нет. Это не просто испытание. Это конфликт и разногласия между двумя командирами".

Он посмотрел на Уиллоу, на чьём лице была написана мольба.

"Также здесь идёт речь о жизни и смерти человека".

Подняв голову, Фалес посмотрел на военного офицера, ответственного за проведение казни.

— Есть кто-то, кто может подтвердить его слова? Что насчёт человека, которого он спас?

Военный офицер выглядел так, словно никогда не общался с членами королевской семьи. Он шагнул назад, будто его внезапно переполнила честь от разговора с представителем королевской семьи. Подняв голову, он произнёс:

— Нет никого... именно поэтому он подозревается во лжи.

Фалес нахмурился.

"Эта ситуация выглядит скверно".

— Чтобы подтвердить, является ли он дезертиром... пожалуйста, принесите мне его оружие.

Военный офицер кивнул нервно.

Вскоре под всеобщими взглядами Фалесу принесли пару деревянных палок, которые были гораздо короче копий. Повреждённые деревянные палки были по-прежнему заляпаны кровью. С одной стороны едва выглядывал металлический наконечник.

На первый взгляд это оружие и впрямь выглядело сломанным копьём.

Однако... Фалес посмотрел на черноволосого юношу.

— Ты можешь сражаться... двумя копьями?

Уиллоу быстро кивнул.

— Я-я могу!

— Очередная ложь, — покачав головой, произнёс военный офицер. — Ни один солдат не проходил через тренировку с парным оружием, не говоря уже о том, что он рыбак.

Фалес глубоко вздохнул.

Он смотрел на присутствующих солдат с горящими взглядами. После этого он посмотрел в полные надежды глаза Сони, устрашающие глаза Арракки и озадаченные глаза Путрея.

— Если он сможет хорошо управиться с двумя копьями... — пробормотал Фалес.

Слегка фыркнув, Арракка прервал его:

— Дезертир он или нет, в том, что он не подчинился приказу и отправился назад, нет сомнений. Что? Если он может использовать два копья, вы собираетесь признать его невиновным, используя привилегии своей фамилии? Уважаемый второй принц?

Фалес был ошеломлён.

"Не подчинился приказу? Это плохо".

— Тогда ты хочешь его казнить? — Соня подошла вплотную к Арракке. — Что если он невиновен...

— На поле боя никого не волнует, виновен ты или невиновен! — резко прервал её Арракка. — Даже если ты отправился кого-то спасти, ты нарушил правила и должен за это ответить.

Соня на мгновение лишилась дара речи.

Посмотрев на Фалеса, она произнесла:

— Я с уважением приму ваше решение, Ваше Высочество.

Посмотрев на Фалеса, Арракка произнёс презрительно:

— Продолжайте, простите его преступление и надейтесь, что в будущем он не нарушит правила... Возможно, тогда его действия приведут не только к его смерти.

Лицо Уиллоу мгновенно побледнело. Его одежда пропиталась потом. Он начал переводить взгляд между Арраккой и Фалесом.

Фалес нахмурился.

"Это проблематично".

Арракка, Соня, Путрей и присутствующие солдаты, включая Уиллоу, смотрели на него.

"Что мне делать? Повесить его? Что Соня и её солдаты подумают об этом? Простить его? Тогда как быть с Арраккой, военными приказами и правилами? Или выбрать другое наказание? Нет, так будет неправильно... Чёрт. Гилберт никогда этому меня не учил... Подождите... Гилберт?"

Вспомнил Гилберта, Фалес принял решение.

— Уиллоу Кен, я не могу быть уверен в том, что ты дезертир, — подойдя к Уиллоу, произнёс второй принц. — Поэтому я не могу признать тебя виновным и повесить.

Уиллоу облегчённо вздохнул.

— Смотрите, вот начальная точка к поражению в войне... — Как и ожидалось, Арракка фыркнул презрительно, чем заслужил разгневанный взгляд Сони.

Некоторые солдаты, согласные с Арраккой, покачали головами.

Однако следующие слова Фалеса снова заставили Уиллоу занервничать.

— Однако если ты на самом деле не подчинился приказу, я не могу заявить о твоей невиновности, — покачал головой Фалес. — Я не могу судить.

Внезапно все замолчали, после чего поднялся шум.

Соня свирепо нахмурила брови.

— Что это значит?

— Xа, виновен и невиновен? — фыркнул Арракка. — Что вы собираетесь делать, мой принц? Как насчёт того, чтобы наполовину укоротить петлю?

Фалес продолжал оставаться бесстрастным.

Подняв руку, он сжал её в кулак, чтобы утихомирить толпу, после чего мягко произнёс:

— Но ты сказал, Уиллоу, что отступил, чтобы спасти своего товарища.

Подняв взгляд, дрожащий парень посмотрел на второго принца.

— Неважно, поступил ты так или нет, подобный дух очень благороден. — Голос Фалеса пронёсся по толпе солдат, стоящей на узкой улице. — Поэтому я не могу повесить тебя.

По телу Уиллоу пробежала дрожь. Он с недоверием посмотрел на принца.

Фалес продолжил:

— Дело не в твоём поведении, виновен ты или нет. Но я не могу позволить другим бояться того, что произошло с тобой после того что ты сделал. Я не хочу, чтобы солдаты колебались, когда дело касается спасения жизни товарищей... потому что в этом деле нельзя колебаться.

Взгляды смотрящих на него солдат изменились.

Лицо Сони посветлело, в то время как Арракка сильно нахмурился.

Лишь Путрей имел сложный и глубокий взгляд.

— Однако! — серьёзно продолжил Фалес. — Это не значит, что ты невиновен, и что ты не должен заплатить цену за неподчинение приказу.

Дыхание Уиллоу начало ускоряться.

— Уиллоу Кен, в последующих битвах ты должен спасти жизни не менее десяти товарищей, — решительно произнёс Фалес. — Это цена, которую ты должен заплатить за свою жизнь. Только так ты сможешь компенсировать нарушение правил и смыть с себя подозрение в дезертирстве. Ты должен спасти десятерых!

Под всеобщими взглядами Фалес достал кинжал ДШ и подошёл сзади к Уиллоу без всяких эмоций на лице. Заведя кинжал за верёвку, связывающую руки Уиллоу, он вздохнул и перерезал её.

Один...

Два...

Три...

"Ээ?"

Покраснев, Фалес обнаружил, что ему недостаёт силы. Возможно, с его текущей скоростью ему потребуется больше десяти секунд, чтобы перерезать верёвку.

Он чувствовал на себе взгляды толпы.

"Это, это, это... Атмосфера полностью испорчена!"

В этот момент знакомые колебания устремились к нему в руки.

Казалось, будто его кровообращение внезапно ускорилось. Мускулы в его правой руке задрожали. В итоге Фалес стал намного сильнее!

*Рип!*

Стягивающая руки Уиллоу верёвка была моментально разрезана.

Фалес убрал кинжал в ножны, заставляя себя не смотреть на кровавую рану, которую он случайно оставил на руке Уиллоу. "Кхм".

— Таким образом, я использую твоё будущее поведение в обмен на твою текущую жизнь и свободу. Ты понял меня, Уиллоу Кен?

Фалес серьёзным взглядом посмотрел на Уиллоу, который только что получил свободу.

Задыхающийся парень на земле поднял на Фалеса взгляд.

Его губы разошлись в стороны.

— Да... Да... принц Фалес! — с восторгом воскликнул он. — Спасти десять людей! Я запомню это!

— Есть ещё одно требование, — равнодушно произнёс Фалес.

Уиллоу был ошеломлён.

Внезапно на лице Фалеса появилась давно исчезнувшая улыбка.

— Пойди и поменяй своё оружие. Им даже нельзя пронзить уставшую рыбу в реке, — произнёс он.

Уиллоу Кен сделал три глубоких вдоха.

После этого на его лице появилась улыбка избежавшего смерти человека. Отчаянно кивнув, он произнёс:

— Да, я искренне выполню ваш приказ!

Повернув голову, Фалес посмотрел на окружавших его солдат.

Улыбнувшись, Соня посмотрела на него признательным взглядом.

— Правильное решение, Ваше Высочество.

Цветок Крепости подошла к угрюмому Фалесу и бесцеремонно подняла его в воздух!

Неизвестно, кто первый начал хлопать в ладоши, но постепенно один за другим солдаты начали аплодировать!

*Хлоп!*

Некоторые даже начали выкрикивать имя Фалеса.

— Наш принц!

Соня сердечно рассмеялась, обхватив плечи Фалеса. С силой потрепав его по голове, она произнесла:

— Ты достойный Джейдстар!

— Хитрый малец, — пробормотал себе под нос Арракка, холодным взглядом изучая Фалеса. Махнув рукой, он приказал своим подчинённым уходить.

Лишь Аида с недоумённым выражением лица спросила стоявшего рядом с ней задумчивого Путрея:

— Что он только что сделал?

...

Фалес, имеющий слабое и хрупкое тело, испытал головокружение после того как Соня дважды прокрутилась с ним по кругу. Он мог лишь схватиться за одежду Путрея, стараясь не вывернуть содержимое желудка наружу.

После этого несколько солдат отвели их в бараки, специально приготовленные для принца. Аида с болезненным цветом лица, вызванным холодной температурой воздуха, последовала за ними.

Фалес вздохнул.

— Я полагал, что проблемы начнутся лишь после моего прибытия в Экстедт.

Однако Путрей ему не ответил.

— Ваше Высочество, — тихо произнёс он. Путрей не заметил, что он использует уважительное обращение. — Что вы думаете об этом решении?

Фалес был сбит с толку. "Хмм?"

— Вы не убили этого солдата, вместо этого взяв с него обещание совершать достойные дела в будущем, — произнёс Путрей во время ходьбы.

Фалес потёр холодные руки и подул на них тёплым дыханием.

— Эм, насчёт этого... Мне об этом рассказал Гилберт. Это связано с моим дядей, Мидье Джейдстар.

Выражение лица Путрея изменилось. Он нахмурился.

— Гилберт сказал, что однажды он не справился с дипломатической задачей, потому что поссорился с коллегами. — Фалес вспомнил их разговор, не обратив внимания на выражения лица Путрея. — Однако принц Мидье не наказал его. Вместо этого он сказал Гилберту оплатить "долг", который тот должен Созвездию, достойными поступками в будущем.

Путрей ещё сильнее нахмурился, в то время как Фалес поднял брови.

— У дальневосточников есть поговорка: "искупить прегрешения хорошими делами", — но она ограничивается лишь на важных людей. Я не мог использовать её для спасения такого низкорангового солдата, как Уиллоу, поэтому мне пришлось использовать причину спасения жизни товарищей для убеждения других людей. Но это не особо хорошее решение, — Фалес развёл руки в стороны. — Если все дезертиры будут говорить "я сбежал, чтобы спасти своего товарища..."

— Значит, вы подражаете принцу Мидье? — Путрей не услышал его слова. Он медленно произнёс: — Вероятно, Гилберт надеется, что вы станете следующим Мидье?

Фалес был смущён.

Почесав голову, он произнёс:

— Эмм... думаю, то происшествие сильно повлияло на Гилберта.

— Да, — глубоко вздохнул Путрей. Он думал о чём-то в своём сердце. — Гилберт на самом деле после того случая спас Созвездие во время переговоров по "Крепостному Договору". Он искупил свою ошибку враждебного отношения к Стальному городу... Согласно закону, действующему в то время, этой ошибки было достаточно, чтобы отправить его в тюрьму.

Фалес с любопытством поднял голову.

— Путрей... ты тоже знаешь об этом инциденте?

— Конечно, Ваше Высочество. — Казалось, будто Путрей уже привык обращаться к Фалесу "Ваше Высочество". Он продолжил слабо: — В тот год ошибка Гилберта произошла из-за того, что он плохо ладил с коллегами .

123 ... 3738394041 ... 154155156
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх