Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Часть 3. Поспорить с судьбой


Опубликован:
30.04.2003 — 17.02.2009
Читателей:
3
Аннотация:
Продолжение следует. Обещал же король жениться...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вы поразительно быстро всему учитесь в последнее время, — вздохнул придворный маг. — Да, ваше величество, это страх. И я очень хотел бы знать, что вызвало у вас столь сильное чувство.

В кабинете король, как обычно, занял свое место за столом и принялся набивать трубку. Руки у него до сих пор дрожали, так что дело продвигалось медленно и с трудом. Он покосился на сейф, потом на мэтра, но пить в его присутствии все же не решился.

— Да уж выпейте, если вам так хочется, — пожалел его старик. — Это будет проще и безопаснее для здоровья, чем еще одно такое же заклинание, как то, что я применил только что.

Король обрадовано полез в сейф за бутылкой, затем в стол за стаканом.

— Ваше величество, — заметил мэтр Истран. — А почему это вы храните посуду в письменном столе?

— Так удобнее, — смутился король, как будто его застали за чем-то неподобающим. Он выпил один за другим два стаканчика и вернулся к трубке.

— Я понимаю, — согласился мэтр. — Так, конечно, удобнее. Но я хотел бы знать, эти стаканы кто-нибудь когда-нибудь моет?

— Да, — заверил его король.

— Вот как? И кто же? Неужели вы сами?

— Нет, Жак. — пояснил король, раскуривая трубку.

— Ах, вот оно что... Ну что ж, ваше величество, если вы уже достаточно пришли в себя, чтобы объяснить причину столь странного вашего поведения, приступайте. Чем вам так не угодил белый цвет?

— Перед самым вашим отъездом, — послушно начал король. — Ко мне среди ночи прибежал Мафей, невероятно расстроенный...

— Постойте-постойте, — перебил его мэтр Истран. — Это тогда от него наутро пахло спиртным? Вот где он напился! Это вы наливали ребенку алкоголь?

— Не перебивайте, пожалуйста, — поморщился король. — Я и так едва привел мысли в порядок... Он прибежал ко мне в слезах и рассказал очередной сон. Ему приснилось, будто я, будучи в состоянии, близком к безумию, вошел в свой кабинет и пустил себе пулю в висок.

— И на вас был белый костюм, — догадался мэтр. — Вот в чем дело... Но все же смею вам напомнить, ваше величество, что если с Мафеем происходит что-либо неладное, следует звать меня, а не поить ребенка вашим любимым коньяком, будь он хоть самый качественный на свете. И я все так же не понимаю, почему вид белой ткани привел вас в столь болезненное состояние. Насколько я вас знаю, вы человек редкого мужества и бесстрашия, и такой простой вещи, как смерть, недостаточно, чтобы напугать вас. Что в таком случае? Перспектива безумия? Это вас так испугало?

— Нет, — король качнул головой и задумчиво пыхнул трубкой. — Дело не в том. И вообще не во мне. То есть, не то, чтобы вообще не во мне, просто я все понял... Что-то я уже заговариваться начал, попробую опять сначала и по порядку. Вы знаете, как я отношусь к самоубийству, и вам, наверное, так же, как и мне, такое предсказание показалось странным, верно? И так же, как и я, вы пришли к выводу, что подобный поступок я могу совершить, только будучи в полностью невменяемом состоянии. Следовательно, вам будет понятна логика моих рассуждений. Все эти две луны я ломал голову над единственным вопросом, который был мне непонятен. Что могло быть причиной такого невероятного финала? Я перебирал в уме возможные варианты, и не мог сложить концов. Ну хоть застрелись, простите за каламбур, не находил я ничего такого, из-за чего я мог бы так поступить. Пока мне не сказали, что белый костюм я должен надеть на свадьбу.

— А вы разве не знали? — удивился мэтр Истран. — Ведь вы присутствовали на королевской свадьбе, когда ваш дядюшка женился на принцессе Роане. Разве вы не помните, что он был в белом?

— Помню, но я не знал, что это традиция. Дядюшка вообще обожал этот цвет, я полагал, что он оделся просто на свой вкус. Но вы меня перебили... Ах, да. Свадьба. И тут я понял, что может случиться такого, от чего я очень даже запросто могу сойти с ума, застрелиться и вообще совершить любое безумство. Если что-то случится с моей невестой, я этого действительно не переживу.

— Вот оно что, — печально улыбнулся маг и посмотрел на короля с отеческой теплотой. — Значит, вы все-таки женитесь по любви.

— Еще скажите, что вы за меня рады, — проворчал король. — Я уже жалею об этом. Что мне стоило жениться на какой-нибудь дуре, которую не жалко! Вон, на Селлии, например. Что теперь делать? Отменить свадьбу? А что я скажу Кире? Если я скажу ей правду, она мне в очередной раз напомнит, что не собиралась замуж за труса, что она воин и никакой судьбы не боится, и все такое.

— Отменять свадьбу не следует, вы сами это прекрасно знаете, — вздохнул мэтр. — Тем более, это мало чем поможет, если здесь задействована судьба. Чтобы успешно поспорить с судьбой, как вы намереваетесь, нужно не просто воротить, что попало, лишь бы вопреки предсказанию, а уловить ключевой момент, в котором расходятся несколько вариантов будущего, и именно в этот момент сделать нужный шаг, чтобы выбрать именно тот вариант, который нужно. К сожалению, никто не скажет вам, когда наступит этот момент и какой именно шаг будет верным. Но могу вас заверить, что цвет вашего костюма не имеет никакого значения.

— Все же я настаиваю на отмене этой бестолковой традиции, — хмуро заявил король. — Может, это и не имеет значения, но после того, что я сегодня пережил, я не желаю даже слышать о белых костюмах. Этот белый цвет будет действовать мне на нервы и отвлекать, и из-за него я могу пропустить тот самый нужный момент. А что касается вещей более реальных... Есть три возможных варианта. Убийство, несчастный случай, и болезнь. Третий я с чистой совестью возлагаю на вашу ответственность, а первыми двумя займусь сам. Вместе с Флавиусом. Может быть, вы мне еще что-то посоветуете?

— Если я придумаю что-либо, я вам скажу, — вздохнул придворный маг, поднимаясь с кресла. — А сейчас вам, наверное, необходимо подумать, и я буду вам мешать. Так что, позвольте мне удалиться... а, кстати, где его высочество?

— Мафей? — уточнил король. — Не знаю.

— То есть, во время моего отсутствия, ребенок оставался практически без присмотра? Он делал, что хотел, ходил, куда хотел, и я даже допускаю, что вы поощряли его в употреблении алкоголя.

— Нет, — вздохнул король. — Не поощрял. И не замечал я, чтобы он пил. Правда, он стал курить, но я не имею к этому отношения, уверяю вас. Я был категорически против, но... он ведь уже не ребенок, мэтр. И не так-то просто что-либо ему запретить. Кстати, возможно он постесняется вам сказать, у него есть девушка, к которой он регулярно наведывается. Это чтобы вы не ломали себе голову, где он пропадает по ночам.

— По ночам? Означает ли это, что его высочество перешел от визуальных наблюдений к практическим занятиям?

— Именно это и означает. И еще он научился левитировать, но об этом он вам сам расскажет.

Мэтр Истран снова вздохнул и взялся за ручку двери.

— Вот так, отсутствуешь дома меньше двух лун, приезжаешь, а тут уже такие перемены...

— Мэтр, — вспомнил король. — А как ваше здоровье?

— Подправил в меру сил, — улыбнулся маг. — На следующие тридцать лет хватит. Желаю удачи, ваше величество. От всей души желаю. Может быть, у вас и в самом деле что-то выйдет. Это вполне возможно.

Король поблагодарил его, проводил взглядом и задумался, привычно уложив подбородок на кулаки и попыхивая трубкой. Прогнозы у него получались самые неутешительные. Если по первому варианту еще можно было принять стандартные меры безопасности, то второй вообще не поддавался никаким расчетам. Несчастный случай — потому и случай, что случайный. И часто абсолютно случайный. И нет никакой возможности определить, сломается ли ступенька, упадет ли кирпич на голову, или просто сама жертва неудачно споткнется. И уж тем более невозможно как-либо предупредить подобное происшествие. В таких вот печальных размышлениях и застал короля принц Мафей, ворвавшись к нему в кабинет без стука и стремительно, как ветер. Тот самый ветер, который еще минуту назад трепал его волосы, приводя их в живописный беспорядок, в каком они пребывали на данный момент.

— Шеллар! — взволнованно выдохнул он прямо с порога. — Не женись!

— Почему? — уточнил король. — Ну-ка, сядь и объясни мне смысл твоего странного совета.

-Шеллар, пожалуйста! — взмолился Мафей. — Поверь мне!

— Ты снова видел сон, или это он тебе сказал? Только не ври.

Мафей огорченно упал на стул и спросил:

— Ну как ты всегда знаешь, что я собираюсь сказать? Да, это он сказал.

— Он тоже видит сны?

— Нет, он видит... иначе. Он только что мне сказал.

— Он сказал тебе, что на свадьбе что-то случится с невестой?

— А это ты откуда знаешь?

— Это я понял сам. Но если он сказал, что именно случится, я буду ему благодарен по гроб жизни.

— Что ж, — вздохнул Мафей. — Будь. Он сказал, что ее убьют.

— А не сказал, кто и при каких обстоятельствах?

— Нет. Он видел только, как она падает и ты подхватываешь ее на руки, а в зале начинается паника и беготня, вроде кого-то ловят.

— Спасибо, — серьезно сказал король. — Я действительно ему благодарен. Он даже не представляет, как он мне помог. И ты тоже. А теперь позволь и мне сделать тебе небольшое предсказание. Если сейчас ты прямиком направишься в свои покои, то не далее, как через четверть часа получишь генеральную выволочку от наставника. А также будешь подвергнут допросу с пристрастием на тему "где ты был".

— Мэтр Истран вернулся? — со странной смесью радости, страха и сожаления вскрикнул Мафей.

— Да. Поэтому сейчас, прежде чем идти к себе, придумай правдоподобное объяснение своему отсутствию и приведи себя в порядок. Мэтр не глупей меня, и если ты попробуешь ему сказать, что ты был у Жака, нипочем не поверит, если ты хотя бы не причешешься. А еще не лишним было бы смотаться к Жаку и попросить, чтобы он тебя прикрыл.

Мафей вздохнул.

— Теперь я понимаю, как тебе удавалось не попадаться.

— Что ж малыш... извини, я по привычке. Пора и тебе учиться не попадаться, раз у тебя завелись собственные тайны. Ты не находишь? Про Оливию и про то, что ты куришь, я мэтру уже сказал, так что не вздумай это отрицать. Напротив, признай это с максимально возможным достоинством и попытайся дать понять, что ты уже имеешь право на собственное мнение в подобных вопросах. О твоем новом друге я ничего ему не сказал, так что, можешь быть спокоен. А что касается боевой магии... решай сам. Да, и, Мафей... Будь добр, прикажи кому-нибудь вызвать ко мне Флавиуса, Красса и господина Клинкенбройнера.

— А это кто? — не понял Мафей, безуспешно пытаясь с первого раза повторить заковыристую фамилию.

— Так зовут нашего распорядителя церемоний, — пояснил король.

— А разве его зовут не... Ой, действительно, это же прозвище...

— Вот то-то, — наставительно сказал король. — Невнимательный ты, Мафей. Потому и вычислить тебя легче легкого. Не представляю, как ты намерен скрывать от мэтра своего друга? Иди уж, причешись наконец.

Глава 13

— Где Пассионарио? Вы можете мне объяснить? Хоть кто-нибудь из вас? Я вас под трибунал отдам! Охрана называется! Объекта вторую неделю нет на месте, а охрана разводит руками и невинно сообщает "не знаем"! Почему не доложили? Не мне, так хоть кому-нибудь? Дон Аквилио, вы можете что-то объяснить толком? Не потерялся же он опять, в самом деле! Если он решил просто устроить себе небольшой отпуск, это ничего страшного, можете смело сказать. Но если он в самом деле пропал, вы понимаете, что это значит?

— Он не пропал, — неохотно ответил дон Аквилио. — Он... мальчики, ну-ка, выйдите отсюда.

Амарго измученно рухнул на стул и оглядел рабочий стол пропавшего вождя. Все было ненормально аккуратно сложено и прибрано, и чистый стол казался каким-то мертвым без обычного беспорядка. При этой нездоровой мысли у Амарго беспокойно подпрыгнуло сердце, но он тут же поспешил успокоить себя логическими рассуждениями. Раз прибрал стол, значит, ушел сам, не пропал. Но куда? Зачем? Надолго ли? И намерен ли вернуться?

Дон Аквилио прикрыл дверь за своими подчиненными и присел напротив.

— Он не пропал, — негромко сказал он, внимательно изучая Амарго. — Он ушел сам, куда — не сказал, возможно, сказал генералу Борхесу. Мне он сказал, что ему необходимо, цитирую: "разобраться в кое-каких несоответствиях и выяснить пару спорных вопросов". Просил не беспокоиться и обещал вернуться через пару недель. На время своего отсутствия официально передал командование генералу Борхесу. Может он знает больше, спросите у него.

— Час от часу не легче! — горестно вздохнул Амарго. — А Кантор где? Он тоже ничего не знает? Или товарищ Пассионарио взял его с собой?

— Кантора забрал в свое распоряжение генерал Борхес. Насколько я знаю из неофициальных источников, вашу группу послали в Голдиану на какие-то разборки.

— Мою группу? — подскочил на стуле Амарго. — Без моего ведома? И Кантора тоже? В Голдиану?

— Так говорят, — пожал плечами начальник охраны. — Кантора тоже. Между прочим, ваш Кантор...

Ваш Кантор, — невежливо перебил его Амарго. — Теперь он ваш подчиненный и разбирайтесь с ним сами, если он в чем-то провинился. Мне некогда этим заниматься. Надеюсь, хоть генерал Борхес никуда не пропал? Я найду его в штабе?

Генерал был на месте, но ничего утешительного не сказал. Да, товарищ Пассионарио куда-то уехал на пару недель. Куда — не сказал, охрану не взял, просил не беспокоиться и обещал вернуться. Лично товарищу Амарго просил передать, что Кантор в курсе, и с вопросами можно обращаться к нему. Да, группу Амарго послали в Голдиану. Не всю, только восемь человек. Пять охранников, двух убийц и вора. Прошло две луны, от голдианцев ни ответа, ни привета, Сорди забегал и снарядил своего торгового агента, чтобы выяснил, в чем дело. И попросил на всякий случай усиленную охрану, вдруг разборки или еще что случится. Кантора? Тоже Сорди попросил, потому что Кантор там уже был и знает обстановку. А с чего это товарищ Амарго так распереживался именно из-за Кантора? Ах, не к кому теперь с вопросами обратиться... Верно, не учли... Надо было хоть спросить его перед отъездом... Нет, никаких идей относительно того, куда точно отправился товарищ Пассионарио у генерала не имеется. А почему, собственно, товарищ Амарго полагает, что руководитель должен перед ним отчитываться в своих перемещениях? Ах, у него есть опасения, что нашему вождю может грозить опасность? Какие-то конкретные опасения? Ах вот как... Что ж, пусть тогда займется его поисками. Раз такое дело... Да, его догадки совершенно верны, товарищ Пассионарио действительно говорил что-то об уединении для медитации. Если бы генерал знал, что это опасно, он бы принял меры заранее, но откуда же он мог знать... Ну, раз он обычно уединяется где-нибудь недалеко от базы, пусть товарищ Амарго возьмет ребят дона Аквилио, и прочешет местность. Все равно восемь здоровых лбов без дела слоняются, кое-чем апельсины околачивают...

Добившись от генерала хотя бы этого, Амарго бросился назад к дону Аквилио, прикидывая на ходу, куда же мог спрятаться этот недоумок для своих "уединенных медитаций", и кого вообще бросаться спасать первым — его или Кантора? Вот и поверь после этого, что они не братья! Ну не свинство ли это — поручить ему надзор за двумя взрослыми лоботрясами, которые постоянно ухитряются во что-нибудь влипнуть, и обязательно одновременно! И где, спрашивается, был этот горе-папаша Хоулиан? Хотя, впрочем, с него бы сталось одобрить все эти "медитации" и всячески этому поспособствовать. В таком случае, он должен знать, где искать Пассионарио...

123 ... 3738394041 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх