Мне чудилось, что даже стражники тайком усмехаются, до того душило меня то беспомощное состояние, в которое я был теперь загнан стараниями своего драгоценного наставника. В одном Аверре был прав — я совершил поступок и теперь обязан держать за него ответ. А цену они уже назвали — жизнь Занди. Вопрос оставался лишь в том, хватит ли у меня сил стоять и смотреть, как по моей вине казнят человека?
Глава 25
Уважай не уважай
Без суда и следствия, не имея никакой возможности хоть как-то оправдать себя, граф Меройский Занди должен был быть казнен пять часов спустя после нашего с ним короткого разговора, и, что ничуть не лучше, мне предназначалось наблюдать за этим самому. Способ, которым следовало умертвить совершившего непростительное святотатство последнего правителя Боиджии, от чужаков по понятным причинам держали в тайне, хотя предчувствие нашептывало мне, что это будет нечто совсем нетривиальное. В Мероэ о случившемся никто не узнает, а когда и если все-таки поймут, я сомневался, что решаться что-то предпринять. Там боялись коренного населения планеты даже сильнее, чем лейров. Вот так полимиф о таинственных аборигенах обрастет еще одной легендой.
Но это все пустяки, поскольку сам Занди почему-то возомнил, будто я просто обязан ему помочь. Особой любви друг к другу мы никогда не питали, да и помощи я обязан был лишь его нескрываемому неравнодушию к Эйтн. Это ее ему следовало просить, а вовсе не меня, но... почему-то мне казалось, что эта задача очень важна.
Аверре не стал провожать меня в этот раз и отлучился вместе с Иши Кхем"са. Куда идти, я старался не задумываться, иначе это грозило блужданием среди бесконечных пересечений висячих дорожек. Ноги сами вели куда надо, а разум все решал загадку совести, как вдруг я стал ловить себя на мысли, что за мной кто-то очень пристально наблюдает, ненавязчиво следя из отдаления. Не то, чтобы это было необычно для здешних мест, особенно то самое чувство, когда понимаешь, что хозяева леса с большим удовольствием содрали бы с тебя заживо кожу, вместо того, чтобы терпеть твое присутствие.
Пока я шел, никто из аборигенов на меня взгляда не поднял. Мужчины четко соблюдали дистанцию, словно боялись, как бы я кого из них не испепелил. Женщины вообще практически не попадались на пути, разве что группками по нескольку штук, при этом обязательно начинали шушукаться, стоило мне только пройти мимо. Свой дискомфорт я вполне мог списать и на них, но мягкие и ненавязчивые колебания Теней подсказывали, что причина иная.
Добравшись до той хижины, где пришел в себя, я, наконец, остановился у самого входа и, не оборачиваясь, произнес в пустоту:
— Надоело. Покажись.
Почувствовав легкое движение воздуха позади и мягкую кошачью, поступь по доскам, я повернулся и, не сказать что удивился, увидев перед собой остролицую ученицу Иши Кхем"са. Без каких-либо признаков смущения она взирала на меня с любопытством неопытной школьницы. Сай"я, так сказал старейшина, ее звали.
— Ты интересный мне, — произнесла она тоненьким и невероятно хрупким голоском по-риоммски с сильным акцентом.
— Что-то больно многие в последнее время начали проявлять ко мне интерес, — проговорил я, гася раздражение. — Чего тебе надо?
— Ты не мог меня услышать, — не ответив, сказала Сай"я. — И учуять — тоже. Как ты знал, что я слежу?
Размечталась, так и рассказал.
— Догадался. Это все?
Я вовсе не горел желанием разводить задушевные беседы с кем-либо из местных и потому думал отделаться от нее как можно быстрее. Однако не тут-то было.
— Ты не уважаешь своего учителя. Почему? — Большие синие глаза, как две блестящие пуговки, уставились на меня в ожидании. Это было настолько наивно и неожиданно, что я поневоле прищурился. С чего вообще она взяла, что я стану раскрывать перед ней свои душевные порывы?
— Тебя это не касается. — Слова на языке вертелись куда более грубые, но это было бы слишком, даже для меня.
— Знаю, — ни капли не смутившись, ответила Сай"я. — И, все-таки, мне надо знать. Ты же пришел сюда из-за него? Я знаю много, о чем говорит Иши и твой... Батул. Но если у тебя нет к нему любви, зачем ты пришел?
Вздохнув, я сложил руки на груди. Отвязаться от нее, похоже, так просто не удастся. Пришлось ответить:
— Есть причины.
Она тут же вцепилась в это:
— Расскажи.
Тут я едва не расхохотался.
— Да с чего бы это? Тебя Аверре прислал?
— Нет, — ответила Сай"я. — Я сама захотела знать. Мне интересный ты.
Вдруг кое-что мне и самому стало любопытно, и я спросил:
— Сколько тебе лет?
— Двадцать шесть циклов, — улыбнулась она. — По-вашему — двадцать лет. Как и тебе.
Вот уж не сказал бы. На вид ей едва ли стукнуло пятнадцать. Зато это позволило мне задать ей еще вопрос. Да, а почему бы и нет?..
— Значит, ты можешь помнить?..
— Чего помнить?
Я пояснил:
— Мастер Аверре бывал у вас и раньше. Ты знала об этом?
— Конечно, — усмехнулась она совсем как человек. — Все знают. Сначала был Занди, а потом он. А что?
— Нет, ничего, — я тут же сник.
А Сай"я выдала:
— Ты мне нравишься гораздо больше, чем твой учитель. Есть ограничения, но ты хочешь, чтобы их не было. Это очень... интересно.
— Что за казнь они приготовили для Занди? — спросил я просто ради того, чтобы заполнить паузу, не рассчитывая на самом деле на ответ.
Но Сай"я сказала и даже с явной охотой:
— Правосудие минна. Его привяжут к деревянному столу и сделают несколько маленьких надрезов в разных частях тела, а потом высадят на них пророщенные семена растения.
Дальше объяснять не было нужды, я хорошо представлял, чем все это закончится. Минн — растение плотоядное. Стоит только его росткам коснуться горячей крови, они в бешенном темпе увеличат свой рост и внедрятся корнями в вены и артерии казнимого. Жертва при этом еще жива и испытывает невыносимые страдания, до тех пор, пока растение полностью не завладеет ее организмом. Вспомнилась Аманра, в чьем старом нутре схожим образом обитал живой минн. Но тут разница заключалась лишь в том, что ведьма была заражена по-иному и каким-то образом сумела купировать порабощение своего организма, в то время как Занди такой возможности будет лишен.
— Это самый древний ритуал. Его редко использовали и всегда только для самых нечестивых, — пояснила она в конце.
Разговор о минне привлек мое внимание к необычному венку, вплетенному в косы Сай"и. Я спросил:
— Можно мне один цветок?
Махдийка не удивилась и тут же без колебаний сорвала алый бутон и часть стебелька, в котором попались два шипа.
— Осторожно, — предупредила она. — Не поранься — ядовитый.
— Я знаю. — Я аккуратно взял цветок в руки. — Красиво. А тебя не пугает такая казнь? Ты будешь за ней наблюдать?
Сай"я гордо выпятила маленькую грудь:
— Я буду ее проводить. Иши Кхем"са научил меня, как делать это.
Я от растерянности открыл рот и выпучил глаза:
— Он научил тебя убивать?
— Мы — махди, а это значит — стражи леса, — совершенно спокойно ответила девочка. — Есть законы, и мы живем по ним. Нет ничего плохого в убийстве того, кто осквернил наше святое место. Это наоборот — благо.
Вспоминая свой "подвиг" в Си-Джо я мог найти тысячу аргументов, чтобы оспорить ее слова, но сказал только это:
— Любое убийство — преступление.
— У тебя своя вера, — заявила Сай"я, нахмурившись. — Она нечиста и опорочена звездами. Не навязывай ее нам, ибо это — грех.
В ее, хоть и наполненных страстью, словах не хватало истинной убежденности, так что меня они не задели, в отличие от вертевшегося на языке вопроса о том, сколько раз ей уже доводилось лишать кого-то жизни. Кажущаяся безобидность и хрупкость этой девочки предстали теперь столь же обманчивыми и коварными, как колючие топи Паракса.
— Почему именно эта голова так для вас важна? — спросил я.
— Останки Рех"има чужакам нельзя трогать! Он — великий жрец! Его ниспослали к нам боги много веков назад, когда Чужаки стали угрожать завоеванием. Рех"им обладал силой, заставившей наших врагов бежать.
— Вашими врагами, я так понимаю, являлись предки Занди?
— Рех"им выгнал их с наших земель на холмы и навсегда запретил пересекать границы джунглей.
— Тогда кто его убил? — поинтересовался я.
— Его никто не убивал! — мигом ощерилась маленькая аборигенка. — Он умер от времени, и затем мы со всеми почестями предали его тело минну, а голову сохранили, как говорится в Законах. Для нас Рех"им стал святым, и потеря его головы нанесла тяжелый удар. Сейчас он на своем положенном месте в Святилище и его дух ожидает, когда свершится правосудие и скверна, которая его коснулась, будет уничтожена...
— Напитав своими жизненными соками ваш любимый цветочек? — закончил я. — Интересная история. Значит, ты готова стать убийцей ради того, чтобы вернуть честь Святыне?
— Конечно, ведь в этом цель всей моей жизни — служить своему учителю, — произнесла Сай"я, но, как и прежде, недостаточно убедительно.
Вдруг аборигенка резко оглянулась через плечо, словно что-то учуяла. Ее юное и довольно миленькое личико неожиданно исказила злобная гримаса и она, не проронив больше ни слова, бесшумно ускакала прочь.
Глава 26
В спину
Странно, подумал я, но удивляться больше желания не было. Пожав плечами, я вошел внутрь хижины, все еще вертя в руках цветок минна, достаточно осторожно, чтобы не пораниться шипами. Разглядывая их, я перебирал нежные лепестки между пальцами. Я вспомнил, что махди нас не обыскивали, и достал припрятанную за пазухой склянку с семенами... Кое-какие идеи ускользали и путались, но я почти успел поймать за хвост одну из них, наиболее интересную, когда был прерван новым появлением и вопросом:
— Ты знаешь, где граф?
Вид бодрствующей и на вид вполне здоровой Эйтн в сопровождении несколько потрепанного Измы почти обрадовал меня. В том смысле, что не пришлось лазить по всей деревне, разыскивая их.
— Как ты меня нашла? — вопросом на вопрос ответил я.
Леди Аверре кивком указала на лакея:
— Изма видел, как ты поднимался с нижних уровней. И был не один. Что за аборигенка за тобой следила?
— Так, ученица местного святоши, — отмахнулся я, не собираясь делиться подробностями предыдущего разговора.
— Изма говорит, что в последний раз видел Занди, когда нас окружили. С тех пор он не может его найти, — продолжила Эйтн, подозрительно наблюдая за моими манипуляция с цветком Сай"и.
— А он его и не найдет. — Тут мне пришлось отложить подарок на столик и вкратце рассказать им о тех событиях, свидетелем которых стал на нижних уровнях древесного города махди.
— Нам надо ему помочь, — уверенно заявил Изма, стоило мне только замолчать.
Никто и не сомневался, что этот сразу подвяжется на миссию спасения, но я ждал реакции Эйтн, поскольку сам ни за что бы не признался в своем согласии с ним.
— Я согласна, — сказала леди Аверре. — Нельзя просто так сидеть, сложа руки. Надо что-то делать. И ты, кстати, тоже не будешь тут стоять, после того как он так подставил себя ради нас.
— Слушаюсь и повинуюсь, госпожа, — я раскланялся в шутовской манере. — Только что мы можем сделать? Никто не заставлял его брать эту голову и тем самым обрекать себя на смерть.
От моих слов Изма целиком покрылся пятнами, кулаки сжались, а зубы клацнули. По всему было видно, что только сила воли и, возможно, капелька страха удерживали его от того, чтобы кинуться на меня и побить. Но лицо Эйтн мне не понравилось больше — слишком презрительное выражение оно приняло.
— Ты даже хуже, чем о тебе можно подумать, — сказала она.
Но на этот раз я не стал ни ерничать, ни отшучиваться, а лишь с совершенно серьезным видом произнес:
— Я знаю. — И отвернулся, снова подойдя к столику с лежащим на нем минновым соцветием. — Прилетать сюда было ошибкой, ведь мы так ничего и не узнали, кроме того, что мастер Аверре живет и здравствует себе на радость. Он знает, где Игла, но молчит об этом.
— Знает? — удивилась Эйтн.
— Ага, — кивнул я. — Но ты не думай, будто это чем-то поможет. Здесь нам делать больше нечего.
— Предлагаешь вернуться в Мероэ? — спросила Эйтн, подойдя ближе.
Я обернулся к ней.
— Так мы сможем дать городским властям знать, что их правитель в плену у аборигенов. Во всяком случае, у них больше шансов спасти Занди, нежели у нас.
Но Эйтн только горько усмехнулась:
— Нас отсюда не выпустят. А связь здесь каким-то образом глушится, так что я даже не смогу связаться с Ридж. Даже если нам удастся сбежать, вовремя мы ни за что не успеем.
— Тогда я не вижу, чем еще мы можем ему помочь.
Мы замолчали, а я еще раз попытался протянуть кое-какие нити моих неожиданных догадок к уже имеющимся фактам...
— Я вижу, — неожиданно встрял Изма, выступив на середину комнаты.
— Что, правда? — вновь отвлекаясь, хмыкнул я. — Удиви меня.
— Мастер Аверре рассказал вам далеко не все, что ему известно, — начал мект, слегка запинаясь. — Вы не подумали, что без Иглы он бы не стал сидеть здесь просто так, если только его не держит что-то, о чем даже аборигены сами не догадываются?
Мы с Эйтн невольно переглянулись.
— Продолжай.
— Вы знаете, что ваша мать была здесь десять лет назад? — спросил он.
— Откуда ты?.. — начал было я, но тут же опомнился и заявил: — Ты ведь следил за нею, верно?
Изма понурил голову:
— Таково было желание моего хозяина. Он хотел знать в точности, как продвигаются ее исследования.
— В письмах говорится об этом только в общих чертах, но что конкретно моя мать изучала, я не знаю. Она хотела знать, что нужно Батулу и потому отправилась сюда, но что было потом — мне неизвестно. А вот ты, Изма, — дело другое. — Тут я обошел Эйтн и приблизился к порозовевшему лакею почти вплотную: — В прошлый раз Аверре очень близко подобрался к разгадке Иглы, но что-то, а вернее, кто-то ему помешал. Ну, рассказывай!
— Я-а... я-а... н-не знаю, с чего начать, — выдохнул Изма.
— С начала, — бросил я и отошел.
К огромному моему удивлению, Эйтн вдруг подошла к нему и в подбадривающем жесте положила белоснежную ладонь ему на плечо. Глубоко втянув через ноздри воздух, мект, наконец, заговорил:
— Мастер Аверре никогда не считал нужным делиться с его светлостью своими планами насчет махди. Но граф догадывался, что за его пустыми фразами о, якобы, исключительно академической цели исследований, стояло нечто большее. Сказки об Игле Дживана, артефакте небывалого могущества, ниспосланного на нашу землю древними богами, вышли далеко за пределы этой солнечной системы. Его светлость чуял, что ваш наставник ищет доказательства ее существования и, судя по тому, что граф видел, мастер Аверре был как никто близок к разгадке. Хозяин никогда не делился со мной своими размышлениями — о многом я мог лишь догадываться. Я думаю, он питал уважение к госпоже Сол как к ученому, но не верил в то, что она участвовала в изысканиях Аверре по незнанию.
— Но она не знала! — воскликнул я, заставив Изму вздрогнуть. — Она говорила об этом! Она ничего не знала! Я сам слышал, как она говорила об этом в письмах.