Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Дрожь в основании ада" (Сэйфхолд 08)


Опубликован:
11.11.2022 — 27.10.2024
Читателей:
2
Аннотация:
Внутренний круг посвященных в тайны сейджина Мерлина расширяется за счет новых неожиданных участников. В городе Зионе подпольная организация устраняет одиозных сторонников храмовой четверки среди запятнавшего себя высшего духовенства и агентов Церкви, а Дайэлидд Мэб, еще одна личина Мерлина, продолжает давать уроки неотвратимого наказания наиболее жестоким и фанатичным инквизиторам, свирепствующим на оккупированных территориях Сиддармарка. Союзники самоотверженно спасают сотни тысяч заключенных концентрационных лагерей, успешно используют высокую мобильность и лучшее вооружение своих войск для проведения глубоких операций по окружению и разгрому армий Церкви, приближаются к границам республики, и мысль о поражении закрадывается даже в голову великого инквизитора. Чарисийская эскадра терпит разовую неудачу в сражении с превосходящими силами доларских кораблей, но подошедший флот выручает от инквизиции попавших в плен моряков, а затем и семью одного из своих достойных противников, адмирала Тирска.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Да, и с тех пор я благодарен Арбэлист, даже если ты сноб по этому поводу.

Арло рассмеялся, затем мотнул головой в сторону лестницы в подвал.

— Должен ли я предположить, что это как-то связано с тем маленьким подарком, который мы оставили в склепе святого Эвирита? — спросил он, открывая дверь на верхней площадке лестницы.

— Ты угадал. На самом деле, это имело... непредвиденные последствия. Угадай, кого Уинчистейр назначил на координацию с сотрудниками службы безопасности нашего уважаемого адъютанта и великого инквизитора?

— Лэнгхорн! — Арло остановился на лестнице, оглянулся через плечо, затем присвистнул, когда священник кивнул. — Никогда не думал, что это произойдет. — Он покачал головой. — Открывает все разнообразные возможности, не так ли?

Говоря это, он снова начал спускаться по лестнице, священник последовал за ним, осторожно ступая на ненадежную правую ногу.

— Не так много, как нам хотелось бы, — сказал он. — Знаешь, мы могли бы пойти дальше и убрать Рейно в Сент-Эвирите. Теперь, когда его предупредили, он будет намного осторожнее, а я всего лишь связной Уинчистейра. Я не буду участвовать в ежедневном планировании его расписания, и ты можешь быть чертовски уверен, что он и его телохранители будут держать это как можно ближе к своим туникам, особенно после святого Эвирита.

— Дело не в убийстве Рейно — во всяком случае, пока, — ответил Арло, подкручивая фитиль фонаря у подножия лестницы. — Имей в виду, я бы хотел увидеть ублюдка мертвым, и его день настанет. Но Арбэлист права. Убийство Рейно до того, как мы получим четкий выстрел в Клинтана, приведет к худшей кровавой бане, которую когда-либо видел Зион, — хуже, чем когда Клинтан напал на Уилсинов и других своих противников в викариате. Это сильно повредит жирной свинье, по крайней мере, на какое-то время, но он найдет замену, и цена для невинных прохожих будет слишком высока для такого кратковременного преимущества. Напугать их всех до усрачки за это время, вероятно, будет гораздо полезнее. Арбэлист и в этом права.

Священник кивнул, хотя и немного неохотно, и Арло зажег еще один фонарь от фитиля первого и повел его по узкому проходу между пыльными бутылками.

— Давай сходим за бутылкой чего-нибудь вкусненького, — предложил он. — На самом деле, давай возьмем две. Думаю, твои новости стоят того, чтобы сломать печать для себя ради крошечной порции или даже пары таких, прежде чем ты отправишься обратно в лед и снег.


* * *

— Привет, Стифини.

Стифини Малард открыла глаза при звуке своего имени.

Ей было тепло. Это была ее первая мысль, самое первое, что она поняла. Ей было тепло, и ее зрение затуманилось, когда это благословенное, великолепное тепло потекло через нее. А потом она поняла, что также не голодна. И что ей не было больно — нигде.

Она сморгнула слезы благодарности и заставила свои глаза сфокусироваться.

Она лежала на удивительно удобной кровати, более теплой, чем любая кровать, которую она когда-либо чувствовала, в гнезде из хрустящих, чистых простыней и одеял. Сводчатый каменный потолок возвышался над ней, гладкий как стекло и блестящий, как будто его отполировали в свете какой-то лампы. Должно быть, так оно и было, хотя она никогда не представляла себе ни одной лампы, даже отдаленно похожей на эту.

Над ней склонилась дама — самая красивая дама, которую она когда-либо видела, — и мягкая рука нежно коснулась ее щеки.

— Вы... вы ангел?

Ее голос звучал тихо, даже для нее самой, и леди улыбнулась, затем села на край кровати. Матрас даже не просел, осознала Стифини уголком сознания, и дама покачала головой.

— Нет, дорогая. — Ее голос был так же прекрасен, как и ее лицо. — Нет, я не ангел, и это не Рай. Уверена, что такая девушка, как ты, рано или поздно попадет туда, но не сейчас.

— Я не умерла?

Почему-то она почувствовала себя почти разочарованной и покраснела, когда леди мягко рассмеялась и откинула волосы — красивые, чистые, только что вымытые волосы — со лба Стифини.

— Пока нет, — сказала она. — Как и твой отец и Сибастиэн, хотя, боюсь, они еще не проснулись. Я обещаю вам, что все вы в такой же безопасности, как если бы вы были в руках Бога, но нам с тобой нужно немного поговорить, прежде чем они проснутся, хорошо?

— Хорошо, — согласилась Стифини. — Это, должно быть, сон, — подумала она. Этого не могло быть на самом деле. Но если это был сон, она надеялась, что никогда, никогда не проснется. — О чем нам нужно поговорить?

— Ну, это просто немного сложно, милая. Но сначала, я полагаю, мне следует представиться. — Леди снова пригладила волосы Стифини и улыбнулась.

— Меня зовут Ниниэн, — сказала она.

АПРЕЛЬ, Год Божий 897

.I.

Храм, город Зион, земли Храма

— Что ты имеешь в виду, говоря, что не знаешь, где они? — Жэспар Клинтан впился взглядом в Аллейна Мейгвейра. — Как, во имя Лэнгхорна, ты можешь терять след целых армий?

По его тону, подумал Робейр Дючейрн, было очевидно, что ему было очень трудно не вставить слово "даже" между словами "можешь" и "ты".

— Я мог бы спросить тебя, как инквизиция потеряла счет тому, сколько людей было в армии еретиков с самого начала, — парировал Мейгвейр. — Полагаю, ты сказал нам, что у них не может быть более двухсот тысяч человек во всей чарисийской армии? И что они не могли отправить больше ста тысяч из них в Сиддармарк без того, чтобы Корисанда и Зибедия не подняли восстание у них в тылу?

— Это были лучшие числа, которые у меня были! — рявкнул Клинтан. — И, — добавил он, храбро собравшись с духом, — Чисхолм и Чарис — и Корисанда — чертовски далеко, по другую сторону проклятого океана. Просто немного сложнее передавать точные сообщения туда и обратно через всю эту соленую воду!

— На самом деле, — сказал Дючейрн своим самым спокойным голосом, — ситуация гораздо более похожа, чем ты, кажется, предполагаешь, Жэспар.

Пристальный взгляд Клинтана переместился на казначея.

— Проблема не в соленой воде, — продолжил Дючейрн. — Это расстояние... и снег. В Саутмарче никогда не было много гражданских лиц, и большинство из них сейчас погибли или бежали. — Он заставил свой тон оставаться ровным и воздержался от указания на то, чья это была вина. — Семафоры не работают, и не осталось ни одного верного Храму, чтобы передавать сообщения. Что касается ситуации в Клифф-Пике и ущелье Силман, в этих районах все еще живет, по крайней мере, немного людей, но там также сгорели семафорные башни, и люди Аллейна не могут патрулировать в середине зимы. Если уж на то пошло, половину времени они даже не могут посылать курьеров.

— Ну, еретики, похоже, передвигаются, как блохи на сковородке, снег или нет, — отметил Клинтан.

— Потому что они лучше обучены и — очевидно — гораздо лучше оснащены для этого, чем наши люди, — сказал Мейгвейр. — Сомневаюсь, что мы в любом случае обучили бы наши войска в такой же степени, но тот факт, что нам пришлось начать вторжение до того, как у нас было время полностью оснастить наши полки, не помог. — Его глаза горячо встретились с глазами Клинтана. — Винтовки были не единственной вещью, на изготовление которой у нас не хватило времени. Такие вещи, как зимняя форма, лыжи, снегоступы, перчатки и теплые ботинки, тоже было бы неплохо иметь.

— Даже при условии, что все это правда, — вмешался Замсин Тринейр, когда челюстные мышцы Клинтана напряглись, — вопрос не в том, как мы попали в эту ситуацию. Он пытается выяснить, что у еретиков на уме теперь, когда мы в это попали.

Канцлер церкви оказался в неудобном положении, находясь вне растущего союза между Дючейрном и Мейгвейром и боясь слишком открыто противостоять Клинтану. Тем не менее, по той же причине он иногда мог выступать в качестве буфера между остальными, и в данный момент Дючейрн был благодарен ему за это. Последнее, что им было нужно, — это чтобы они снова перешли к другому разговору о "спонтанности" "Меча Шулера".

— Это правда, — казначей решительно вскочил на ноги. — И проблема, Жэспар, в том, что мы не знаем и, вероятно, не узнаем, по крайней мере, некоторое время. И прежде чем ты скажешь что-нибудь еще по этому поводу, уверяю тебя, что я ничуть не счастливее от нашего невежества, чем ты. Если уж на то пошло, полагаю, что Аллейн еще несчастнее, чем любой из нас!

— Конечно, же. — Мейгвейр покачал головой. — Они уже продемонстрировали, насколько опасно терять след их формирований. По общему признанию, сомневаюсь, что кто-либо из наших оставшихся полевых командиров мог бы сравниться с возвышающейся вершиной некомпетентности, которую герцог Харлесс сумел достичь с армией Шайло. — Ноздри Клинтана снова раздулись, совсем чуть-чуть. Он ожидал от имперской деснейрской армии гораздо большего результата, чем его скептически предупреждали Мейгвейр и Дючейрн. — Но даже компетентный генерал, возможно, был бы удивлен фланговой атакой еретиков через южный Клифф-Пик. И это то, что меня сейчас беспокоит. Куда еще направляются эти ублюдки?

Дючейрн рассматривал замысловато подробную карту на стене зала совета. Она датировалась первоначальным строительством Храма, поэтому многие из этих деталей уже не были точными, но метки, указывающие позиции их собственных сил и сил еретиков, были размещены с такой точностью, какой могли достичь простые смертные.

— Каково твое лучшее предположение, Аллейн? — тихо спросил он.

— Ну, два места, в которых я почти уверен, что Истшер не направляется туда, — это Долар или Силкия, — ответил капитан-генерал. — Если бы он направлялся в Долар, армия Сиридан уже была бы разбита. И...

— Почему ты так говоришь? — потребовал Клинтан.

Судя по его тону, он был эмоционально подавлен. Клинтан всегда относился к Долару с подозрением, учитывая желание короля Ранилда до джихада подражать богатству и торговому флоту чарисийцев. В глубине души он продолжал глубоко сомневаться в приверженности Долара джихаду, но в то же время королевство было, почти по любым меркам, самым эффективным светским союзником Матери-Церкви.

— Потому что у него всего около сорока пяти тысяч человек, даже со всеми подкреплениями, которые смог наскрести герцог Сэлтар. У него, может быть, восемь или девять тысяч новых винтовок — оригинальной конструкции Долара, а не той, что от Сент-Килмана, — и в общей сложности одиннадцать новых нарезных артиллерийских орудий. По нашим самым скромным подсчетам, у Истшера было, должно быть, сто тысяч человек, вся его пехота вооружена винтовками с казнозарядом и сотнями полевых орудий, не говоря уже об их проклятых переносных угловых пушках. — Мейгвейр поднял обе руки перед собой. — Как ты думаешь, что случилось бы с Рихтиром, если бы Истшер привел все это с собой, чтобы усилить Хэнта, Жэспар?

Клинтан посмотрел на него еще мгновение, затем раздраженно хмыкнул, соглашаясь, и Мейгвейр пожал плечами.

— Итак, как я уже сказал, он направляется не в Долар. И если бы он направлялся в Силкию, он бы уже был там, особенно с учетом блокады, которую флот еретиков установил в заливе Мэтиэс и заливе Джарас. Они могли бы легко снабжать его по воде, и, если уж на то пошло, они могли бы посадить его войска на корабли и высадить их где угодно вдоль побережья великого герцогства, если бы это было то, что они имели в виду. Имей в виду, я полагаю, что они все равно собираются это сделать, как только у них до этого дойдут руки. Я только говорю, как мне ясно, что все остальное, задуманное ими на ближайшее будущее, важнее великого герцогства.

И это, по мнению Дючейрна, вызывало тревогу. Завоевание Силкии лишило бы Церковь винтовок, производимых в великом герцогстве, что стало бы болезненной потерей. Однако потеря Сэлтарского канала была бы не просто болезненной. Имперский чарисийский флот уже закрыл его восточный терминал, переместив свои бронированные бомбардировочные корабли в бухту Силкия и уничтожив обороняющиеся батареи. Они оставили блокирующую эскадру, чтобы убедиться, что ничто не движется из Сэлтара в залив, а захват города Сомир еретиком Хэнтом также закрыл северную конечную точку канала Силк-Таун — Тесмар. Однако существовала разница между потерей использования этих транспортных путей для собственных нужд Матери-Церкви и потерей их для использования еретиками.

Им пришлось бы захватить все великое герцогство, чтобы по-настоящему контролировать Сэлтар, — напомнил он себе. — И даже если бы они это сделали, доларский флот прочно контролировал залив Сэлтар на его западной оконечности.

То есть пока, — поправился он, — думая о "паровых" броненосцах еретиков. Сейчас у них были сообщения по меньшей мере о шести из них, и инквизиторы-агенты Клинтана пообещали, что в ближайшие несколько месяцев прибудет еще больше.

— Что меня беспокоит больше всего, — признался он остальным, — так это то, что я могу думать только об одной цели где-нибудь поблизости от Саутмарча, которая может быть для них более ценной, чем выключение Долара из джихада или обеспечение прямого транспортного сообщения между заливом Силкия и заливом Долар.

— Армия Гласьер-Харт, — решительно сказал Мейгвейр, коротко кивнув. — Это должно быть то, куда они направляются, даже если мы их еще не видели. Я приказал Кейтсуирту патрулировать так агрессивно, как он может, но у меня несколько меньше веры в то, сколько агрессивности у него осталось после прошлого лета. — Глаза Клинтана на мгновение сузились, но капитан-генерал пожал плечами. — В то же время должен признать, что в северном Клифф-Пике и Уэстмарче снег чертовски глубок, — сказал он, вместо того, чтобы возобновить спор о смене Кейтсуирта.

— Скажи ему, чтобы он послал этого засранца Хеннета, — прорычал Клинтан с выражением лица, которое не предвещало ничего хорошего бывшему командиру кавалерии армии справедливости.

— Я бы с удовольствием. — Тон Мейгвейра демонстрировал все более необычное искреннее согласие с великим инквизитором. — К сожалению, Замсин мне этого не позволяет.

Клинтан посмотрел на канцлера, который пожал плечами.

— Я люблю этого человека не больше, чем любой из вас. На самом деле, я был бы рад передать его тебе, Жэспар. К сожалению, он состоит в родстве со слишком многими высокопоставленными деснейрскими дворянами. Откровенно говоря, судя по паническому тону переписки архиепископа Адима, наша способность удержать империю в джихаде далека от уверенности. Наказание Хеннета так, как, по нашему общему мнению, он заслуживает, ничуть не помогло бы. На самом деле, полагаю, что по крайней мере некоторые из его родственников ухватились бы за все, что с ним случилось бы, как за предлог объявить нейтралитет.

Внезапная ледяная тишина повисла после слова "нейтралитет".

— Ты серьезно предполагаешь, что Деснейр может... отказаться от джихада? — спросил Дючейрн через мгновение. Не то, — добавил он про себя, — чтобы потеря Деснейра обязательно была катастрофой, если судить по деснейрскому компоненту армии Шайло. По крайней мере, за исключением десятины, поступающей с его золотых приисков.

— Думаю, что это вопрос к Жэспару, — сказал Тринейр.

— Это не то, о чем они думают очень усердно... по крайней мере, пока, — прорычал великий инквизитор. — И уверяю вас, что мои агенты-инквизиторы внимательно следят за каждым, кто может быть склонен к этому направлению. К сожалению, они сообщают о повсеместной панике после уничтожения армии Шайло, и были, по крайней мере, некоторые разговоры — на данный момент очень тихие разговоры — о том, как хорошо устроился этот ублюдок Горджа после того, как Таро перешло к еретикам.

123 ... 3738394041 ... 131132133
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх