Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Консерватория:музыка моей души


Опубликован:
25.06.2015 — 26.04.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Консерватория имени Вилмара Аберга Мироносца. Там, где звук сливается с гармонией, а талант становится Даром, там, где музыка, переплетаясь с вдохновением, порождает искусство, там, в точке соприкосновения многих причин и следствий, рождается Чудо. Итак, олламы и оллемы, добро пожаловать в Консерваторию Аберга. Здесь из вас, обладающих задатками редчайшего дара, сотворят величайшее сокровище!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я сжимала кулаки, впиваясь ногтями в ладоши до крови, и выла. Поток слез не прекращался, но я и так ничего не видела, вытирать их не было смысла. Внезапно я почувствовала на намертво сжавшихся кулаках чьи-то руки. Здесь, рядом со мной кто-то есть. Но кто. Я никого не вижу. Кто может прийти ко мне ночью, когда рядом никого нет? О небо, неужели это...

Я стала вырываться со всей силой которая еще у меня оставалась, кричать, чувствуя только боль в связках, но не слыша ни единого шороха. Чужие руки перестали пытаться разжать мои кулаки, и через мгновение я почувствовала, как их берут в твердый захват и крепко прижимают к моему телу. Кто-то чужой навис надо мной так низко, что я почувствовала его дыхание. О небо! Только не это!!! Отпусти меня!!! Дар!!! Дар, где же ты?!! Дар!!!

Скоро у меня не осталось сил на сопротивление, и я затихла в чужих руках, обездвиженная и потерянная. Мне стало все равно, Грейнн ли это и что он со мной сделает. Плевать... Какая разница...

Всхлипнув в последний раз, отвернула голову в другую сторону от человека, прижимающего меня к кушетке. Светопреставление в голове стало потихоньку униматься и стихать. Скоро мое дыхание выровнялось. В какой-то из вдохов обоняние различило знакомые нотки. Запах. Этот запах я знала. Как и эти руки. Самые надежные на целом свете. Уже не рассчитывая что-то услышать в ответ, прошептала:

— Дар?

Вязкий мрак не подернулся цветом ни на секунду, но в следующий миг хватка ослабла. Одна рука человека, держащего меня, запуталась в моих волосах, другая по прежнему обхватывала оба запястья, прочно прижимая руки к телу. Спустя секунду я почувствовала легкий поцелуй на скуле, потом на лбу, на брови, на мокрой щеке. Его дыхание, запах, нежные, такие знакомые движения рук. Это был он. Мой Дар. Он здесь.

— Дар — снова прошептала я, чувствуя направление воздуха от гортани к губам, — Дар, я ничего не слышу... я ничего не слышу...

Всхлип, затем еще один. Он отпустил мои запястья, а я в ту же секунду обхватила Даррака обеми руками за шею, притянула к себе, со всей силой или, вернее, слабостью, что у меня была, прижалась к его груди, уткнулась носом в шею, только чтобы чувствовать, что он рядом, что я не одна, и разрыдалась. Громко, безудержно, не в силах остановиться. В какой-то момент, я почувствовала укол в бедро, но в сравнении с мраком, окружавшим меня и болью, плещущейся в голове, эти ощущения были настолько слабы, что не привлекли внимания. А вот отстраняющийся Дар вызвал новую волну страха.

— Нет! Не уходи! Не бросай меня одну в этой темноте, Дар, прошу!!! — не знаю, шептала я это или кричала, но мои пальцы судорожно вцепились в его плечи.

Очень мягко он отцепил от себя мои руки, но, отстранившись, не выпустил их из своих ладоней, успокаивающе поглаживая.

А я все повторяла то ли в мыслях, то ли на яву:

— Не уходи. Не уходи. Не уходи...

Зная, что он рядом, держа его руки со всей возможной силой, к чужим неожиданным прикосновениям я отнеслась легче. Дар рядом. Он никому не позволит причинить мне вред.

Тонкие теплые гладкие пальцы аккуратно повернули мою голову в другую сторону, приподняли веки, затем повернули в другую сторону и поправили что-то на моей голове, скорей всего, повязку. Контакт продлился недолго. Скоро я снова чувствовала только сильные ладони Дара. Он крепко держал мои руки в своих, поглаживал их, целовал, был рядом. Я не разжимала судорожно вцепившихся в него пальцев, и всхлипывала, пока милосердный сон не скрыл от меня непроглядно черную реальность.


* * *

Таллия давно крепко спала, а Даррак все никак не решался отпустить ее руки. Его девочка... Она не слышит. Не слышит и не видит. Она одна в темноте. А он ничего не может сделать, только сидеть и держать ее за руку. Даррак Кейн до скрипа сжал зубы. Когда успокоительное подействовало, и доктор попросил его покинуть палату, молодой мужчина посмотрел на него с таким выражением лица, что больше тот с подобными просьбами не обращался.

Его малышка, его Талли... если бы он знал, чем все обернется, убил бы этого подонка Грейнна еще в праздничную ночь. Сломанные пальцы и разбитая физиономия не идут ни в какое сравнение с потерянным слухом и зрением. Даррак шумно выдохнул и потер переносицу усталым жестом. Через пару часов наступит рассвет. На его плечо легла твердая проректорская рука.

— Оллам Даррак, вам лучше вернуться во дворец, вам нужно отдохнуть. Оллема Таллия проснется еще нескоро. Да и мы мало что можем сделать в этой ситуации, — метр Двейн был, как всегда, прав, но ведь это не его женщина сейчас лежала на больничной койке, изредка вздрагивая в неспокойном сне.

— Нет, метр. Я останусь, — непререкаемо ответил Даррак.

После недолгого молчания лорд Двейн произнес:

— Хорошо, раз вы так решили. А мы вернемся утром, чтобы справиться о состоянии оллемы, — еще раз сжав его плечо в жесте поддержки, первый проректор покинул палату.

Его секретарь, Милдред Уорд последовала за ним. Поравнявшись с Дарраком, она коснулась его плеча и, поймав опустошенный взгляд молодого человека, сказала:

— Все будет хорошо.

Даррак Кейн кивнул и спустя секунду остался в палате со спящей девушкой один. Он нежно поглаживал расслабленную ладошку Таллии и не мог оторвать взгляда от любимых, сейчас закрытых глаз.

Спустя полчаса после рассвета в палату зашел доктор, чтобы проверить состояние больной, а еще через несколько минут на пороге больничной комнаты оказался лорд Гаррет Бирн.

— Даррак, — произнес он, привлекая внимание племянника.

Обернувшись, молодой мужчина громко выдохнул 'дядя' и поник плечами.

— Лорд Двейн мне обо всем доложил, — продолжил глава тайной службы, заходя в палату и приглашая последовать за собой еще одного посетителя: мастера Диглана, дворцового доктора.

Закрыв за ним дверь, лорд Бирн дал знак целителю осмотреть девушку, а сам подошел к племяннику.

— Ее уже осматривал врач, дядя. Она потеряла слух и зрение, в лучшем случае ей лежать тут месяц. Гарантий, что вернется хотя бы что-нибудь одно, никто не дает, — Даррак перевел взгляд на Таллию. — Я не могу оставить ее. Мне придется взять академотпуск.

— Не спеши с решениями, Даррак. Посмотрим, что нам скажет мастер Диглан, — ответил ему глава тайной службы.

Тем временем дворцовый доктор совершал что-то странное: он уже снял повязку с головы девушки и теперь держал ладонь прямо над раной, развернув голову так, чтобы место ушиба было предельно доступно. В какой-то момент Дарраку показалось, что с пальцев целителя срываются маленькие искорки. Он тряхнул головой и снова посмотрел на протянутую руку доктора, но ничего необычного не заметил... Кроме отсутствия раны.

В недоумении оллам вскочил и хотел ринуться вперед, но был остановлен твердой рукой лорда Гаррета Бирна.

— Не мешай ему. Он — единственная надежда этой девочки.

Тишина, воцарившаяся в помещении, искрила разрядами нервного напряжения.

Прошел уже час, когда мастер Диглан, наконец, убрал руку и сделал тяжелый шаг назад от койки. Его колени подогнулись, и он грузно осел на соседнюю пустующую.

— Говорите, мастер Диглан, — приказал глава тайной службы.

— Я сделал все, что в моих силах, лорд Бирн, — севшим от усталости голосом произнес целитель. — Теперь нужно только ждать. Зрение вернется к девушке без проблем: проснувшись в следующий раз, она уже будет видеть.

— А слух? — хриплым шепотом перебил его Даррак Кейн.

— Слух тоже должен начать возвращаться. Я осмотрю ее еще раз, когда она проснется и тогда смогу сказать точнее, — ответил мастер.

— Теперь девушку можно перевозить без вреда ля здоровья? — сухим деловым тоном уточнил лорд Бирн.

— Вполне, — кивнул целитель и, тяжело вдохнув, поднялся. — Прошу прощения, лорды, но мне необходимо восстановить силы. Пошлите за мной, когда девушка придет в себя.

— Конечно, мастер Диглан. Благодарю вас, — кивнул глава тайной службы и проводил целителя до двери.

Вернувшись, он проследил обеспокоенный взгляд племянника, направленный в сторону по-прежнему бессознательной девушки, хмыкнул и произнес:

— Надеюсь, нет нужды пояснять, что то, что здесь произошло — государственная тайна?

Даррак невесело усмехнулся и ответил:

— Нужды нет, но ты все равно пояснил, — а потом повернулся, внимательно посмотрел на главу тайной службы и спросил. — Сколько же еще у тебя козырей в рукаве, дядя?

— Достаточно, Даррак, — усмехнулся лорд Бирн и направился к выходу.

Когда он уже взялся за ручку, молодой мужчина окликнул родственника:

— Дядя, — глава тайной службы обернулся, вопросительно приподняв брови. — Спасибо.

Лорд Гаррет Бирн улыбнулся и ответил:

— Мы семья, Даррак, а семью в беде не бросают. К тому же, как я понял, эта девушка скоро вольется в нашу маленькую ячейку общества.

Племянник улыбнулся одними уголками губ, а потом попросил:

— Насчет Грейнна, — имя скрипача он выплюнул, как будто оно пачкало своим звуком его рот. — Держи меня в курсе.

Глава тайной службы кивнул и вышел из палаты, тихо прикрыв за собой дверь.

Даррак Кейн снова повернулся к спящей Таллии. Он погладил ее безвольную ладошку, а потом сжал ее чуть крепче и прошептал.

— Все будет, хорошо, малышка. Все будет хорошо.


* * *

Когда я открыла глаза в следующий раз, то увидела над собой знакомый потолок выделенных мне дворцовых комнат. Зажмурилась, а потом снова распахнула глаза. Тот же потолок. Робкая улыбка подернула мои губы. Наверное, мне просто приснился плохой сон. Это должен был быть до ужаса реальный кошмар. Я с силой выдохнула, чтобы оковы страшного сна окончательно спали, но... ничего не услышала. Должен был быть звук. Обязан! Но я ничего не слышала. Несмотря на яркий дневной свет, заливавший комнату, вокруг меня по-прежнему клубилась мрачная чернота, гулко поглощающая любой звук. Слезы полились сами собой. Горло болело, как будто я сорвала его криком, выходящий из него воздух клокотал в гортани, наверняка отзываясь сипом. Не знаю. Я ничего не знаю. Я не могла его слышать. О, небо! Это был не сон! Это все произошло на самом деле!

Внезапно яркой картиной в памяти всплыла сцена: занесенная над Даром рука с ножом. Дар! Даррак! Что с ним? Где он? Небо! Только не он! Слух, зрение... но не он!!! Я резко села поднялась с подушки и застыла. Голова закружилась, но боли не было. А ведь совсем недавно она болела, я точно это помню. Как и сильные надежные руки, держащие меня в непроглядной черноте. Дар. Я должна увидеть его!

Как будто в ответ на мои мысли, я вдруг почувствовала прикосновение к плечам. Подняв голову, увидела любимое лицо совсем рядом с моим. Дар. Живой. Подавшись вперед, обняла его за шею и прильнула всем телом. Слезы облегчения катились по щекам. Его руки обхватили меня и крепко сжали. Он словно не хотел меня отпускать, боясь, что если разожмет объятья, я исчезну.

Почувствовав, что я немного успокоилась, он отстранился, посмотрел в глаза и улыбнулся, после чего промокнул мокрые дорожки слез платком и поцеловал, сначала глаза, затем щеки, нос, а потом прижался губами к моим губам, ловя мой всхлип, словно желая выпить мои страдания. Я ухватилась за его плечи, словно он был единственной моей опорой в темном и стремительно опустевшем мире. Мой Дар.

Отстранившись, Даррак снова заглянул мне в глаза, а я глубоко вздохнула и прошептала одними губами:

— Я ничего не слышу...

Его лицо на секунду будто окаменело, он снова притянул меня к себе и стал нежно гладить по спине, а я пыталась снова не заплакать.

Теперь уже я по прошествии нескольких минут отодвинулась от Даррака, чтобы снова посмотреть на него и поверить, что с ним все хорошо и он здесь, рядом со мной. Нежно погладив мою щеку, молодой мужчина поднялся с моей кровати. Его губы шевельнулись, я снова остро почувствовала вязкий мрак вокруг себя и затрясла головой.

— Не уходи! Дар, не уходи! — горло болело, но я не обращала на это внимания.

Он наклонился ко мне и снова что-то сказал. Я посмотрела на губы и разобрала 'я не ухожу'. Сглотнув, кивнула в знак того, что поняла, и стала неотрывно следить, как он поднимается, отходит к столику, что-то пишет на бумажке, складывает ее и отходит к двери, открывает, протягивает листок лакею и снова закрывает, чтобы вернуться ко мне. Устроившись на краю постели, Даррак протянул мне руку, я протянула ему свою, чтобы уже через несколько секунд оказаться у него на коленях в крепких надежных объятиях, в которых не страшна даже гулкая, всепоглощающая чернота.


* * *

Мастер Диглан постучал в дверь и, толкнув ее, зашел в комнату, в которую этим утром под его руководством перевезли леди Таллию Хейс студентку-практикантку консерватории имени Вилмара Аберга Миронсца. Войдя, он увидел пациентку, жмущуюся испуганным воробышком к племяннику главы тайной службы Дарраку Кейну. Не самая целомудренная картина, но дворцовый доктор давно научился не обращать внимания на такие вещи. Подойдя, он поклонился и поприветствовал молодых людей, не сменивших позы при его появлении:

— Надеюсь, утро доброе, лорд Кейн.

— Не для меня, мастер Диглан. Моя невеста по-прежнему ничего не слышит.

— Я осмотрю молодую леди, если позволите, — уже сугубо деловым тоном произнес мастер и, дождавшись кивка, подошел к паре на расстояние шага.

Молодой лорд, поднялся вместе с леди и аккуратно поставил ее на пол, после чего отошел всего на полшага. Целитель приблизился к пациентке, дружелюбно улыбнулся, медленно поднял руки к ее голове и легко обхватил ее обеими ладонями.

Диагностика заняла несколько минут, после чего он опустил руки и отошел, чувствуя легкую сонливость, которая всегда накатывала после подобного рода процедур. Девушка, в тот же миг шагнула к лорду Кейну, который, не колеблясь, взял ее за руку, переплетая пальцы, и, переведя напряженный взгляд на целителя, спросил:

— Что скажете, доктор?

— Физиологически у леди все в порядке и функционирует. Как видите, зрение вернулась. Возвращение слуха тоже весьма вероятно, но тут есть загвоздка. Судя по всему, момент получения травмы сопровождался состоянием сильнейшего шока. Поэтому проблема со слухом скорее психологическая. Говоря простым языком: ваша задача — заставить мозг леди Таллии Хейс 'поверить' в то, что он все слышит, — ответил мастер Диглан.

— И как это сделать? — напряжение молодого человека передалось теперь еще и голосу.

— В этом-то и состоит загвоздка, лорд Кейн. Я не имею об этом ни малейшего понятия. Возможно, пройдет какое-то время, и слух восстановится сам по себе, возможно, нет. Тут я помочь не в силах. Все, что я мог как целитель, я сделал: физических нарушений и последствий травмы нет, — мастер Диглан извиняющееся пожал плечами. — Поймите, это просто не в моих силах. И не по моей специализации.

Даррак Кейн кивнул и ответил:

— Благодарю вас, мастер Диглан. Вы спасли моей невесте жизнь.

— Вы преувеличиваете мои заслуги, лорд Кейн. Жизни молодой леди ничего не угрожало, — склоняя голову, произнес дворцовый доктор.

— Нет, мастер, я знаю, о чем говорю, — со всей серьезностью ответил ему Даррак Кейн.

123 ... 3738394041 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх