Алек гневно сжал кулаки.
— Теперь-то мы должны сделать это, или тащить его за собой, чтобы он не выдал нас.
Даже в сумерках он смог разглядеть напряженную косую усмешку Серегила.
— Я никогда не был хладнокровным убийцей, так же как и ты, Алек. Полагаю, мы повязаны с ним, по крайней мере до тех пор, пока не окажемся так далеко от Ихакобина, что это не станет иметь для нас значения.
— Я все равно не понимаю. Ты всегда говорил, что убьешь его, только покажись он тебе на глаза!
Серегил покачал головой.
— Я видел его шрамы, тали, и то, что с ним сотворили за все эти годы. Он уже не тот человек, которого я помнил. Он ... сломлен.
— Так ты что, пожалел его?
— Я удивлен не меньше. Но что я мог сделать с ним такого, чего уже не сделала с ним жизнь здесь?
Алек выдержал паузу, пытаясь осознать его слова.
— Значит, ты был с ним все время, что мы были в разлуке?
— Нет, поначалу не был. Одна старуха ухаживала за мной, пока я был болен.
— Я видел тебя на корабле. Я даже решил, что ты умер.
— Будь оно проклято, я и в самом деле едва не умер от магии, которую они наложили на меня. Я не знаю, как долго я был в забытьи и что он делал со мною всё то время, но когда я очнулся, возле меня ещё долго была только та старуха. Илар появился позже, после того, как удостоверился, что я видел вас вместе в саду.
— Вот ублюдок! — прошипел Алек. — Как он с тобой обращался?
— Я был целиком в его власти, и он как мог, наслаждался этим.
Алеку показалось, что он уловил легкую дрожь в голосе своего возлюбленного.
— Он насиловал тебя...
— Ты же видел, что они сделали с ним. Но если бы потребовалось и это, чтобы добраться до тебя, я не задумался бы ни на секунду.
Серегил снова притянул его к себе:
— Ты стал бы меня ненавидеть после такого?
Алек заглянул в собственное сердце.
— Нет, — пробормотал он, и ощутил, как облегченно выдохнул Серегил.
— Кроме того, я же напал на него при первой возможности, — добавил Серегил, явно довольный этим. — После этого он уже знал, что я убью его, стоит ему отпустить охрану. Кем бы ни был Илар, он не дурак. Ну же, пойдём. Нам нужно поискать ночлег.
— Как далеко до Пролива?
— Я не совсем уверен, но если мы завтра повернем на юг, мы должны упереться прямо в него.
— А потом?
Серегил ответил ему кривой усмешкой.
— Будем принимать то, что посылает Светоносный. Надеюсь, это окажется хорошая и быстроходная лодка, а, как считаешь? Удачи в сумерках, Алек! А она, кажется, не изменяла нам до сих пор.
— И при свете дня, — пробормотал Алек, очень рассчитывая, что Бессмертный, которго они сейчас помянули, их услышал.
Когда они двинулись дальше, Серегил был отчасти готов к тому, что Алек снова займется рекаро или же опять накинется на Илара. Вместо этого, едва тот отстал, Алек возобновил их более ранний разговор:
— Так кто, по-твоему, с наибольшей вероятностью сдал нас Ихакобину? Королева или Улан-и-Сатхил?
— Понятия не имею. Возможно оба. Но имея достаточно времени, чтобы обдумать этот вопрос, я сказал бы, что, если Королева искала повод подвергнуть сомнению лояльность своей сестры, наше исчезновение с единственным официальным письмом могло бы оказаться весьма кстати.
— А как насчёт Принца Коратана? Мог бы он так поступить с тобой?
Серегил нахмурился.
— Я не стал бы так думать, но кто знает? Если всё на самом деле так плохо, нам нет смысла возвращаться в Скалу.
— Как думаешь, Микаму уже известно, что мы угодили в неприятности? Теро же должен был обратить внимание на то, что что-то не так, когда не пришли остальные сообщения?
— Мы не можем быть уверены, что они не получали их, Алек. Тот, кто нас захватил, мог обнаружить жезлы и воспользоваться ими. Нет никакой возможности узнать это сейчас. Нам надо рассчитывать лишь на себя, тали. На нас двоих.
Алек пожал плечами.
— Ну что ж, мы свободны, и мы вместе. Уже неплохо для начала.
Широкая улыбка Серегила была самым лучшим ему ответом.
Глава 39 теро становится ночным скитальцем
СЛЕДУЯ ЗА МАГИЧЕСКИМ ОКОМ ТЕРО, они с Микамом под видом путешественников вступили в Вирессу и тут же затерялись в толпе одного из нищих кварталов в районе порта. Они очень быстро нашли ту таверну под щитом с драконом и змеей, оказавшуюся весьма убогим и грязным местечком, завсегдатаями которого были скаланские и пленимарские матросы, зенгатские торговцы и прочие отбросы общества. Фейе там не встречались, если не считать самого хозяина — одноглазого голинильца по имени Варит. Он был таким же грязным и имел столь же сомнительную репутацию, что и большинство из его посетителей, отличаясь от них лишь отсутствием растительности на лице да замызганным коричнево-белым сенгаи. Кухарки и поварята все были иностранцы, как и шлюхи, выискивавшие между столиков себе клиентов.
Микам остановился на пороге, сморщив нос от ударившего в лицо запаха табака и немытых тел, и пробормотал:
— Я представлял себе Ауренен несколько иначе.
— Порт Вирессы — особое местечко, тут полно всякой швали.
Микам поправил пояс с мечом, предупреждая возможных злоумышленников.
— Ну что ж. Я знаю, как следует здесь себя вести.
Они уселись за маленький столик, и Микам заказал проходившей мимо кухарке кувшинчик тураба, показав ей краешек серебряногй монеты в пол-сестерция и одарив распутной улыбкой. Ответная улыбка женщины была ослепительной и фальшивой, как медный пятак, но она живо принесла им пиво и уселась на колено к Микаму.
— По говору чую, драгоценные мои, что вы из Скалы, — промурлыкала она, не сводя глаз с серебряной монетки.
У неё самой был рижский акцент и темные, острые глаза. Микам сунул монетку между ее полных грудей и ущипнул ее за бедро, в то время как Теро косился на них с плохо скрываемым удивлением.
— Я проделал длинный путь от своего дома, моя девочка и всегда так приятно встретить симпатичную мордашку. Даже если она слишком молода для такого старика, как я.
Женщина, которая давно уже не была слишком молода для кого бы то ни было, жеманно выгнулась и погладила его небритую щеку.
— Ах Вы, чаровник. Не хотите ли снять комнату на ночь для Вас и вашего друга?
Она сверкнула в сторону Теро своими черными глазами, заставив молодого человека залиться смущенным румянцем.
— Мы и в самом деле собирались сделать это, — сказал Микам. — Но только после горячего ужина и ванны.
Он достал ещё одну монету и показал ей.
— Можешь посодействовать нам в этом?
— У нас здесь отличная еда, а на заднем дворе стоит корыто.
Она снова не сводила глаз с монетки.
— Для мужчин, которые мне по нраву, я могу принести туда горячей пресной воды.
Микам рассмеялся и дал ей монетку, снова потискав её.
— Ах ты ж пчёлка, девочка, сладкая моя. Как твоё имя, голубка?
— Для тебя Роза, красавчик.
— Ну вот и хорошо, Рози, любовь моя.
Он поставил её на ноги и игриво шлепнул по попке.
— Что бы там ни готовили, принеси-ка сюда всё самое лучшее да вели нагреть воды в том корыте!
Она засмеялась и бросилась на кухню.
— Неудивительно, что Кари хочет, чтобы Вы сидели дома! — возмущенно воскликнул Теро.
Микам, улыбаясь, потягивал свой тураб.
— Всему своё время и место, мой друг. Все, что желает заполучить от меня эта куколка, это мое серебро.
— А если ей захочется большего?
— Ну что ж, Серегил, например, не побрезговал бы при случае воспользоваться услугами подобного рода. Однако можешь воздержаться от этого, учитывая, что он это не ты.
— Я не владею исцеляющей магией в достаточной мере, чтобы так рисковать!
— Ну, не надо судить слишком строго. Ты же не знаешь, что за жизнь она вела прежде, чем очутиться в подобном месте. Скорее всего, она уже чья-то бабушка, трижды или даже четырежды. Теперь же вернемся к тому, что привело нас сюда, заставив даже рискнуть собственными желудками и отведать здешней пищи.
Теро сжал в руке зуб и закрыл глаза.
— Он близко, но в этой таверне его нет.
— Ну что ж, тогда давай насладимся обедом и этим чудесным пивом.
Тураб был и в самом деле хорош, и таковой же,к немалому изумлению Теро, оказалась еда. Морские черенки, тушеные в винном соусе и специях были местным фирменным блюдом, и весь пол был усыпан их длинными узкими раковинами. Они были редкостью в Скале, особенно в это время года.
Роза вернулась, принеся им завернутые в салфетку теплые, ароматные булки. Теро был впечатлен, пока, отломив кусок от одной из них, не обнаружил там вместо изюма несколько запеченных жуков. Микам ел свой хлеб с удовольствием, тем не менее, безошибочно выбирая съедобные места.
— Ну а теперь, Рози, любовь моя, скажи, не знаешь ли ты парня, которого я ищу? — спросил Микам, снова усаживая женщину к себе на колени.
— Зачем тебе парень, когда у тебя есть я? — поддразнила она его, а потом кивнула в сторону Теро. — Ну или он. Правда, он немного худоват, но мне нравится его личико. Он всегда такой хмурый?
Микам засмеялся.
— По большей части, да. И я непременно займусь тобой позже, но тот парень, которого я ищу, задолжал мне деньги, а я намерен вернуть долг во что бы то ни стало.
— Что ж, я знаю много мужчин, — застенчиво протянула она.
Микам достал кошелек и вынул ещё монетку.
— Этого мерзавца зовут Нотис.
— Ах, этот!
Она рассмеялась, тряся темными кудряшками.
— Клянусь Морским дьяволом, это негодяй из негодяев! Напьется до бесчувствия и блюет прямо на пол, чтобы напиться потом ещё сильнее. Варит вышвыривал его вон сотню раз, но у него водятся денежки, чтобы снова возвращаться сюда, как только всё уляжется.
— Это хорошие новости. И кажется, я знаю, на что потрачу замечательные пленимарские монетки, что лежат у меня в кармане.
— А вот тут тебе не повезло, любимый, — сказала она ему, и язвительно рассмеялась. — Все знают, что у него за деньги: ауренфейские, с печатью Вирессы, все, до последнего пенни.
— И что с того? Какая разница, если их берут так же охотно? Как там дела с ванной? И что мне сделать, чтобы получить кусочек мыла впридачу?
Роза, кажется, пребывала в отличном расположении духа, ибо вместо денег она попросила поцелуй Теро. От неё несло пивным духом и дымом от кастрюль, но он сделал вид, что не почувствовал этого и она ущипнула его за щеку.
Микам уступил ему право первым залезть в корыто. Оно было всё в занозах и напрямую просматривалось из двери кухни, но Теро постарался показать Микаму, что отлично справляется с ролью его нового напарника. Он скинул одежду и торопливо забрался в бадью, в то время как Микам уселся на бочку и закурил. Намыливая волосы, Теро вдруг осознал, что ему удалось получить представление о той жизни, что Микам с Серегилом вели все эти годы, живя вот в этом самом мире, в то время как его мир простирался не далее садов Орески.
— Боюсь, я плохая замена ему, — сказал Теро, зная, что Микам поймет, о ком идет речь.
Микам улыбнулся, не выпуская трубки изо рта.
— Ты не так уж и плох.
Довольный Теро окунулся с головой и поднялся, чтобы обтереться ветхим полотенцем, оставленный для них Розой. Когда он брезгливо натягивал обратно свою грязную одежду, Микам, дождавшись очереди, полез в бадью. Когда он разделся, Теро, скосив глаза, увидел многочисленные шрамы, покрывавшие его тело, включая огромный белый рубец, шедший через грудь и до самого бедра. У Серегила тоже было много шрамов и даже у Алека. Для Теро это было неким доказательством связи между этими троими... Метками, оставленными той жизнью, что они выбрали для себя.
Микам погрузился в воду до самого подбородка, все еще держа трубку в зубах.
— О,и что это за вытянутая физиономия? Что с тобой? Я же просто пошутил насчёт Розы, ты же понял?
Пойманный с поличным, Теро улыбнулся и отбросил свои сомнения.
— Я просто беспокоюсь за них. Я буду счастлив, когда наши поиски увенчаются успехом.
Нотис так и не появился в "Змее и Драконе" той ночью, так что Теро снова взял зуб и стал разыскивать его по темным зловонным улочкам портового квартала. В конце концов, они нашли его в таверне на дальней стороне, выпивающего в компании пленимарцев и нескольких зенгати. Ни один из них не был одет в военную форму, но от них веяло той же силой и опасностью, к тому же, они были вооружены до зубов. Среди них был тот, кого они искали. Когда он засмеялся на шутку соседа, Теро увидел дырку на месте потерянного зуба.
— Нам следует выманить его наружу? — прошептал он Микаму.
Здесь было еще грязнее, чем в Змее.
— В этом нет необходимости, — заверил его Микам и направился прямиком к ним. Теро отпрянул назад, уверенный, что сейчас станет свидетелем резни, но Микам сказал что-то, заставившее всех рассмеяться, и прежде, чем Теро узнал, что именно, он уже выпивал в теплой компании.
Так как Нотис был уже изрядно навеселе, а Микам не поскупился заказать ещё выпивки, то ему удалось без труда развязать ему язык. Микам добродушно заспорил с ним о лошадях, а затем незаметно перевел разговор на торговые дела. Микам, к удивлению Теро,и не подозревавшего о том, что он такой искусный актер, выразил искреннее удивление, когда услышал, чем они занимаются.
— Так что же вы делаете здесь? Ауренфейе не признают торговлю живым товаром.
— Шшшш! Мы не произносим здесь этих слов, — объяснил Нотис, склонившись к плечу Микама.— Мы тащим бедняг на рижские рынки, а там берем обратный груз и везем сюда. Здесь получаем денежки и новый живой товар, вот так всё и идет по кругу! Кирнари это не волнует, ведь у нас на борту не бывает рабов, когда мы бросаем здесь якорь.
— А что эта Рига — лучший порт для таких дел?
— Ну, только если нам не попадется что-то действительно особенное. Тогда мы плывем в Беншал. В Риге платят хорошие денежки, но в Беншале ещё лучше. Слыхал про Владыку? Говорят, в его коллекции пять сотен самых отборных рабов. И это только наложники. А его домашние рабы? Считается, что и они само совершенство. Их даже не клеймят, разве что если выставят на продажу. Особенно берегут лица.
— Даже закрытые части тела? — спросил Микам.
— Даже там, — заверил Нотис.
— И много таких вам удалось раздобыть?
— Нет, будь проклята удача! Мы не ездили туда уже много месяцев. Хотя, вот только что возвратились из Риги.
Нотис кинул на стол увесистый кошелек, полный звонких монет.
— Клянусь Пламенем, да тут целое состояние, — воскликнул Микам, у которого уже тоже начал слегка заплетаться язык: — Как же попасть в этот бизнес?
При этих словах все, сидевшие за столом с подозрением уставились на него.
— И это спрашиваешь ты, скаланец?
— Я говорю, как скаланец? — Микам скривился в обиженной ухмылке. — Я северянин! Для меня не существует никаких Королев. Нет, сэр, я свободный человек и волен поступать, как мне вздумается. И...
Он сделал паузу и многозначительно подмигнул им:
— Я никогда не откажусь сколотить денежку. Однако странно: если старый Улан знает, что за груз вы везете, почему черт возьми, он позволяет вашим судам безнаказанно находиться на территории его фейтаста, а?