— Прекратить! — ближайший надзиратель скинул с плеча лук. — Брось кувалду!
— Ну же! — взревел Рогвальд и вновь ударил по шестерне, едва не обломив древко кувалды. В этот раз непокорный металл наконец поддался.
Огромная стосемидесятитонная "баба" с грохотом рухнула вниз. Рогвальд этого уже не видел; едва цепь соскочила, он упал за станину молота и проворно накрылся стальным листом, который его бригада подтащила сюда еще утром. Спрятав руки в брезентовые рукава, гном скорчился, пряча лицо.
Он едва успел. Как верно рассчитал Дарук, стосемидесятитонная масса молота послужила колоссальным поршнем, мгновенно подняв давление в котле до запредельных величин. Все четыре предохранительных клапана разлетелись вдребезги, однако этого уже не хватило, чтобы спасти машину. И котел взорвался.
Таких катастроф в мире Рогвальда еще не знали. Обломки котла взлетели на высоту двухсот ярдов, взрывная волна смела половину стены драконьего загона и две сторожевые вышки. Рабочие по всему цеху с криками прятались за станками и бараками.
Массивная станина молота спасла Рогвальда от взрывной волны. Но взрыв сорвал с него лист металла, словно пушинку; гном стиснул зубы и вцепился в ближайший механизм. К счастью, пар расширялся с такой скоростью, что мгновенно остыл.
Клубы дыма и холодного пара заполнили территорию завода. Натужно кашляя, Рогвальд нащупал свой мешок и, спотыкаясь, бросился к рухнувшей стене. Из дыма доносились крики людей и странное утробное рычание. Гном едва не упал, перелезая через кучи кирпичей. Дважды ему пришлось пролезать под ржавой колючей проволокой.
— Эй! — задыхаясь, рявкнул Рогвальд. — Крылья и честь! Крылья и честь! Ну где вы там?!
Какая-то темная масса метнулась навстречу. Гном успел только вздрогнуть, как был распластан на земле и прижат огромной когтистой лапой. В дыму сверкали яркие золотые глаза.
— Ты ранил двоих наших! — прорычал дракон. Он был изумрудно-зеленый с золотистыми рогами; его чешую покрывала копоть, по левому плечу струилась кровь.
— Да ну? — Рогвальд оттолкнул его лапу. — Если не поторопимся, все сдохнем! Давай ногу!
Дракон отступил.
— Не меня! — Он указал на молодого красного дракона, который жестоко кашлял от дыма. — Освободи его! Скорее!
Времени пререкаться у Рогвальда не было. Стиснув зубы, гном подбежал к алому дракону и выхватил из мешка долото.
— Замри! — выдохнул он.
Пока крылатый, хрипло дыша, распутывал колючую проволоку, свалившуюся после падения стены, Рогвальд четыремя мощными ударами выбил заклепку на стальном кольце.
— Давай вторую ногу!
В этот раз заклепка подалась лишь с седьмого удара. Схватив клещи, гном кувалдой вогнал их в щель и потянул рукояти в разные стороны. Кольцо не поддавалось.
— Дай сюда! — рявкнул дракон. Оттолкнув Рогвальда, он ухватил клещи сам и, зарычав, разодрал кольцо надвое. Пока гном вставал, крылатый освободил и вторую ногу.
— Вождь! Лови! — дракон бросил клещи тому самому зеленому, что встретил Рогвальда в дыму. Рядом с ним из дыма возник стройный золотой силуэт.
— Нет времени! — Гном замотал головой. — Инструменты надо забрать с собой, иначе моих друзей казнят!
Зеленый дракон на миг заколебался. Золотой, стоявший рядом, опустил голову.
— Скорее! — крикнул Рогвальд. Из-за стены уже доносились голоса эльфов, охрана наконец опомнилась. Крылатый хрипло вздохнул.
— Что ж, не судьба! — он перебросил клещи гному. — Ализон, помни, чему мы тебя учили!
— Да, мастер, — глухо ответил молодой дракон. Ухватив Рогвальда за шиворот, он забросил его на спину и распахнул крылья. — Держись крепче, коротышка!
Рогвальд вцепился в мускулистую шею. Дракон глубоко вздохнул, поднялся на задние лапы и прянул в небо.
Окутанный дымом и паром завод провалился вниз. Дракон набирал высоту, наращивая частоту взмахов, могучие мышцы работали как механизмы, тело было напряжено до предела. Рогвальд судорожно цеплялся за чешую.
— Не бойся, — бросил крылатый. — Грифону нас не догнать.
Гном заставил себя открыть глаза.
— Где инструменты? — выдавил он.
— У меня в руках, — отозвался дракон. — Сообщи, как только можно будет их бросить.
— Над морем... Только над морем!
— Хорошо, — крылатый кивнул. — Чем меньше будет груз, тем дольше я смогу лететь. Где тебя высадить?
Гном опешил.
— Что?! Я лечу с тобой!
Дракон на миг повернул голову и окинул всадника внимательным взглядом.
— Я направляюсь домой, — сказал он. — Я лечу в страну драконов. Ты понимаешь это, смертный?
Рогвальд с трудом подтянулся повыше и сел, обняв крылатого за шею.
— Туда мне и надо, — ответил он серьезно.
Дракон мчался над облаками, покрывая сотни миль за час. Ри в это время все еще мучалась в трюме прекрасного белого парусника. До ее встречи с Аяксом оставалось четыре дня.
Глава 6. Райские птицы
1
Ажхан Дрэкхан криво усмехнулся, поигрывая длинным посохом с клинком в основании и золотым навершием в виде руки, сжимавшей оголенный мозг. Холодные глаза мага в упор смотрели на окровавленную драконочку, распятую за крылья и ноги на скальном дне пещеры.
— Что ты прячешь? — сухо спросил Ажхан.
Тиамат видела его с трудом, кровь заливала ей глаза. В груди драконочки хрипело при каждом вздохе, на губах пузырилась кровавая пена.
— Что вы здесь прячете? — повторил маг, ухватив Тиамат за нижнюю челюсть и вздернув ей голову. В сознании драконочки медленно пульсировал черный шар.
— Дракон готов, — сплюнул кто-то за спиной Тии. — Ты перестарался, синемордый.
Не отворачивая глаз от Тиамат, Дрэкхан негромко ответил:
— Еще раз назовешь меня так, Эльстар, и следующим я распну тебя.
"Эльстар!" — имя ударило драконочку, словно хлыст. Содрогнувшись, Тиамат заставила себя произнести нужные слова и застонала от боли и странного облегчения, когда залитая кровью пещера, маг и все остальное провалилось в темноту. Мир исказился, сжался в шар, в маленький шар, в маленький стеклянный шарик, в маленький...
— ...Нет!!! — Тия стиснула виски, пошатываясь. В голове все кружилось, свет последовательно менял яркость от слепящего до черного.
— Все кончилось, все, — родной голос вернул ей чувство реальности. — Ложись, маленькая моя, отдохни...
"Альтаир", — машинально подумала драконочка. Мягкие руки брата уложили ее в ароматную траву, принялись нежно массировать плечи. Понемногу страшная пляска света и тени отступала.
Некоторое время Тиамат дрожала, лежа в траве. При помощи палантира Ри степень погружения в транс могла достичь опасного уровня — как сейчас, например. Встряхнувшись, драконочка подняла голову.
— Ты в порядке? — с тревогой спросил Альтаир. Брат сидел рядом, держа наготове для сестры жареного кролика. Чуть поодаль примостился Джихан: юноша с аппетитом ужинал. Алдар и оба грифона отдыхали у костра, шагах в двадцати.
Тиамат тряхнула головой. Возвращение к реальности потребовало от нее куда больших усилий, чем она ожидала. Драконочка заставила себя припомнить все, что произошло с нею за последние дни.
"Я встретилась с братом... Вернула Боргу дочь... Мы купили грифонов... Четвертый день полета на юг..."
— Тия, поешь. — Альтаир протягивал ей кролика. Крылатая заставила себя принять угощение.
— Его звали Эльстар, — сказала она. Альтаир, терпеливо ждавший пока сестра кончит есть, глубоко вздохнул.
— Узнаешь при встрече?
— Да, — сухо ответила Тиамат. Какое-то воспоминание не давало ей покоя. — Брат, я должна подумать. Не отвлекай.
Нахмурившись, драконочка заставила себя еще раз мысленно пережить сон. В этот раз боли почти не было, самоконтроль у Тии всегда был на высоте. Однако странное чувство не покидало ее. Что-то с этим трансом было неправильно, что-то пошло не так...
"Палантир", — поняла Тиамат.
— Брат, — драконочка повернулась к Альтаиру. — За нами следят. Очень сильный и умелый маг использует палантир твоей подруги, чтобы следить за нами. Я узнала об этом только благодаря погружению в транс.
Альтаир застыл. Краем глаза Тия заметила, как на полпути ко рту замерла рука Джихана, в стороне у костра грифоны разом повернулись.
— Эльф? — спросил Джихан.
— Нет, — Тия покачала головой. — Это точно не эльф. Я пока не знаю, каким образом он сумел обойти мою защиту, но с палантиром он работает на седьмом уровне Магии, просто виртуозно. Я бы так не сумела. И еще одно... — Она посмотрела в глаза брата. — Я не уверена. Но мне кажется, этот маг совсем недалеко. Возможно, он заметил нас во время полета и с тех пор следит за нами.
— Надо разбить шар! — Альтаир вскочил.
— Ни в коем случае! — возмутилась драконочка. — Чему я тебя позавчера учила?
— Знай своего врага, — торжественно сказал дракон.
— Вот именно. Ты хочешь разбить наш единственный источник знаний о враге?
— А может, он вовсе и не враг? — глубокий голос грифона заставил всех вздрогнуть. Тахион опустился на траву рядом с драконятами. — Знаете, иногда вы меня просто поражаете.
Крылатые переглянулись с Джиханом и все трое уставились на грифона. Тиамат сузила глаза.
— Что ты хочешь сказать?
— Почему вы заранее зачисляете неизвестное в ряды врагов? — спросил Тахион. Рядом с ним в траву опустилась Гарпия, у костра остался один старик Алдар. Дервиш плохо себя чувствовал после полета.
— Потому что у нас есть инстинкт самосохранения, — заметил Альтаир.
Гарпия усмехнулась. Стальная грифоница, как и ее грифон, за все четыре дня полета ни разу не пыталась завязать разговор с драконятами или Джиханом. Общались они только с дервишем: миролюбивый, безобидный старик действительно умел найти общий язык с любым существом.
— У нас такой инстинкт называется "волчьим", — спокойно сказала Гарпия. — Укуси первым, чтобы тебя не укусили.
— Лучше лишний раз укусить, чем быть укушенным, — фыркнул Джихан.
Тахион резко повернул к нему голову.
— Укуси меня, — грифон клацнул клювом. — Сними свою цепочку и укуси меня, потому что иначе я могу укусить первым.
Альтаир нахмурился.
— Птицы, мы же договорились, — дракон расправил крылья. — Едва Ри и Рогвальд будут спасены, мы отпустим вас на все шесть сторон.
— О, так у тебя наконец появился план, как их спасти? — насмешливо спросила Гарпия.
— Нет, — буркнул Альтаир после долгой паузы.
— Замечательная ситуация, дорогая, ты не находишь? — поинтересовался Тахион. — Два только что вылупившихся дракона и храбрый мальчик намерены покорить Элиранию...
— Мы живородящие, — заявил Альтаир.
— И покорять Элиранию силой не намерены, — добавила драконочка. — У моего брата нет никакого плана, поскольку еще три дня назад мы с ним договорились, что план придумаю я.
Тахион склонил голову на бок.
— М-м-м-м... Надо понимать, наша уважаемая ведьма уже разработала триумфальную стратегию завоевания Элирании?
— Да, — сухо ответила Тия.
— А нельзя ли и нам о ней услышать?
— Я превращу нас в эльфов, — спокойно сказала драконочка. — Всех, кроме вас, разумеется. Четыре эльфа и два грифона прогуляются по улицам любого города Элирании, и Алдар отыщет ниточку к пленникам. Как только мы их найдем, все остальное я беру на себя. Эльфы никогда не были хорошими магами.
Некоторое время царила мертвая тишина.
— Э-э-э... это как, превратишь нас в эльфов? — недоверчиво спросил Джихан.
— Внешне. — Тиамат начертила когтем полукруг на земле. — Ни один маг не сумеет изменить вес, поэтому превратить взрослого грифона в эльфа не сумеет никто. Но создать иллюзорный облик для существа, сходного с эльфом размерами и весом — хотя и сложно, но вполне по силам.
— Не верю, — решительно заявил Тахион.
Драконочка чуть заметно улыбнулась.
— Дай мне перо.
Грифон молча выдернул небольшое перышко из подкрылья и протянул крылатой колдунье. Тиамат покрутила его в пальцах.
— Смотри, — она высунула раздвоенный язык и лизнула перышко. На глазах изумленных грифонов оно мгновенно изменило цвет, налившись серебристым оттенком. Тиамат улыбнулась.
— Ты потеряла перо? — спросила она Гарпию. — Возьми.
Пернатые переглянулись. Джихан почесал в затылке.
— И надолго хватает твоих чар?
— Их нет нужды поддерживать, — отозвалась Тиамат. — Когда я наведу иллюзию, она останется до тех пор, пока на наших телах будут сохраняться руны.
Юноша бросил на нее тревожный взгляд.
— А если с тобой что-то случится? Например, похитят? Мы так и останемся в облике эльфов?
— Не бойся, — усмехнулась драконочка. — Я применю предметную магию. Достаточно будет искупаться и стереть руны крови, как личина исчезнет.
Альтаир задумчиво оглядел серебристое перо.
— Мы сможем летать в облике эльфов?
Тия кивнула.
— Наши тела не изменятся. Мы так и останемся драконами и людьми. Но во время полета крылья не будут видны. Для всех, кто лишен магического зрения, мы будем казаться парящими в воздухе эльфами.
— По-моему, вы кое-что забыли, — заметила Гарпия.
— Что? — Тиамат нахмурилась.
— Кто-нибудь из вас говорит на языке эльфов?
Все переглянулись. Альтаир вполголоса выругался.
— Ничего, Тия придумает как это исправить!
Однако драконочка молчала, хмуро постукивая когтями по колену. Джихан и Альтаир ждали.
— Об этом я не подумала, — мрачно сказала Тия. — Придеться изменить план. Мы станем посольством из какой-нибудь дикой человеческой страны.
Альтаир встрепенулся.
— А почему бы не выдать себя за посланцев нашей, подлинной страны? Посланники драконов прибыли в Элиранию!
— Два детеныша, не знающие даже родного языка? — с горечью спросила Тия.
— А зачем выдавать себя за кого-то другого? — спросил Джихан. — Я — хан Джэбегар, воин на службе Наследника. Вы, драконы — мои слуги и телохранители. Наследник отправил нас к эльфам, чтобы договориться о покупке еще одного отряда грифонов.
Тиамат задумалась.
— Но эльфы ненавидят драконов. Они могут убить нас...
— Эльфы боятся Наследника, — возразил Альтаир. — Они не рискнут открыто уничтожить его послов.
— Только если поверят, что мы и в самом деле послы, — заметил Тахион.
— Поверят! — сказал Джихан. — Мы составим грамоту за подписью Наследника. Я видел эту подпись, Алдар прочитает мои мысли и объяснит Тиамат, как ее подделать.
— А самого Наследника ты видел?
— Да, — кивнул Джихан. — Он очень высокий, чернобородый, широкоплечий, с высоким лбом и необыкновенными серыми глазами. Самый красивый старик, которого я когда-либо видел. Правда, я стоял далеко...
Тиамат решительно кивнула.
— Хорошо. Берем этот план за основу, но внешность все равно надо будет изменить. Мы с Альтаиром станем твоими нукерами, Джихан, а ты повзрослеешь лет на двадцать.
Юноша ухмыльнулся.
— Я не против...
— Сейчас надо решить, что делать с магом, который за нами следит, — заметил Альтаир. — Может, устроить ему ловушку и... Алдар? Что случилось?
Все обернулись. Бледный как смерть дервиш стоял рядом с Тиамат, качаясь от страха. В руке он держал жестяную флягу Альтаира, но рука его так дрожала, что напиток давно расплескался.