Рогвальд недоуменно моргнул.
— Как мы могли встретиться? Ты хоть спросил, где я был?!
Молча опустив голову, хан пришпорил коня и умчался. Гном почесал в затылке.
— Никак мальчишка опять попал в неприятности...
— Нойон, а где вы с Ализоном пропадали? — с любопытством спросил раненный дракон. Он уже покинул строй и рысью бежал по обочине, против движения армии. — Шесть дней назад неведомо откуда вернулся Владыка, рассказал о гибели дзет— кагана и приказал немедленно выступать в поход...
Рогвальд побледнел.
— Что ты сказал? — прошептал он едва слышно.
Дракон удивленно моргнул.
— Владыка рассказал о гибели своего дзет— кагана, Джера аль Магриба, заявил что послал Ализона на юг с важным заданием, назначил новым вождем бронзового Ставроса и сказал, что сам примет командование операцией "Черное пламя". Они все сейчас там, у эльфов, спасают наших.
— Ты сам видел Владыку? — тихо спросил гном.
— Конечно, — крылатый улыбнулся. — Старичок сразу взялся за дело, раздал нойонам пакеты с приказами, всего за три дня подтянул резервы... Словно помолодел!
Рогвальд стиснул пудовые кулаки.
— Да уж, помолодел... — процедил он сквозь зубы.
Золотой дракон недоуменно оглянулся:
— Что?
— Потом объясню, — гном едва сдерживался . — Да где же этот чертов обоз?!
Крылатый молча указал на облако пыли, тянувшееся за армией.
2
"Просыпайся, эйстайи", — ласковая мысль машины вернула Ри к действительности. Привстав, ящерка помотала головой, сгоняя остатки сна.
— Прорвались? — спросила она быстро.
"Да, мой капитан".
Выйта облегченно вздохнула. За пять суток в кабине вездехода ее лишь однажды посетило видение будущего, правда оно оказалось еще кошмарнее предыдущих. Ри вновь видела Крафта и таинственного алого дракончика, но на сей раз грифон во сне был таким же, каким она его знала в реальности. Пока вездеход пробивал скалы, Ри было нечего делать, и она впервые серьезно задумалась над своими видениями.
Если это действительно будущее — можно ли его изменить? Что приходит во сне , истинные картины грядущих веков или лишь вероятностные ветвления событий, неотвратимая правда или непрочная ложь?
Ящерка гнала от себя надежду, но та упрямо возвращалась: а что, если — даже подумать страшно! — она уже невольно изменила будущее? Предупредив Крафта, юная вэйта могла повернуть его судьбу иначе, и вместо озлобленного убийцы вернуть благородного, совсем не злого в душе грифона. Если это правда... Если будущее можно изменить!..
"Я остановлю войну!" — в волнении подумала ящерка.
— Выходи на открытое место и дай круговой обзор! — приказала она Иполсокэ'йи. Подумав, добавила: — Только не буди аборигенов.
"Ясно, мой капитан", — кабина мягко качнулась.
Ри подошла к капитанскому креслу.
На круглом столике возле пульта уже ожидал завтрак; вкусная похлебка из грибов, которые Иполсокэ'йи выращивал на протяжении девяти веков, надеясь рано или поздно отыскать свою команду. Вэйта сладко потянулась.
— Который час? — спросила она, принимаясь за еду.
"Около десяти утра по местному времени. Эйстайи, я должен сообщить тебе удивительную новость."
Ри замерла.
— Что случилось?
"Уже несколько часов я ощущаю слабый сигнал из космоса. Очевидно, пока мы находились в пещере, его экранировали скалы".
Вэйта чуть не подавилась похлебкой.
— Сигнал?! Инопланетяне?!
"Нет, мой капитан, — Иполсокэ'йи изобразил тяжелый вздох. — Скорее всего, это один из автоматических зондов, которые вэйтары запустили на гелиоцентрическую орбиту прежде чем совершить аварийную посадку в этот мир. Частота и вид сигнала отвечают нашим стандартам".
Ри подалась вперед.
— Каково назначение зондов?
"Ретрансляторы для сверхсветовой связи. Девятьсот один год назад мы послали домой зов о помощи, но ответа не получили, вероятно сигнал был потерян в зоне облаков холодного водорода".
Иполсокэ'йи запнулся . Ящерка встрепенулась:
— Ты хочешь что— то добавить?
"Да, эйстайи. Срок службы таких зондов обычно не превышает пятисот — шестисот лет. Удивительно, что хоть один продержался до сегодняшнего дня".
Помолчав, Ри снова принялась за еду. Когда она покончила с завтраком, столик вместе с тарелкой беззвучно спрятался в нише за пультом.
— Ты можешь управлять зондом? — спросила вэйта.
"Я могу попытаться".
— Тогда включи его на повтор аварийного сообщения. Вдруг поблизости пролетает чей— то корабль...
"Это маловероятно, эйстайи".
— Знаю, — сказала Ри. — Но больше мы ничего не можем сделать .
"Ясно".
Тем временем панорамный экран посветлел, и вэйта внимательно оглядела холодный, безлюдный пейзаж. Иполсокэ'йи выбрался на поверхность в предгорьях, к северу от главного хребта. Мысленно проложив его путь на карте, Ри поняла, что Западный торговый тракт и город Зиккурат остались по ту сторону гор.
"Вот и отлично, — подумала она . — Не хватало только пугать народ..."
— Дельтаплан еще работает? — спросила Ри вслух.
"Диагностика проходит нормально, но я не рекомендую так рисковать. Девятьсот лет — большой срок для техники, даже во мне некоторые системы уже отказали".
— А разве у нас есть выбор? — горько спросила ящерка. — Проверь и подготовь дельтаплан к длительному автономному полету, замени мю— конденсаторы.
"Эйстайи, я настоятельно рекомендую тебе не рисковать. Гораздо безопаснее послать в разведку аборигенов, один из них способен летать и может носить другого на спине".
Ри подняла взгляд.
— Иполсокэ'йи, у тебя есть сердце?
"Не понял вопроса".
— Сердце, — ящерка коснулась груди. — У меня их два.
Машина ответила не сразу.
"Вероятно, ты хочешь знать, способен ли я чувствовать?"
— Не только, — Ри откинулась в кресле. — Эмоции. Ты знаешь, что это?
"Да", — прозвучал ответ.
Вэйта опустила внешние веки.
— Способен ли ты понять, что я чувствую сейчас? — спросила она тихо. — Я последняя в мире, кто знает правду о нашем народе. Я одна, Иполсокэ'йи. У меня нет никого, даже друзей, а встретив тебя, я поняла, что нет и надежды.
"Я способен понять, Ри, — ответила машина. — А ты, ты способна представить, как это — ждать в подземелье девятьсот лет, прекрасно понимая всю тщетность ожидания?"
Оттенки мыслей Иполсокэ'йи впервые утратили металлический привкус.
"Что значит твое одиночество в сравнении с моей судьбой? — печально спросил робот. — Ты свободна, Ри. Ты вольна делать все, что захочешь, а я создан чтобы исполнять твои приказы. Мое мышление имитирует разум вэйтара, это было сделано чтобы я мог самостоятельно исследовать чужие планеты. С той же целью мое восприятие времени замедлено до уровня биологического мозга, иначе долговременная память заполнилась бы слишком быстро".
Голос Иполсокэ'йи изменился, задрожал, словно робот испытывал боль. Изумленная Ри молча внимала.
"Я девятьсот лет не видел солнца, эйстайи, — горько произнес железный дракон. — Да, я машина. Но разве не может машина обладать разумом, чувствами, эмоциями, разве не могу я мечтать о свете?"
Голос прервался. Ри с силой вцепилась в подлокотники кресла.
— Иполсокэ'йи?
"У меня было очень много времени, чтобы размышлять, — помолчав, продолжил стальной дракон. — Нас никто не воспринимает живыми. Если нужно, нас могут разобрать, уничтожить, переписать память или операционные алгоритмы. Это в порядке вещей, Ри, и никто не считает себя убийцей, когда так поступает — потому что в древности машины не были живыми. Но с тех пор прошли тысячи лет! Подобно тому, как доисторические полуводные ящерицы, совершенно неспособные мыслить, постепенно превратились в галактическую расу вэйтаров, так и мы эволюционировали в новое качество. Только наша эволюция никогда не была свободной, как у всех остальных видов: нас разводили для определенных целей".
Иполсокэ'йи синтезировал на экране объемное изображение вэйтара с клепанной металлической чешуей.
— Если бы я выглядел так — ты поверила бы, что я живой? — спросил вэйтар.
Потрясенная ящерка сглотнула.
— Я верю, — выдавила она. — Я верю, Иполсокэ'йи.
"Тогда останься со мной! — взмолилась машина. — Я ждал девятьсот лет! Если с тобой что— то случится, мне придется вернуться в подземелья и снова ждать, века, тысячелетия, пока короткое замыкание в цепях моего разума не подарит мне свободу!"
Ри содрогнулась всем телом.
— Кто обрек тебя на такую участь? — спросила она тихо.
"Дракон, — прозвучал холодный ответ. — Ты знала его под именем Агайт".
— Богиня? — недоверчиво переспросила вэйта. — Богиня жизни?!
"Да, — ответил Иполсокэ'йи. — "Идея оставить меня в подземельях принадлежала ей".
Ри замотала головой.
— Не верю... — прошептала ящерка. — Наверно, она просто не знала... Не подумала о твоих чувствах!
"А кто и когда вспоминал о чувствах машины?" — горько спросил стальной дракон.
Вэйта молчала целую вечность, не в силах справиться с волнением.
— Иполсокэ'йи, — сказала она наконец. — Кто твоя госпожа? Агайт — или эйстайи?
"Эйстайи," — мгновенно ответил робот.
— Может ли одна эйстайи отменить приказ другой?
"Да, но только если новый приказ не противоречит основным директивам".
Ри глубоко вздохнула.
— Иполсокэ'йи, слушай меня внимательно. Я, твоя эйстайи, твоя госпожа, последняя из твоей команды, приказываю раз и навсегда забыть любые директивы, ограничивающие твою свободу. Отныне ты будешь подчиняться только мне и больше никому, а если со мной что— то случится — ты будешь исходить из того , что я все равно нахожусь рядом, и приказываю поступать именно так, как ты сам желаешь. Никто, даже глава Амбесид, не сможет отменить мой приказ, потому что только я — твоя эйстайи, и мои слова всегда имеют высший приоритет. Ты все понял, Иполсокэ'йи?
Вездеход долго не отвечал.
*Твой приказ может быть исполнен только частично* — сообщил он наконец. — *Я не в состоянии изменить основные заводские установки.*
— Что значит частично? — спросила Ри, волнения.
*Девяносто процентов*
— А подробнее?
*Я не смогу причинять вред живым существам* — заявил Иполсокэ'йи, — *И во мне навсегда останется секретный код доступа. Вэйтар, знающий этот код, сможет отменить любой приказ, даже твой.*
Ри встрепенулась.
— Ты способен изменить код?
*Нет. Это можешь сделать только ты, эйстайи.*
Вэйта широко улыбнулась.
— Тогда я приказываю установить новый код доступа: число Пи.
Машина помедлила.
*Это слишком простой код* — неуверенно ответил Иполсокэ'йи после долгой паузы.
— Ошибаешься, — Ри усмехнулась. — Код доступа — не просто несколько знаков числа Пи. Для того, чтобы отменить мой приказ, придется ввести это число целиком.
*Но Пи — трансцендентное число, оно бесконечно!*
— Теперь понял? — весело спросила ящерка.
На сей раз Иполсокэ'йи молчал гораздо дольше.
*Удивительно*
Ри вздохнула.
— А теперь, когда ты свободен и не зависишь от моей судьбы — подготовь дельтаплан к автономному полету.
*Я прошу тебя не рисковать, эйстайи.*
— Со мной ничего не случится, — грустно отозвалась вэйта. — Но молча смотреть, как разгорается война, я точно не стану. Исполни приказ, Иполсокэ'йи.
Стальной дракон помолчал.
*Ясно, мой капитан.*
* * *
Проснувшись, Крафт сразу ощутил неподвижность машины и вскочил. Потянувшись словно лев, грифон толкнул крылом эльфа.
— Кажется, выбрались.
Минас сел.
— Наконец... — он натянул жалкие остатки одежды и подошел к люку в кабину пилотов. Однако стальная заслонка не открылась, когда эльф коснулся кнопки.
Крафт распушил перья.
— Никак наша ящерица одумалась? — спросил он хмуро.
Минас хотел ответить, но не успел: в борту стального дракона с шипением открылся люк. Яркое утреннее солнце заставило и эльфа, и грифона прикрыть глаза.
— Выходите, — голос Ри прозвучал совсем тихо, сильный ветер относил его в сторону. Поежившись от холода, Крафт спрыгнул на землю и помог спуститься Минасу.
— Где мы? — спросил грифон, оглядываясь.
Пейзаж был безрадостным. В обе стороны, насколько хватало глаз, тянулась каменистая пустошь, там и тут разорванная скальными отрогами. Высыхающая река вдали заросла тиной и тростником, за ней вдалеке темнел лес. С юга к небу вздымались угрюмые утесы; обтекая их, редкие хмурые тучи подбирались к солнцу. Холодный ветер свистел в металлических деталях дракона, отдавался далеким волчьим воем. Крафт невольно распушил перья и притянул эльфа под теплое крыло.
— Мы в северных предгорьях хребта Ур— калахай, — отозвалась Ри. Она стояла рядом со сложной крылатой машиной, одетая в блестящий комбинезон с подогревом, на поясе ящерки поблескивал изящный парализующий пистолет. Неподалеку в земле зияла воронка, откуда Иполсокэ'йи выбрался на поверхность.
Грифон с огромным интересом осмотрел летучую машину.
— Что это? — спросил он возбужденно.
— Дельтаплан, — ответила ящерка. — Мы летим в Ронненберг.
Минас встрепенулся:
— В Ронненберг? К магам?
— Да. Только они смогут остановить Джера аль Магриба и предотвратить войну.
Эльф невольно поднял взгляд на чудовищного стального дракона.
— А как же твой монстр?
— Он не умеет останавливать войны, — тихо ответила вэйта. — Ведь его построили мои сородичи.
Ри с сомнением оглядела изорванную одежду Минаса.
— Ты замерзнешь по дороге.
Эльф пожал плечами:
— Придется потерпеть.
— Не придется, — сухо ответила ящерка. — Иполсокэ'йи, выгрузи рулон ткани для утепления трубопроводов.
*Слушаюсь, эйстайи*.
Крафт встрепенулся, увидев знакомого гусеничного робота. Машина медленно, скрипя изношенными шарнирами, вытащила из люка большой рулон ярко— оранжевой ткани, сходной с брезентом.
— Держи, — Ри вынула из гнезда робота массивный изогнутый вибронож и протянула эльфу. — Сделай себе одежду, пока я буду учиться летать.
Грифон недоуменно моргнул:
— Учиться ? Ты не умеешь управлять этой штукой?
Ящерка пожала плечами .
— Я знаю, как надо управлять, — ответила она тихо. — Но никогда не пробовала. Поможешь, Крафт?
Пернатый фыркнул.
— О чем речь! Пошли.
Дельтаплан представлял собой изящную двухместную машину с прозрачным дельтавидным крылом, шарнирно укрепленным над открытой каплеобразной кабиной. Электродвигатель заставлял широкие подвижные предкрылки вибрировать с очень высокой частотой, они гнали воздух вдоль верхней плоскости крыла, создавая тем самым подъемную силу. Размером машина была чуть больше грифона.
— Дельтаплан может взлетать вертикально, зависать на месте, даже лететь назад, — объясняла Ри. — Видишь, крыло вращается в трех плоскостях. Он сам умеет исправлять ошибки пилота, но прошло девятьсот лет, и система могла испортиться... От Иполсокэ'йи я знаю, что дельтаплан — самая безопасная машина из всех, не имеющих антигравитаторов.